Jocel JTH022080 User manual

TORRADEIRA HORIZONTAL
TOSTADORA HORIZONTAL
FLAT TOASTER
JTH022080
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
INSTRUCTIONS MANUAL

Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, verifique se a tensão indicada na placa de
características é igual à tensão que tem na sua casa.
CONSELHOS IMPORTANTES
Por favor, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a torradeira e
guarde-o para consulta futura.
A torradeira pode ficar quente durante a utilização. Não toque nas supericies quentes.
Use as pegas.
O aparelho não deve ser utilizado perto ou debaixo de cortinas ou outros materiais
inflamáveis. Não abandone a torradeira.
Não permita que as crianças mexam no aparelho.
Não utilize no exterior.
Never cover the toaster over with kitchen foil or anything similar, or insert any object
through the grill. Nunca cubra o torradeira com folha de cozinha ou qualquer coisa
semelhante, ou inserir qualquer objecto através da grelha.
Nunca coloque objectos em cima da grelha da torradeira.
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, não mergulhe o aparelho em água ou
em quaisquer outros líquidos.
Mantenha a torradeira afastada de quaisquer fonte de calor. Nunca deixe o cabo
pendurado livremente, para não permitir que entre em contacto com superfícies
quentes.
Não coloque este produto do seu lado enquanto estiver a ser utilizado.
Do not use the toaster in the crumb tray if not fitted correctly.
Só para uso doméstico. Não utilize para fins industriais. Não utilize o aparelho para
qualquer outra função diferente da indicada neste manual de instruções.
Desligue sempre o aparelho na ficha quando o limpa ou quando não está a ser
utilizado.
Mantenha a torradeira longe de quaisquer fonte de calor. Nunca deixe o cabo
pendurado livremente, para não permitir que entre em contacto com superfícies
quentes.
- 1 -
PORTUGUÊS

Do not use the toaster in the crumb tray if not fitted correctly.
Não ligue o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados ou se detectar que não
está a funcionar corretamente. Qualquer reparo ou mudança de peças terá de ser
realizada pela Assitência Técnica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser reparado pelo serviço de
Assitência Técnica.
AVISO: Para garantir a segurança de seus filhos, por favor, mantenha toda a
embalagem (sacos de plástico, caixas, poliestireno, etc.) fora do seu alcance.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Não coloque o aparelho próximo de objetos inflamáveis (por exemplo, cortinas, madeira,
etc.).
Do not leave equipment running while unattended: very dry bread can burn if it toasts.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência as migalhas da bandeja.
Certifique-se que a bandeja de migalhas é colocada correctamente.
Não puxe o cabo ao desligá-lo.
Não mexa no aparelho com as mãos molhadas.
Antes de limpar o aparelho, verifique se está desligado.
Este aparelho deve ser instalado de acordo com as normas nacionais para
instalações eléctricas.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, mentais e sensoriais reduzidas ou falta de conhecimento ou experiência, a não
ser que tenham supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção do aparelho, não deve ser feita por crianças, a menos que
tenham idade superior a 8 anos e tenha supervisão de um adulto.
Manter o aparelho e o cabo eléctrico longe do alcance de crianças com menos de 8
anos.
- 2 -

DESCRIÇÃO
1: Bandeja de migalhas
2: Botão de controlo de temperatura
3: Botão liga/desliga com luz indicadora
CUIDADO
Nunca encha completamente a grelha com pão, deixe um espaço livre de 1 cm entre as
fatias.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para evitar possibilidade de incêndio, não deixe torradeira sem supervisão
durante o uso.
Limpe frequentemente as migalhas acumuladas para evitar o risco de incêndio ou
mau funcionamento da torradeira.
Bread may burn during toasting the bread. This must be watch.
-3-

