Johnson Pump SPX AS888 User manual

INSTRUCTION MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTIONS/TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL PRIOR TO OPERATING OR
SERVICING THIS PRODUCT
Automatic Switch &
Bilge Pump Control Panel
IB-102 R04 (04/2014)
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 1
2014-09-09 15:15:47

Automatic Switch
Made in China
ISO8846:1990/electrical devices-Protection against ignition of surrounding flammable gases
Bilge Pump Control Panel
Made in USA
Garanti 1 år
Warranty 1 year
Garantie 1 Jahr
Garantie 1 an
Garanzia 1 anno
Garantía 1 año
INDEX INDICE
Svenska....................................................................................................................................................................3
English .....................................................................................................................................................................5
Deutsch....................................................................................................................................................................7
Français ...................................................................................................................................................................9
Español ................................................................................................................................................................11
Italiano ................................................................................................................................................................... 13
Besök www.johnson-pump.com för mer information om vår världsomspännande organisation, våra godkännanden,
certifieringar och lokala representanter. SPX Corporation förbehåller sig rätten att ändra design och material utan
föregående avisering. Designelement, konstruktionsmaterial och dimensioner som beskrivs i denna bulletin gäller
endast som information och skall alltid bekräftas skriftligt för att vara gällande.
For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit
www.johnson-pump.com. SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes
without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this
bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
Für weitere Informationen über unsere weltweiten Standorte, Zulassungen, Zertifizierungen und unsere Vertreter vor
Ort, besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.johnson-pump.com. Die SPX Corporation behält sich das Recht vor,
die neuesten Konstruktions- und Werkstoffänderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne Verpflichtung hierzu
einfließen zu lassen. Konstruktive Ausgestaltungen, Werkstoffe sowie Maßangaben, wie sie in dieser Mitteilung
beschrieben sind, sind nur zur Information. Alle Angaben sind unverbindlich, es sei denn, sie wurden schriftlich
bestätigt.
Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants
locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit
d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les
éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué,
sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à moins d’avis
contraire par écrit.
Para más información sobre nuestras oficinas a nivel mundial, aprobaciones, certificaciones y representantes locales,
por favor visite www.johnson-pump.com. SPX Corporation se reserva el derecho de incorporar nuestro diseño más
reciente y cambios materiales sin necesidad de notificación previa u obligación de ningún tipo. Características de
diseño, materiales de construcción y dimensiones, tal y como están descritas en este boletín, son proporcionadas sólo
con fines informativos y no deben ser usados como referencia a menos que sean confirmados por escrito.
Per ottenere maggiori informazioni sulle nostre sedi nel mondo, autorizzazioni, certificazioni, e rappresentanti locali,
potete visitare il sito www.johnson-pump.com. La SPX Corporation si riserva il diritto di apportare cambiamenti ai
propri design e materiali senza preavviso o vincolo. Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati
dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno
oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 2
2014-09-09 15:15:48

3
Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Automatisk nivåströmbrytare
AS888
Art. nr. 34-888
Den automatiska nivåvakten
skyddar eldrivna pumpar och ger
en helautomatisk drift. Nivåvakten
är gjord av korrosionsbeständiga
material. Max storlek: Bredd 75
mm, längd 115 mm, höjd 95 mm.
Installation
Innan AS888 monteras,
forma två öglor av ca 15 cm
kabel och lås dem i urtagen
i bottenplattan. Nivåström-
brytaren kan på så sätt röra sig
med minsta möjliga motstånd.
På plant underlag
Skruva fast med två skruvar.
PÅ
Kulan i bottenläge, nivåström-
brytaren avstängd.
Vatten höjer nivåströmbrytaren,
kulan rullar ner och strömbrytaren
slår till.
Med SPX Johnson Pump
länspumpar
SPX Johnson Pump länspumpar
har ett T-fäste på pumphuset eller
konsolen. Nivå-strömbrytaren kan
lätt fästas på pumpen. Om så
önskas kan nivå-strömbrytaren
limmas fast med vattenfast lim på
T-fästet. Skruvar rekommenderas
för fastsättning endast om T-fäste
saknas
AS888 ska alltid monteras
långskepps med flytkroppen riktad
akterut. Placera aldrig AS888
lägre än länspumpens inlopp.
AV
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 3
2014-09-09 15:15:49

