manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JM
  6. •
  7. Transducer
  8. •
  9. JM WK6000TS User manual

JM WK6000TS User manual

This manual suits for next models

2

Popular Transducer manuals by other brands

LEM DK series installation guide

LEM

LEM DK series installation guide

HBM AD101B quick start guide

HBM

HBM AD101B quick start guide

Camille Bauer SINEAX F534 operating instructions

Camille Bauer

Camille Bauer SINEAX F534 operating instructions

Trane KIT 16724 Installer's guide

Trane

Trane KIT 16724 Installer's guide

Lumel P18 user manual

Lumel

Lumel P18 user manual

B&C Speakers DE75PTN datasheet

B&C Speakers

B&C Speakers DE75PTN datasheet

Mianyang Weibo Electronic WB Series user manual

Mianyang Weibo Electronic

Mianyang Weibo Electronic WB Series user manual

ProMinent Dulcometer DMT operating instructions

ProMinent

ProMinent Dulcometer DMT operating instructions

Camille Bauer SIRAX CH-5610 operating instructions

Camille Bauer

Camille Bauer SIRAX CH-5610 operating instructions

Veris Industries PW Series installation guide

Veris Industries

Veris Industries PW Series installation guide

HBM TJ1-S6 installation manual

HBM

HBM TJ1-S6 installation manual

Simrad ES120-7C -  REV D Dimensions

Simrad

Simrad ES120-7C - REV D Dimensions

HBM C18 Mounting instructions

HBM

HBM C18 Mounting instructions

Spirax Sarco ITV1030 Installation and maintenance instructions

Spirax Sarco

Spirax Sarco ITV1030 Installation and maintenance instructions

MAMAC SYSTEMS PR-243 technical information

MAMAC SYSTEMS

MAMAC SYSTEMS PR-243 technical information

Balluff BTL5-P user guide

Balluff

Balluff BTL5-P user guide

MKS MicroPirani 925 Series Short form manual

MKS

MKS MicroPirani 925 Series Short form manual

WIKA WU-20 operating instructions

WIKA

WIKA WU-20 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000TS –WK6000TU –WK6000IS
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
2 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
GENERALITES / GENERAL POINTS
Précautions de mise en service
Precaution of starting
Page 3
Normes environnementales
Compliance international standard
Page 4
Présentation
Presentation
Page 5
Raccordement entrées mesures
Measurement inputs wiring
Page 6
Réseau monophase
Monophase network
Page 7
Réseau triphase équilibre (3 fils)
Balanced Tri-phase network (3 wires)
Page 8
Réseau triphase équilibre (4 fils)
Balanced Tri-phase network (4 wires)
Page 9
Réseau triphase deséquilibre (3 fils-2TI)
Unbalanced Tri-phase network (3 wires-2CT)
Page 10
Réseau triphase deséquilibre (3 fils-3TI)
Unbalanced Tri-phase network (3 wires-3CT)
Page 11
Réseau triphase deséquilibre (4 fils-3TI)
Unbalanced Tri-phase network (4 wires-3CT)
Page 12
Raccordement RS 485
RS 485 wiring
Page 13
Raccordement des sorties
Ouputs wiring
Page 14
Configuration par defaut WKTU
Factory configuration WKTU
Page 15 –16 - 17
Caractéristiques techniques
Technical characteristics
Page 18 -19-20
Fonctions
Functions
Page 21
3 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
GENERALITE / GENERAL POINTS
Précautions de mise en service / Precaution of starting
Afin d’assurer les conditions de qualité, de précision et de
sécurité, l’utilisateur doit lire impérativement et se conformer aux
règles de montage et d’utilisation indiquées dans ce présent
manuel.
To keep quality, precision and security conditions, user
should carefully read and conform to assembly rules and to
use described in this user’s guide.
A la réception de l’appareil, vérifier qu’il n’a subit aucun dommage
durant le transport.
On device delivery, please verify that it has undergone no
damage during transport.
Il n’y a pas de fusible de protection de l’alimentation dans le
convertisseur.
There is no power supply protection fuse in the transducer, it
would be necessary to forecast an external.
Il est possible d’installer un fusible externe, retardé, adapté à la
tension d’alimentation (Valim) et répondant à la formule :
I (en mA)= 5000 / Valim
It is possible ti install a external delayed fuse propriate for the
supply voltage (V suppy), according to following calculation :
I (in mA) = 5000 / V supply