A lâmpada piloto acende-se, indicando que o aparelho está ligado. Quando o
tempo definido termina, o aparelho desliga automaticamente, a luz piloto apaga,
soa um sinal acústico.
A operação pode ser cancelada a qualquer momento, carregando no botão " Off".
TORRAGEM
Escolha 1 das 6 posições do programador de controlo da temperatura, consoante
o desejado.
1 –nível Mínimo;
6 –nível Máximo.
TIPOS DE PÃO
Thanks to its design the toaster accepts all types of sliced bread, including flapjacks and
similar products such
as croissants and pastries. The selected task setting may vary depending on the water
content of the bread that you are using.
CUIDADO
This appliance is not suitable for any other use nor for testing frying or heating any other
type of food other than that stated in the paragraph above.
LIMPEZA
Certifique-se que o aparelho está desligado e completamente frio antes de limpar.
Limpe o exterior com um pano úmido.
Não deixe cair água dentro da torradeira, nem introduza objcetos através da grelha.
Não utilize detergentes abrasivos, solventes orgânicos nem químicos agressivos.
REMOÇÃO DE MIGALHAS
Abra a bandeja de migalhas e remova o conteúdo.
IMPORTANTE: Desligue sempre a torradeira da tomada, antes de fazer essa operação.
- 4 -

GUARDAR O CABO ELÉCTRICO
The mains cable can be would around the table tidy located on the base of the toaster.
REPAROS
Se o aparelho apresentar defeito, contacte a Assistência Técnica.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
Este símbolo indica que este produto não deve ser colocado no lixo doméstico
em toda a UE. Para evitar possível danos no ambiente a na saúde humana
devido à eliminação descontrolada de lixos, recicle-o de modo responsável para
promover um reutilização sustentável dos recursos. Para eliminar o aparelho
usado, por favor, utilize os sistemas de recolha ou contacte o vendedor onde o
produto foi comprado. Podem recolher este produto para um reciclagem correcta
e protecção do ambiente.
- 5 -

CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da factura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à subsituição de peças ineficazes por
defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou
substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos.
As peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou
deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências
exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou eléctricas, inundações,
humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo
com as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que não garantem uma
tensão constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas
reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela
JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
2. Excedido o prazo de 2 anos para a Linha Doméstica e 6 meses Linha Hotelaria, a
Garantia caduca e a Assistência será efectuada debitando as despesas inerentes à
mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponiveis através dos
seguintes contactos:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
- 6 –

SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho TORRADEIRA
Marca JOCEL
Modelo JTH022080
Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação:
Baixa Tensão 2006/95/CE EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006+
A12:2007+A13:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Materiais em contacto com os géneros alimentícios Regulamento 1935/2004
País de Proveniência: R.P.C.
- 7 –

Antes de conectar este aparato por primera vez, compruebe que la tensión
indicada en la placa de características se corresponde con la tensión de su hogar
CONSELHOS IMPORTANTES
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar este aparato
por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas
La tostadora puede calentarse durante el uso. No toque superficies calientes. Utilice las
asas.
El dispositivo no se debe utilizar cerca o debajo de cortinas u otros materiales
inflamables. No deje la tostadora.
No deje que niños toquen su dispositivo.
No utilice este aparato en el exterior.
Never cover the toaster over with kitchen foil or anything similar, or insert any object
through the grill. Nunca cubra o torradeira com folha de cozinha ou qualquer coisa
semelhante, ou inserir qualquer objecto através da grelha.
No ponga nunca objeto sobre la rejilla de la tostadora.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica y fuego, no sumerja el aparato en agua o
otros líquidos.
Mantener alejado tostador de cualquier fuente de calor. No permita que el cable cuelgue
libremente, para no permitir el contacto con superficies calientes.
No coloque este producto en su lado mientras está en uso.
Do not use the toaster in the crumb tray if not fitted correctly.
Sólo para uso doméstico. No lo utilice para fines industriales. No utilice el aparato para
cualquier otra función distinta de la indicada en estas instrucciones.
Desconecte siempre este aparato de la red antes de limpiarlo y cuando no lo esté
utilizando.
Mantenga la tostadora alejado de fuentes de calor. No permita que el cable cuelgue
libremente, para no permitir el contacto con superficies calientes.
- 8 -
ESPAÑOL