4Översättning av originalinstruktionerna
> Svenska
Viktigt!
AS888 måste installeras så att
den alltid kan röra sig fritt och
inga omkringflytande detaljer
stör rörelsen. Detta gäller även
elkablarna som måste fästas
upp så att de inte lägger sig på
nivåströmbrytaren. Kontrollera
och rengör AS888 några gånger
per år så att inte avlagringar och
smuts hindrar rörelsen. Kontrollera
regelbundet att inga skador har
uppstått på elkablarna.
Elektrisk specifikation
Max belastning
12 V DC – 15 A
24 V DC – 7,5 A
32 V DC – 5,6 A
Vid större belastningar måste ett
separat relä användas. AS888 får
endast användas för lågspänning
(upp till 48 V).
Strömbrytarpanel
12 eller 24 V
Art. nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
SPX Johnson Pump
strömbrytarpanel
tillsammans med nivåströmbrytaren
AS888 ger den absolut bästa
installationen i din båt. Panelen
har en 3-positionsbrytare för Från,
Till (manuell) och automatisk drift
- den automatiska funktionen i
kombination med AS888. Inbyggd
säkrings-hållare samt kontrollampa.
Säkringar är inkluderade.
Panelen levereras i ytbehandlad
svart effektlack.
Storlek: 76 x 55 mm, 40 mm djup.
ELEKTRISK INSTALLATION
Se fig. sid. 15
SPX Johnson Pump länspump/
nivåströmbrytare AS888/
strömbrytarpanel
Installera alltid AS888 och panel
eller andra strömbrytare och
säkringar mellan batteriets pluspol
(+) och pumpens plusanslutning
(+) (brun kabel, L100 röd kabel).
Pumpens minusanslutning (-)
(svart kabel) ansluts till batteriets
minuspol (-) direkt. Säkringsstorlek
väljs efter pumpens säkrings-
specifikation.
Elanslutningar
Alla elanslutningar måste alltid
sitta över högsta vattennivån.
Kabelskarvarna bör tätas med
ett marint tätningsmedel för att
förhindra oxidation.
Avfallshantering/
materialåtervinning
Vid avfallshantering ska produkten
lämnas för destruktion/återvinning
enligt gällande lagstiftning. Vid
tillämpliga fall demonteras och
sorteras produkten i ingående
materialfraktioner.
Elektrisk specifikation
Vid större belastningar måste ett
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 4
2014-09-09 15:15:49

5
Original instructions
> English
Automatic Switch
AS888
Part No. 34-888
The automatic
switch protects
electrically operated
pumps and gives fully
automatic operation.
The switch is made of corrosion
resistant materials.
Max size: Width 75 mm, length
115 mm, height 95 mm.
Installation
Before installing float switch
AS888 form two ≈ 15 cm loops
of the wire and lock them in the
grooves in the base plate. Thus the
automatic float switch can move
with a minimum of resistance.
On a plate surface
Fix with two screws.
AS888 should always be instal-
led in parallel to the keel with the
floating body directed aft.
Never install AS888 at a level
lower than the inlet of the bilge
pump.
ON
Water raises switch, ball rolls back,
switch snaps on.
With SPX Johnson Pump
submersible bilge pumps
SPX Johnson Pump submersible
bilge pumps have a T-slot on the
housing or mounting bracket. You
may simply push the switch into
place onto the pump. If you wish, a
small drop of water-proof adhe-
sive will lock the switch on the T.
Screws are recommended for fas-
tening the switch only if your pump
is not equipped with a T-mount.
Ball at rest, switch in off mode.
OFF
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 5
2014-09-09 15:15:50