Les opérations de manutention et de maintenance devront être
effectuées uniquement par du personnel qualifié et autorisé.
Handling or maintenance operations should only be carried
out by qualified and authorized staff.
Toute ouverture de produit entraîne immédiatement l’annulation
de la garantie.
Once product is opened, it immediately invalidates the
guarantee
Si un appareil ne peut plus être utilisé dans les conditions de
sécurité optimales, il doit être mis hors service et protégé contre
toute utilisation par inadvertance, avant d’être retourné à JM
Concept
If a device can no longer be used with optimal safety
conditions, it should be put of order and protected against
any inadvertent use, before it is returned JM Concept
Les réparations se font uniquement dans les locaux de
JM Concept.
Toute installation ne correspondant pas aux impératifs de
montage entraîne l’annulation de la garantie.
All repairs are made solely in our factory.
The installation must correspond with the assembly
imperatives in order to ensure the validation of guarantee.
Tension maximale : 256Vac –240 Vdc
Diamètre de section du fil : : 2,5 mm²
Maximal voltage : 256 Vac - 240 Vdc
Diameter of section of the wire : 2.5 mm²
L’isolation des circuits externes sous tension dangereuse
branchés sur les Entrées Sorties doit être de 2500 Vac
The insulation of the external circuits under dangerous
voltage connected on the Inputs and Outputs must be 2500
Vac
Le produit doit être conservé à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
La température du local de stockage doit être comprise entre -
25°C et + 80°C.
The product must be kept shielded from the humidity and
dust.
The temperature of the place of storage has to be between-
25°C and + 80°C.
Avant utilisation / Before using
La séquence à respecter pour effectuer une bonne
programmation est la suivante :
- Programmation réseau electrique de l’entrée
- Programmation des sorties :
- Analogiques (Calibre, début et fin d’échelle, sécurité, limite)
- Relais (led, relais, type d’alarme, hystérésis, temporisation,
rupture, mémorisation)
Respect the following sequence to do the right programming
- Input and electrical network programmation
- Outputs programmation
- Analog (Scale,beginning and full scale,Safety,Limit)
- Relays (Led,Relay,Alarme type, Hysteresis,Delay,Rupt,
Memorisation)
4 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
GENERALITE / GENERAL POINTS
Normes environnementales / Environnementals standards
TESTS ENVIRONNEMENTAUX
ENVIRONNEMENTAL TESTING
Froid
Cold
IEC 60068 - 2 - 1
Chaleur sèche
Dry heat
IEC 60068 - 2 - 2
Chaleur humide, essais continus
Damp heat steady sate
IEC 60068 - 2 - 78
Vibrations sinusoïdales
Sinusoïdal vibrations
IEC 60068 - 2 - 6
Variation de température
Change of temperature
IEC 60068 - 2 - 14
Chocs
Chock
IEC 60068 - 2 - 27
Secousses
Bump
IEC 60068 - 2 - 29
Indice de protection (Code IP )
Protection degrees (IP code)
IEC 60529
MESURE DE PROCESS INDUSTRIEL
INDUSTRIAL PROCESS MEASUREMENT
Conditions climatiques
Climatic conditions
IEC 60654 - 1
Alimentation
Power supply
IEC 60654 - 2
Influences mécaniques
Mechanical influences
IEC 60654 - 3
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Emissions rayonnées
Radio frequency disturbance
EN 55011 Class(e) A
Perturbations discontinues
Requirement for household appliances
EN 55014
Emissions de courant harmonique
Limits for harmonic current emissions
EN 61000 - 3 - 2
Fluctuations de tension
Limitations of voltage exchange
EN 61000 - 3 - 3
Immunité aux décharges électrostatiques
(Contact)
Electrostatic discharge immunity test
(Contact)
IEC 61000 - 4 - 2 4KV
Immunités aux décharges électrostatiques
(Air)
Electrostatic discharge immunity test (Air)
IEC 61000 - 4 - 2 8KV
Immunités aux champs électromagn.
rayonnés
Electromagnetic field immunity test
IEC 61000 - 4 - 3 10V/m
Immunités aux transitoires électriques
rapides
Electrical fast transient / burst immunity test
IEC 61000 - 4 - 4 4KV
Immunités aux ondes de choc
Surge immunity test
IEC 61000 - 4 - 5 3KV
Immunités aux radios fréquences conduites
Immunity to conducted disturbances
IEC 61000 - 4 - 6
Immunités au champ magnéti.à fréquence