Do not use the toaster in the crumb tray if not fitted correctly.
No conecte el aparato si el cable o el enchufe están dañados o si detecta que no está
funcionando correctamente. Cualquier reparación o cambio de las piezas tendrán que
ser llevado a cabo por la Asistencia Técnica.
Si el cable de Alimentación está dañado, debe ser reparado por el Servicio de
Asistencia Técnica.
ADVERTENCIA: Para asegurar la seguridad de sus hijos, por favor mantenga todo el
embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera del alcance.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No coloque el aparato cerca de objetos inflamables (por ejemplo, cortinas, madera,
etc.).
Do not leave equipment running while unattended: very dry bread can burn if it toasts.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Para evitar el riesgo de incendio, quite con frecuencia las migas de la bandeja.
Asegúrese de que la bandeja de residuos esté colocado correctamente.
Nunca tire del cable para desenchufarlo.
No toque el aparato con las manos mojadas.
Antes de limpiar la máquina, asegúrese de que está apagado.
Este aparato debe ser instalado de acuerdo con las normas nacionales para
instalaciones eléctricas.
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, mentales y sensoriales reducidas o falta de conocimiento o experiencia, a
menos que tengan la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
La limpieza y el mantenimiento del aparato, no debe ser tomado por los niños, a menos
que sean mayores de 8 años y tiene supervisión de un adulto.
Mantenga el dispositivo y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
- 9 -

DESCRIPCIÓN
1: Bandeja recoge-migas
2: Botón de control de la temperatura
3: Botón ligado/apagado con luz indicadora
ATENCIÓN
Nunca llene por completo la parrilla con pan, deje un espacio de 1 cm entre las
rebanadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar la posibilidad de incendio, no deje tostador desatendido durante su
uso.
Limpiar frecuentes las migajas acumuladas para evitar el riesgo de incendio o mal
funcionamiento de la tostadora.
Bread may burn during toasting the bread. This must be watch.
-10-

El piloto se enciende, lo que indica que la unidad está encendida. Cuando termina
el tiempo, la unidad se apaga automáticamente, la luz piloto se apaga,
una señal acústica.
La operación se puede cancelar en cualquier momento pulsando el botón "Off".
TOSTADO
Seleccione una de las seis posiciones del programador de control de la
temperatura, si lo deseas.
1 –nivel Mínimo;
6 –nIvel Maximo.
TIPOS DE PAN
Thanks to its design the toaster accepts all types of sliced bread, including flapjacks and
similar products such
as croissants and pastries. The selected task setting may vary depending on the water
content of the bread that you are using.
ATENCIÓN
This appliance is not suitable for any other use nor for testing frying or heating any other
type of food other than that stated in the paragraph above.
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad está apagada y completamente fría antes de limpiarla.
Limpie el exterior con un paño húmedo.
No permita que entre agua dentro de la tostadora, o inserte objetos través de la rejilla.
No utilice detergentes abrasivos, disolventes orgánicos ni productos químicos agresivos.
- 11 -

REMOCIÓN DE MIGAS
Abra la bandeja de residuos y eliminar los contenidos.
IMPORTANTE: Siempre desenchufe la tostadora antes de realizar esta operación.
SALVAR EL CABLE ELÉCTRICO
The mains cable can be would around the table tidy located on the base of the toaster.
REPARACIÓN
Si la unidad no funciona, póngase en contacto con la Asistencia Tecnica.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debería eliminarse junto con
otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
incontrolada de residuos, recicle de manera responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Si
desea deshacerse de un electrodoméstico usado, utilice los sistemas
de devolución y recogida disponibles o póngase en contacto con su
vendedor. Ellos pueden recoger este producto para reciclarlo de
manera segura para el medio ambiente.
-12-

CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
defectos de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el
reemplazo de piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios
técnicos. Las piezas defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o
indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
2. Superado el período de 2 años para la línea doméstica e 6 meses para la hostelaria,
la garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de
mano de obra en función de las tajas vigentes.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles
a través de lo siguiente contacto:
Telef. 902 099 504
http://www.jocel.es
- 13 -

SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato TOSTADORA
Marca JOCEL
Modelo JTH022080
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje 2006/95/CE EN 60335-2-9:2003+A1:2004+A2:2006+
A12:2007+A13:2010
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE EN 55014-1:2006/+A1:2009
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Materiales en contacto con alimentos Regulación 1935/2004
País de Origen: R.P.C.
- 14 -