6Original instructions
> English
Important!
AS888 must be installed so it
always can move freely and no
floating particles interrupt the
movement.
The electrical wires must be se-
cured preventing them from falling
down onto the switch.
Check AS88 occasionally during
the season ensuring that deposits
or dirt do not interrupt its opera-
tion. Check regularly that the
electrical wires have not been
damanged.
Electrical specification
Max amps
12 V DC – 15 A
24 V DC – 7,5 A
32 V DC – 5,6 A
At heavy loads a separate relay has
to be used. AS888 may only be
used for low voltages (up to 48 V).
Bilge pump control 12 or 24 V
Part No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
The bilge pump
control combined
with automatic switch
AS888 is an excellent installation
for your boat. The panel has a
3-position switch for Off, manual
On, and automatic operation –
the automatic feature operates in
combination with AS888.
Integrated fuse holder and opera-
ting light. Fuses included. The
switch is in matt black finish.
Size: 76 x 55 mm, 40 mm depth.
ELECTRICAL INSTALLATION
See fig. page 15
SPX Johnson Pump submer-
sible bilge pump/Automatic
Switch AS888/ Bilge pump
control
Always install switch AS888 and
bilge pump control or other swit-
ches or fuses between the positive
(+) terminal of the battery and the
positiv (+) connection of the pump
(brown wire, L100 red wire).
The negative (-) connection (black
wire) of the pump to be connected
directly to the negative (-) terminal
of the battery. Fuse size applies to
pump specification.
Electrical connections
All electrical connections must be
placed above the highest water
level. The wire connections should
be sealed with a marine sealant to
prevent wire corrosion. Insulation
or cable sheathings have to be
removed in such a way that they
end well above the highest bilge
water level.
Waste handling/
material recycling
At the products end of life, please
dispose of the product according
to applicable law. Where
applicable, please disassemble
the product and recycle the parts
material.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 6
2014-09-09 15:15:50

7
Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Automatischer Niveauschalter
AS888
Art. Nr. 34-888
Der automatische
Niveauschalter
AS888 schützt
elektrische Pumpen
und bietet voll-
automatischen Betrieb.
Der AS888 Schalter ist aus
korrosionsfesten Materialien her-
gestellt. Max Grösse: Breite 75
mm. Länge 115 mm, Höhe 95 mm.
Montage
Mit dem Kabel zuerst zwei 15 cm
lange Schleifen formen und in die
Rillen der Grundplatte einführen.
Diese Maßnahme versichert, daß
sich der Schalter bewegen kann.
Kugel ruht, der Schalter ist in Aus-
Stellung.
Auf flacher Oberfläche
Mit zwei Schrauben befestigen.
Der Schalter AS888 soll immer
parallel zum Bilgengrund, mit dem
Schwimmkörper direkt nach hinten
weisend, angebracht werden. Den
Schalter niemals niedriger als auf
der Einlaßhöhe der Bilgenpumpe
einbauen.
Das Wasser hebt den Schalter, die
Kugel rollt zurück, Schalter schaltet
ein.
Mit SPX Johnson Pumps
Tauchbilgenpumpen
SPX Johnson Pump Bilgenpumpen
haben einen T-Schlitz am Gehäuse
oder auf der Befestigungskonsole.
Dieser ist zum Aufstecken des
AS888. Falls not-wendig, können
Sie den Schalter noch mit einem
kleinen Tropfen wasserfestem
Kleber sichern. Nur wenn kein
T-Schlitz verfügbar ist, werden
Schrauben für die Befestigung des
Schalters zur Pumpe empfohlen.
EIN
AUS
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 7
2014-09-09 15:15:50