réseau
Power frequency magnetic test
IEC 61000 - 4 - 8 30A/m
Immunités au champ magnéti.impulsionnel
Pulse magnetic immunity test
IEC 61000 - 4 - 9 1000A/m
Immunités aux creux et variations de tension
Short interrupt.and voltage variations
immunity
IEC 61000 - 4 - 11
Immunités aux ondes oscillatoires amorties
Oscillatory waves immunity test
IEC 61000 - 4 - 12 3KV
Rigidité diélectrique
Dielectric strenght
IEC 60255 - 5 2.5KV - 50Hz
CIRCUITS IMPRIMES (PCBS)
PRINTED CIRCUITS BOARD (PCBS)
Vernis de protection
Foil side varnish protection
UL 94V0
Cartes imprimées multicouches rigides avec
connexions intercouches
Rigid multilayer printed boards
IEC 62326 - 4
5 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
PRESENTATION
L’utilisation de composants de surface très performants en gamme de température étendue, garantit une très grande
fiabilité et une très faible dérive thermique.
JM Concept a développé un ensemble de produits de « PUISSANCE » de façon à pouvoir répondre et faire face à
n’importe quelle demande de conversion, transmission, comptage, surveillance et gestion des paramètres électriques.
L’ensemble de la gamme se compose de références :
Les unités centrales WKTS, WKIS pour la mesure et la conversion des paramètres électriques :
- primaires,
- de puissance
- d’énergies.
Les unités centrales WKTU, identiques aux WKTS avec en plus :
- 1 sortie analogique courant
- 2 sorties programmables en sorties analogiques courant ou sorties impulsionnelles
- 2 sorties relais
Elles comportent toutes une prise USB en face avant pour la programmation par PC ainsi qu’une sortie RS 485
MODBUS RTU pour la mise en réseau. (WKIS est équipé port Ethernet Protocole Modbus)
IXLOG for WK est le logiciel de programmation des WKTS,WKTU et WKIS (téléchargeable gratuitement sur
www.jmconcept.com)
Les WKTS,WKTU et WKIS se montent sur des embases spécifiques à la puissance qui se différencient des embases
standards par le premier module de gauche qui comporte des contacts auto court-circuitants pour la protection des
TI
The use of components that are very efficient in a wide temperature ensures a very high level of reliability and very low rate
of thermal drift.
JM Concept has developed a « POWER » products range to be able to answer and to face up to every demand of converting,
transducting, counting, supervising and controlling electric parameters
The whole of the range is composed with references :
WKTS power measurement units for the measurement and the conversion of electric parameters:
- primary
- of power
- of energies.
WKTU power measurement units, like the WKTS but with :
- 1 current analog output
- 2 programmable outputs in current analog or impulses.
- 2 relays outputs
They have all a Ethernet Protocol output for the programming by PC and the networking.
IXLOG for WK is the WKTS and WKTU programming software (free download at www.jmconcept.com)
WKTS and WKTU power measurement units are assembling on specific base plates that are different from standard
base plates. The first left module has self short-circuiting contacts for C.T protection.
6 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
RACCORDEMENT DES ENTREES MESURES
MEASUREMENT INPUTS WIRING
Précautions :
Pour un bon fonctionnement des appareils, il est très important de lire attentivement les quelques lignes suivantes et
de les respecter.
Sélectionner le schéma correspondant au type de réseau à mesurer, et respecter scrupuleusement les indications de
branchement.
Pour le raccordement des mesures tension et courant, utiliser des câbles de 2,5 mm².
ATTENTION :
Le raccordement des entrées de mesure de courant doit impérativement se faire au moyen de cosses fermées
correctement serties, afin d’éviter toute ouverture des secondaires des TI de l’installation, ce qui entraînerait
irrémédiablement leur destruction.
Durant le fonctionnement de l’installation, l’unité centrale peut être retirée de son embase car les contacts de mesure
de courant sont auto court-circuitants.
L’entrée de mesure courant est une entrée 1 ou 5 Ampères
L’entrée de mesure tension est une entrée 700 Volts et ne nécessite pas l’utilisation de cosses fermées.