Before plugging the appliance into the mains supply, check that the voltage corresponds
with that stated on the characteristics plate. The use of an earthed socket is
recommended.
IMPORTANT NOTES
Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
The toaster can get very hot when it is operating. Do not touch the hot surfaces, use the
handles.
Toasters must not be used near or below curtains or other flammable materials. Do not
leave them
unattended.
Do not let children handle the appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Never cover the toaster over with kitchen foil or anything similar, or insert any object
through the grill.
Never place objects on top of the toast rack.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Keep the toaster away from any sources of heat. Never leave the cable hanging freely,
nor allow it to
come into contact with hot surfaced.
Never lay the toaster on his side while it is still switched on.
Do not use the toaster in the crumb tray if not fitted correctly.
This appliance has been designed exclusively for domestic use. This appliance must
only be used for the purposes for which it was designed.
Do not switch the appliance on if either the cable or plug is damaged, if it can be
detected that it is not operating correctly or if it has suffered any type of damage. Cable
repairs and replacements must be carried out exclusively by an authorized technical
service center.
If the supply cord is damaged it must be repaired by the Authorized Service Agent .
WARNING: In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
-15-
ENGLISH

Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Do not place the appliance near flammable objects (e.g. curtains, wood, etc.).
Do not leave equipment running while unattended: very dry bread can burn if it toasts.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
To avoid the risk of fire, frequently remove crumbs from the crumb tray. Make sure the
crumb tray is correctly placed.
Never pull on the cord when unplugging.
Do not handle the appliance with wet hands.
Make sure the appliance has been unplugged before cleaning.
This appliance must be installed following the national regulations for electrical
installations.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
-Children shall not play with the appliance.
-Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are over 8
years and have been given supervision.
-Keep appliance and cord out of reach from children aged 8 or under
- 16 -

DESCRIPTION
1: Crumb tray
2: Browning control knob.
3: On/Off button with lighting
CAUTION
Never fill the rack completely with bread, leave a free space of 1 cm between the slices.
SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid possibility of fire, do not leave toaster unattended during use.
Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster malfunction
Bread may burn during toasting the bread. This must be watch.
The pilot lamp will light up, indicating that the appliance is working. When it reached the
set time, the appliance will automatically switch itself off, along with the pilot lamp and a
buzzer will sound.
Toasting can be interrupted at any time by pressing the OFF switch.
-17-

TOAST SETTING CONTROL
Turn the selector to the desired setting (1-6)
1- Shortest toasting time.
6- Longest toasting time.
TYPES OF BREAD
Thanks to its design the toaster accepts all types of sliced bread, including flapjacks and
similar products such as croissants and pastries. The selected task setting may vary
depending on the water content of the bread that you are using.
CAUTION
This appliance is not suitable for any other use nor for testing frying or heating any other
type of food other
than that stated in the paragraph above.
CLEANING
Check that the appliance is unplugged from the mains and completely cold.
Clean the outer casing with a Damp cloth. Never let water get inside the toaster, nor
insert any metal objects in through the bread slot. Never use abrasive cleaning products.
CRUMB REMOVAL
Open the crumb catcher tray and remove the contents.
IMPORTANT: Always unplug the toaster from the mains before doing this.
CABLE COILER
The mains cable can be would around the table tidy located on the base of the toaster.
REPAIRS
Should the appliance become defective, do not hesitate in taking it along to an
authorized technical service center.
- 18

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services.
Defective parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use,
improper assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or
power, flooding, humidity, etc..
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or
connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or
indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
2. Exceeded the period of 2 years for home appliances and 06 months for industrial
appliances, warranty expires and assistance will be made by charging the costs of
manpower, according to current fees.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
Fax: 00 351 252 910367
E-mail: [email protected]
http://www.jocel.pt
-19-
Table of contents
Languages:
Other Jocel Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker TR1300BD user manual

Breville
Breville VTT284 user manual

SEVERIN
SEVERIN AT 2518 - GRILLE-TOUS-PAINS Instructions for use

Tower Hobbies
Tower Hobbies CAVALETTO T20036RG Safety and instruction manual

Unold
Unold Snack-Master 38905 Instructions for use

Kiwi
Kiwi KT 6513 instruction manual