8Übersetzung der Original-Betriebanleitungen
> Deutsch
Wichtig!
Beim Einbau des Schalters AS888
darauf achten, daß er unbehindert
schwimmen kann und daß keine
schwimmenden Körper seine Bewe-
gung beeinträchtigen. Die elekt-
rischen Kabel sollen so befestigt
werden, daß sie nicht auf den
Niveauschalter fallen können. Es wird
empfohlen, den Schalter hin und wie-
der zu überprüfen, um sicherzustel-
len, daß kein Schmutz oder sonstige
Verunreinigungen seine Bewegungs-
freiheit einschränken. Die elektrische
Verbindung soll regelmäßig auf
Schaden überprüft werden.
Elektrische Spezifikation
Maximale Stromaufnahme
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Bei hoher Belastung muß ein separa-
tes Relais verwendet werden. AS888
ist nur für den Betrieb mit Niedrigs-
pannungen ausgelegt
(bis zu 48 V).
Schalttafel
12 oder 24 V
Art. Nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Die Schalttafel,
zusammen mit dem Niveauschalter
AS888 ist eine vorzügliche Kombina-
tion für Ihr Boot. Auf der Tafel sind
drei Stellungen - Aus - Ein - Auto.
Der automatische Betrieb ist mög-
lich, wenn der AS888 Niveauschalter
eingebaut ist. Sicherungschalter und
Funktions-kontrolleuchte sind eing-
ebaut. Sicherungen beigefügt. Der
Schalter ist in mattschwarzem Finish.
Größe: 76 x 55 mm, 40 mm tief.
ELEKTRISCHE ANLAGEN
Siehe Fig. Seite 15
SPX Johnson PumpTauchbilgen-
pumpe/Niveauschalter AS888/
Schalttafel
Den Niveauschalter AS888 und die
Schalttafel, oder andere Schalter, immer
zwischen der positiven (+) Klemme der
Batterie und der positiven (+) Verb-
indung an der Pumpe (brauner Leiter,
L100 - roter Leiter) anschließen. Der
negative (-) Leiter (schwarz) der Pumpe
wird direkt an die negative (-) Klemme
der Batterie gelegt. Der Nennstrom
der Sicherung bezieht sich auf die
Pumpenspezifikation.
Elektrischer Anschluß
Die elektrischen Verbindungen müs-
sen auf sicherem Abstand über dem
Hochwasserstand im Bilgen-
boden angebracht werden. Als Kor-
rosionsschutz sollen die Leiter mit einer
wasserfesten Dichtung geschützt wer-
den. Isolierungen oder Kabelummante-
lungen müssen so zurückgeschnitten
werden, daß die Isolierung oder Um-
mantelung in einem sicheren Abstand
über dem Hochwasserstand endet.
Entsorgung/Recycling
Nach Lebensdauerende entsorgen
Sie die Pumpe nach den örtlichen
Vorschriften.
Nach Möglichkeit demontieren Sie Teile
der Pumpe um sie dem Recycling-
Process zuzuführen.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 8
2014-09-09 15:15:50

9
Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Interrupteur automatique à
flotteur AS888
Ref. No. 34-888
L’interrupteur
automatique à
flotteur protège les
pompes fonctionnant à
l’électricité et offre un
mode de fonctionnement
entièrement automatique. Le
AS888 est composé de matériaux
résistants à la corrosion. Taille
maxi: Largeur 75 mm, longueur
115 mm, hauteur 95 mm.
Installation
Avant d’installer le AS888, faire
deux boucles d’environ 15 cm
avec le câble, et les placer dans
les rainures de la plaque du fond.
Ainsi, l’interrupteur automatique
peut bouger avec un minimum de
résistance.
ARRÊT
MARCHE
Sur une surface plan
Le fixer à l’aide de deux vis.
La bille est au repos, l’interrupteur
est en mode arrêt.
L’eau soulève l’interrupteur, la bille
roule vers l’arrière, l’interrupteur
commute en mode marche.
Avec les pompes de cale sub-
mersibles SPX Johnson Pump
Toutes les pompes de cale
SPX Johnson Pump possèdent
une fente en forme de T sur la
carcasse ou sur les supports de
fixation. Vous pouvez simplement
l’imbriquer dans la pompe. Si vous
le souhaitez, une goutte de colle
résistante à l’eau fixerait l’inter-
rupteur à flotteur au T. Une fixation
de l’interrupteur à flotteur à l’aide
de vis n’est recommandée qu’en
cas d’absence de montage en T.
Le AS888 doit toujours être inst-
allé de façon parallèle à la quille
avec le flotteur dirigé vers l’arrière.
Ne jamais installer le AS888 en
dessous du niveau de l’arrivée de
la pompe de cale.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 9
2014-09-09 15:15:51