Ne jamais effectuer les raccordement sous tension.
Le raccordement des TI doit se faire à vide.
IRISIT
-
+
-
+
-
+
N
UR
US
UT
22
19
23
20
24
21
17
13
14
15
Careful :
For a good device functioning, it is very important to read carefully the following lines and to respect them.
Select the schema that corresponds to the network type to measure, and respect scrupulously the wiring indications.
For the voltage and current measurement wiring, use 2,5 mm² wires.
BE CAREFULL :
Current measurement inputs wirings have imperatively to be done with correctly crimped terminals, not to open
installation C.T secondaries that should irreparably destroy them .
During installation wiring, power measurement unit can be taken off from its base plate because current measurement contacts
are self short-circuiting.
Current measurement input is a 1 or 5 Ampere input.
Voltage measurement input is a 700 Volts input
Never wire under voltage.
C.T wiring has to be done with the primary not wired.
7 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
RESEAU MONOPHASE / MONOPHASE NETWORK
Raccordement de la mesure de tension :
Entre les bornes 13 et 17
Raccordement de la mesure de courant :
S1 à la borne 19 (+)
S2 à la borne 22 (-)
Les contacts de l’embase sont auto court-circuitants, le câblage et la mise sous tension peuvent donc se faire sans
que l’appareil soit en place.
Voltage measurement wiring :
Between terminals 13 and 17
Current measurement wiring :
S1 connected to 19 (+)
S2 connected to 22 (-)
The base plate contacts are self short-circuiting, wiring and charged wiring can be done even if device is not
installed.
8 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
RESEAU TRIPHASE EQUILIBRE
BALANCED THREE-PHASE NETWORK
3 FILS (SANS NEUTRE) Basse Tension
3 WIRES (WITHOUT NEUTRAL) Low Voltage
Raccordement de la mesure de tension :
Phase S à la borne 13 et 14
Phase T à la borne 15
Raccordement de la mesure de courant :
Phase R >> S1 à la borne 19 (+)
S2 à la borne 22 (-)
Les contacts de l’embase sont auto court-circuitants, le câblage et la mise sous tension peuvent donc se faire sans
que l’appareil soit en place
Voltage measurement wiring :
Phase S connected to 13 and 14
Phase T connected to 15
Current measurement wiring :
Phase R >> S1 connected to 19 (+)
S2 connected to 22 (-)
The base plate contacts are self short-circuiting, wiring and charged wiring can be done even if device is not
installed.
9 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
RESEAU TRIPHASE EQUILIBRE
BALANCED THREE-PHASE NETWORK
4 FILS (AVEC NEUTRE) Basse Tension
4 WIRES (WITH NEUTRAL) Low Voltage
Raccordement de la mesure de tension :
Phase R à la borne 13
Neutre à la borne 17
Raccordement de la mesure de courant :
Phase R >> S1 à la borne 19 (+)
S2 à la borne 22 (-)
Les contacts de l’embase sont auto court-circuitants, le câblage et la mise sous tension peuvent donc se faire sans
que l’appareil soit en place.
Voltage measurement wiring :
Phase R connected to 13
Neutral connected to 17
Current measurement wiring :
Phase R >> S1 connected to 19 (+)
S2 connected to 22 (-)
The base plate contacts are self short-circuiting, wiring and charged wiring can be done even if device is not
installed.
10 ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
RESEAU TRIPHASE DESEQUILIBRE
UNBALANCED THREE-PHASE NETWORK
3 FILS (SANS NEUTRE) Basse Tension 2TI
3 WIRES (WITHOUT NEUTRAL) Low Voltage 2CT
Raccordement de la mesure de tension :
Phase R à la borne 13
Phase S à la borne 14
Phase T à la borne 15
Raccordement de la mesure de courant :
Phase R >> S1 à la borne 19 (+) et S2 à la borne 22 (-)
Phase T >> S1 à la borne 21(+) et S2 à la borne 24 (-)
Les contacts de l’embase sont auto court-circuitants, le câblage et la mise sous tension peuvent donc se faire sans
que
l’appareil soit en place.
Voltage measurement wiring:
Phase R connected to 13
Phase S connected to 14
Phase T connected to 15
Current measurement wiring :
Phase R >> S1 connected to 19 (+) and S2 connected to 22 (-)
Phase T >> S1 connected to 21 (+) and S2 connected to 24 (-)
The base plate contacts are self short-circuiting, wiring and charged wiring can be done even if device is not