10 Traduction du manuel d'instruction d'origine
> Français
Important!
Le AS888 doit être installé de façon à
ce qu’il puisse pivoter librement et rien
ne doit entraver ses mouve-ments. Les
fils électriques doivent toujours être
fixés de manière à les empêcher de
tomber sur l’interrup-teur. Pendant la
saison, assurez-vous occasionnellement
qu’aucun dépôt ou saleté ne vienne
gêner le fonc-tionnement du AS888.
Vérifier régulièrement le bon état des
fils électriques.
Spécifications électriques
Intensité maximum
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Un relai supplémentaire est néces-saire
pour un fonctionnement en charge
supérieure à celle indiquée. Le AS888
ne peut être utilisé qu’en basse tension
(jusqu’à 48 V).
Tableau de commande
12 ou 24 V
Ref. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Avec un tableau de
commande pour l’interrupteur AS888
vous aurez une installation parfaite pour
votre bateau. Le tableau comprend un
interrupteur à 3 positions: Arrêt, Marche
mode manuel, Marche mode automa-
tique - qui fonctionne en association
avec le AS888. Support fusible intégré
et un indicateur lumineux. Fusibles
inclus. L’interrupteur est noir mat. Taille:
76 x 55 mm, profondeur: 40 mm.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Voir fig. page 15
Pompe de cale submersible SPX
Johnson Pump/Interrupteur à flot-
teur AS888/Tableau de commande
Toujours brancher l’interrupteur à flot-
teur AS888, le tableau de commande,
les autres inter-rupteurs ou fusibles
entre la borne positive (+) de la batterie
et la borne positive (+) de la pompe
(fil marron, L100 fil rouge). La borne
négative (-) de la pompe doit être direc-
tement connectée à la borne négative
(-) de la batterie. Le choix des fusibles
se fait en fonction des spécifications de
la pompe.
Branchements électriques
Tous les branchements électriques doi-
vent être placés au-dessus du niveau le
plus haut des eaux de cale. Toutes les
connexions et les bornes doivent être
isolées à l’aide d’un matériau etanche
pour éviter toute corrosion. Le dénu-
dage des câbles doit être fait de façon
à ce que l’isolant ou le revêtement
extérieur du câble soit bien au-dessus
du niveau le plus haut des eaux de cale.
Gestion des déchets/recyclage des
matériaux
Lorsque le matériel arrivera en fin de vie,
veuillez le mettre au rebut en fonction
des lois applicables. Lorsque c'est
possible, veuillez démonter le matériel
et recycler les pièces pouvant l'être
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 10
2014-09-09 15:15:51

11
Traducción de instrucciones originales
> Español
En una superficie plana
Fijar con dos tornillos.
Interruptor flotante
automático AS888
Pieza No. 34-888
El interruptor
flotante automá-
tico AS888 protege
bombas eléctricas
aportando una operación
completamente automática.
El AS888 está hecho de
materiales resistentes a la
corrosión. Dimensiones máx:
Ancho 75 mm, longitud 115 mm,
altura 95 mm.
Instalación
Antes de instalar el AS888, formar
dos lazos de aprox. 15 cm en el
conductor eléctrico y aislarlos en
las ranuras de la base. De esta
forma el interruptor automático se
puede mover con un mínimo de
resistencia.
ACTIVADO
DESACTIVADO
Bola en reposo, interruptor des-
activado.
El agua eleva el interruptor, la bola
rueda para atrás, activando el
interruptor.
Con bombas submergibles de
sentina SPX Johnson Pump
Las bombas de sentina tienen una
ranura en T en el alojamiento o
soporte. Se puede simplemente
empujar el AS888 para colocarlo
en su sitio en la bomba. Si se
desea, se puede aplicar una gotita
de adhesivo a prueba de agua
para que el inter-ruptor flotante se
adhiera a la T. El uso de tornillos
de fijación sólo se recomienda si la
bomba no está equipada con una
montura en T.
El AS888 debe instalarse siempre
paralelo a la quilla con el interrup-
tor flotante apuntando a popa. No
instalar nunca el AS888 a nivel
inferior al de entrada de la bomba
de sentina.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 11
2014-09-09 15:15:51

12 Traducción de instrucciones originales
> Español
¡Importante!
El AS888 debe instalarse de
tal modo que no se vea nunca
obstruido, sin partículas flotantes
que dificulten su movimiento. Los
cordones eléctricos deben quedar
fijos para evitar que caigan sobre
el interruptor. Verificar el AS888
cada cierto tiempo durante la
temporada para asegurarse que
no haya depósitos o impurezas
que dificulten su operación.
Comprobar periódicamente que
los cordones eléctricos no estén
dañados.
Características del sistema
eléctrico
Amperaje máx.
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7,5 A
32 V DC - 5,6 A
Si la carga es considerable, es
necesario utilizar un relé aparte.
El AS888 solo puede emplearse
con tensiones bajas (máximo,
48 V).
Tablero 12 ó 24 V
Pieza. No.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
El tablero junto con
el AS888 constituyen un equipa-
miento muy bueno para una em-
barcación. El tablero tiene un inter-
ruptor con tres posiciones: Off, On
manual y operación automática,
que funciona en combinación con
el AS888.
Incorpora portafusible y lámpara.
Incluye fusibles. El interruptor está
acabado en negro mate.
Dimensiones: 76 x 55 mm, 40 mm
de fondo.
EQUIPO ELÉCTRICO
Ver fig. página 15
Bomba submergible de sentina
SPX Johnson Pump/Interruptor
flotante AS888/Tablero
Instalar siempre el interruptor flotante
AS888 y el tablero y otros interrupto-
res o fusibles entre el borne positivo
(+) de la batería y el terminal positivo
(+) de la bomba (conductor marrón,
L100 - conductor rojo).
El terminal negativo (-) de la bomba
debe ser conectado directamente al
borne negativo (-) de la batería. La
capacídad del fusible depende de
la bomba.
Cableado
Todo el cableado debe quedar por
encima del nivel más alto de agua.
Las conexiones deben sellarse con
un compuesto para aplicaciones
marinas a fin de evitar la corrosión
de los alambres. El material aislante
o camisa del cable debe separarse
de tal modo que el aislante o camisa
termine bien por encima del nivel
más alto de agua de la sentina.
Desguace/Reciclado
Al final de la vida del equipo
disponga de este de acuerdo a la ley.
Donde sea de aplicación desmonte
el equipo y recicle los diferentes
materiales.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 12
2014-09-09 15:15:52

13
Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Interruttore Automatico
Galleggiante AS888
Art. Nr. 34-888
L’interruttore auto-
matico galleggiante
AS888 protegge le
pompe a funzionamento elettrico
ed automatizza completamente
le operazioni. L’interruttore FS
100 é prodotto usando materiali
resistenti alla corrosione.
Dimensioni max: Larghezza 75
mm, lunghezza 115 mm, altezza
95 mm.
Installazione
Prima di installare l’interruttore
AS888, formare due occhielli di
circa 15 cm con il cavo e bloccarli
nelle scanalature della piastrina di
base. In questo modo l’interruttore
automatico può muoversi con un
minimo di resistenza.
Sfera in posizione di riposo, inter-
ruttore spento.
SPENTO
ACCESO
L’acqua solleva l’interruttore, la
sfera rotola all’indietro, l’interruttore
accende la pompa.
Con pompe di sentina som-
merse
Tutte le pompe di sentina SPX
Johnson Pump hanno un innesto
a T sull’alloggia-mento o sulla
staffa di montaggio. É sufficiente
spingere semplice-mente
l’interruttore AS888 in posi-zione
sulla pompa. Se si desidera, una
goccia di adesivo impermeabile
bloccherà l’interruttore
galleggiante sulla T. Le viti sono
raccomandate per stringere
l’interruttore galleggiante solo se
la vostra pompa non é dotata di un
Su una superficie piana
Fissare con 2 viti.
montaggio a T.
L’interruttore FS 100 dovrebbe
sempre essere montato in parallelo
alla chiglia con il corpo galleg-
giante verso poppa. Mai montarlo
ad un livello più basso rispetto
all’aspira-zione della pompa di
sentina.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 13
2014-09-09 15:15:52

14 Traduzione delle istruzioni originali
> Italiano
Importante!
L’interruttore AS888 deve essere
installato in modo che possa
sempre muoversi liberamente e che
il movimento non sia impedito da
corpi estranei galleggianti. I cavi
elettrici devono essere assicurati per
impedire che cadano sull’interruttore.
Durante la stagione, controllare
occasionalmente l’interruttore
AS888 per assicurarsi che
depositi o sporco non ostacolino
il suo funzionamento. Controllare
regolarmente che i cavi elettrici non
siano stati danneggiati.
Specifica elettrica
Amperaggio massimo
12 V DC - 15 A
24 V DC - 7.5 A
32 V DC - 5.6 A
Per carichi pesanti si deve usare un
relè separato. L’interruttore AS888
può essere usato solamente per
bassi voltaggi (fino a 48 V).
Pannello 12 o 24 V
Art. Nr.
12 V – 34-1224
24 V – 34-1225
Il pannello
combinato con
l’interruttore AS888 garantisce una
eccellente installazione per la vostra
barca. Il pannello ha un interruttore
a 3 posizioni per Spento, Acceso,
manuale ed Acceso automatico. In
”Acceso automatico” il funziona-
mento é
gestito dall’interruttore AS888.
Portafusibile integrato com-pleto
di luce di spia. Fusibile incluso.
L’interruttore é rifinito in nero opaco.
Dimensioni: 76 x 55 mm mm, 40 mm
profonditá.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
Vedi fig. pagina 15
Pompa di sentina sommersa SPX
Johnson Pump/Interruttore galleg-
giante AS888/Pannello
Installare sempre l’interruttore gal-
leggiante AS888 ed il pannello SBP
od altri interruttori o fusibili tra il
terminale positivo (+) della batteria
ed il collegamento positivo (+) della
pompa (cavo marrone, L100 - cavo
rosso). Il collegamento negativo (-)
(cavo nero) della pompa deve essere
collegato direttamente al terminale
negativo (-) della batteria. La capa-
cità del fusibile é determinata dalla
specifica della pompa.
Collegamenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere posti al di sopra del livello più
alto dell’acqua. I collegamenti cavo
dovrebbero essere sigillati con un
sigillante marino per prevenire la cor-
rosione. L’isolamento o la guaina del
cavo devono essere rimossi in modo
tale che l’isolamento o la guaina
terminino ben al di sopra del livello
più alto dell’acqua di sentina.
Gestione dei rifiuti/
riciclaggio dei materiali
Al termine della vita del prodotto
si prega di smaltire il prodotto
secondo le leggi in vigore per queste
operazioni. Quando possibile, si
raccomanda di smontare il prodotto e
riciclare i materiali dei componenti.
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 14
2014-09-09 15:15:52

15
8
1
AS 888
Pump
Fuse
DC supply battery
Panel switch
-
+
+
-
+
-
3
2
Automatic switch
7
AS 888 Electrical installation with panel
Brown
(-) Black pumplead
Note: This cable is
already connected
(+) Brown pumplead
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 15
2014-09-09 15:15:52

IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 16
2014-09-09 15:15:52

”Johnson Pump” and the stylized JP logo are
registered trademarks of SPX Corporation
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 17
2014-09-09 15:15:53

JOHNSON PUMPS OF AMERICA INC.
1625 Hunter Road, Suite B,
Hanover Park, Illinois, 60133, USA
P: +1 847 671 7867
F: +1 847 671 7909
SPX FLOW TECHNOLOGY SWEDEN AB
Nastagatan 19, P.O. Box 1436
SE-701 14 Örebro, Sweden
P: +46 (0)19 21 83 00
F: +46 (0)19 27 23 72
SPX reserves the right to incorporate our latest design and material
changes without notice or obligation. Design features, materials of
construction and dimensionals data, as described in this bulletin, are
provided for your information only and should not be relied upon unless
confirmed in writing.
Please contact your local sales representative for product availability in
your region. For more information visit www.spx.com.
ISSUED 04/2014 IB-102 R04
COPYRIGHT ©2012 SPX Corporation
Automatic Switch &
Bilge Pump Control
Panel
SILENT ELECTRIC & PREMIUM
IB-102_AutoSwitch_and_ctrl-panel_JP-logo.indd 18
2014-09-09 15:15:54
Table of contents
Languages: