Johnson Pedicure User manual

I
GB
Rullo per pedicure
ISTRUZIONI D’USO
Pedicure
Roller for pedicure
INSTRUCTIONS FOR USE

2
A
B
C
D
F
G
H
I
L
E
DC 3V (2X1.5V AA Batteries)
Demonstration movie
Video dimostrativo

3
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente questo manuale d’i-
struzioni poichè all’interno vi sono importanti in-
formazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzio-
ne dell’elettrodomestico. Conservare il manuale
per consultazioni future.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le seguenti precauzioni di sicurezza devono sem-
pre essere seguite, per ridurre il rischio di scosse
elettriche, lesioni personali o incendi. E’ impor-
tante leggere tutte le istruzioni prima di utilizza-
re il prodotto, e di salvarle per riferimento futuro
o nuovi utenti.
L’apparecchio può essere usato solo sulle callosi-
tà e gli ispessimenti su mani piedi e talloni.
Non utilizzare l’apparecchio su altre parti del cor-
po e su pelle sana.
Utilizzare il dispositivo solamente per gli scopi
descritti in questo manuale di istruzioni.
Ogni testina, dotata di rullo abrasivo, è utilizza-
bile, per motivi di igiene, da una sola persona. In-
fatti è altamente sconsigliato condividere lo stes-
so rullo abrasivo con altri.
Non utilizzare in caso di diabete o cattiva circola-
zione del sangue.
In caso di malattie della pelle o altri problemi di
salute, si prega di consultare il proprio medico
prima dell’uso.
I

4
Non usare sulla pelle per più di 2-3 secondi
alla volta.
Non usare su pelle arrossata, irritata, infiammata,
ove sono presenti vesciche.
Non utilizzare su verruche, piaghe o ferite aperte.
Interrompere immediatamente l’uso se si verifi-
cano dolore o irritazione.
L’abuso può provocare irritazione cutanea.
Rivolgersi al medico in caso di pelle irritata o gra-
vemente infiammata.
L’unità è concepita per un uso esclusivamente
domestico.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridot-
te capacità fisiche, sensoriali o mentali,o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza,purchè
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse ab-
biano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei perico-
li ad esso inerenti.I bambini non devono gioca-
re con l’apparecchio.La pulizia e la manutenzio-
ne destinata ad essere effetuata dall’utilizzatore
non deve esere effetuata da bambini senza sor-
veglianza.
Non posizionare o conservare l’unità alla luce so-
lare diretta. Si prega di conservare l’unità in un
luogo fresco e asciutto, ad una temperatura com-
presa tra 0-40°C. Mantenere l’apparecchio in am-
biente privo di umidità quando non è in uso.

5
Non accendere l’unità in caso di assenza della te-
stina con rullo abrasivo.
Non far cadere o inserire oggetti nelle aperture
dell’apparecchio.
Non usare l’unità in luoghi all’aperto.
Per prevenire qualsiasi tipo di incidente e danno,
quando l’unità non è in uso, è necessario tenerla
lontana da capelli, cuoio capelluto, sopracciglia,
ciglia così come i vestiti, spazzole, fili, cavi, lacci
delle scarpe, ecc.
Non strofinare più volte l’unità sulla stessa area,
evitando di applicare una forte pressione.
Conservare il coperchio di protezione dell’unità
quando non è in uso.
Non smontare per alcun motivo il dispositivo.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente
ad un centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare il rullo se presenta sulla superficie
angoli consumati o abrasioni. Questo apparec-
chio non deve venire a contatto con acqua, altri
liquidi, spray o vapori.
Non utilizate questo apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, docce, lavandini o altri reci-
pienti che contengono acqua.

6
INFORMAZIONI GENERALI
L’eliminacalli è un dispositivo innovativo creato
per levigare la pelle secca, ruvida e callosa dei pie-
di. Il suo rullo abrasivo ruota a 360 gradi per ben
40 volte al secondo, eliminando con delicatezza
ed efficacia la pelle in eccesso sui talloni. E’ più
veloce e sicuro dei classici raschietti in metallo
e delle lame tradizionali che possono tagliare la
pelle, e più facile da usare rispetto ad altri meto-
di, che richiedono un costante sfregamento sulla
parte interessata per ottenere dei minimi risulta-
ti. L’unità, alimentata a batteria, è progettata per
essere utilizzata con estrema facilità, lasciando
i vostri piedi setosi e lisci come mai avuti prima.
ISTRUZIONI PER L’USO SICURO DELLE BATTE-
RIE
Sostituire le batterie solo con batterie dello stes-
so tipo e con le stesse caratteristiche tecniche.
Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la
polarità indicata sull’apparecchio.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se si pre-
vede di non utilizzarlo per un lungo periodo di
tempo.
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciut-
to e a temperatura ambiente.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Non utilizzare più l’apparecchio e le batterie se le

7
batterie dovessero presentare segni di deteriora-
mento quali ad esempio: deformazione, scalfitu-
re, odore anomalo o scolorimento della superfi-
cie.
Non inserire alcun oggetto nel vano batterie.
Non utilizzare batterie nuove e vecchie contem-
poraneamente.
PERICOLO! Rischio di lesioni gravi.
Tenere sempre le batterie lontano dalla portata
dei bambini.In caso di ingestione le batterie pos-
sono causare lesioni mortali.Conservare le batte-
rie in un luogo inacessibile per i bambini.
In caso di ingestione di una batteria,consultare
immediatamente un medico o il centro antiveleni
locale.
PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze cor-
rosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie
non devono essere disassemblate, esposte ad un
calore eccessivo come quello provocato dai raggi
solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere.
Non devono essere cortocircuitate, danneggia-
te meccanicamente, gettate nel fuoco, messe
nell’acqua, riposte insieme ad oggetti metallici,
fatte cadere su superfici dure. In caso di perdita
dalla batteria evitare il contatto con la pelle, gli
occhi e gli indumenti.

8
COMPONENTI:
A. Coperchio protettivo
B. Testina dotata di rullo abrasivo
C. Pulsante di rilascio
D. Pulsante 0/1
E. Posizionamento batterie
F. Batterie
G. Contenitore batterie
H. Coperchio apertura/chiusura
I. Testina rullo abrasivo di scorta
L. Spazzola per pulizia
INSTALLAZIONE BATTERIE
Rimuovere il contenitore batterie (G) gi-
rando di 90 gradi verso sinistra il coper-
chio (G) fino a sentire click e poi tirare ver-
so il basso.
Inserire all’ interno del contenitore batte-
rie 2 batterie AA (F), seguendo il disegno
del posizionamento batterie + e - (E).
Una volta inserite le batterie avvicinare il
contenitore batterie e chiudere girando di
90 gradi il coperchio apertura/chiusura
verso destra.
Nota: Sostituire le due batterie allo stesso
tempo. Non mischiare batterie vecchie con
quelle nuove o con altre tipologie di bat-
terie. Fate attenzione di inserire le batterie
con la corretta polarità
Se dalle batterie fuoriesce del liquido che
viene a contatto con gli occhi, lavare im-
mediatamente con abbondante acqua e
rivolgersi al proprio medico.
Se il liquido delle batterie dovesse entra-
re a contatto con la pelle o con gli abiti,
lavare immediatamente con abbondante
acqua corrente.
Sostituire immediatamente le batterie non
appena esaurite con quelle nuove.
Sostituire le batterie contemporaneamen-
te.
Rimuovere le batterie se non si intende
utilizzare l’apparecchio per un periodo di
tre o più mesi.
Non adoperare contemporaneamente bat-
terie nuove e usate.
ATTENZIONE:
Questo prodotto è stato progettato per li-
sciare ed ammorbidire la pelle ruvida dei
piedi e dei talloni. Non utilizzare questo
dispositivo in nussun altra parte del corpo.
Non usarlo su pelle lesionata.
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
Per far funzionare il Pedicure è necessario
inserire la testa rullo rotante (B) su di esso,
accertandosi che l’apparecchio sia spento
prima di inserirla.
Prendere l’ apparecchio e spingere verso
l’interno il pulsante di rilascio (C) laterale.
Tenendo premuto il pulsante inserire la
testa rullo rotante fino a sentire click, una
volta inserito rilasciare il pulsante.
Tirare verso l’alto il pulsante I/O (D) e il
rimuovi calli inizierà a funzionare facendo
girare su sè stesso il rullo della testa rullo
rotante (B).
Passare avanti e indietro il rimuovi calli
nella parte senza soffermarsi per più di 2
o 3 secondi sullo stesso punto. Non pre-
mere duramente ma delicatamente fino
alla zona desiderata.
Fermare e controllare se è stata raggiunta
la morbidezza che si desidera.
In caso contrario, passare il rimuovi calli
nell’area per altri 2 o 3 secondi e successi-
vamente controllare nuovamente.
COME INSTALLARE LA TESTINA CON
RULLO ABRASIVO DI SCORTA
Di tanto in tanto è necessario sostituire il
rullo abrasivo per ottenere risultati sod-
disfacenti. La longevità delle testine varia
a seconda della frequenza di utilizzo e le
dimensioni dell’area da trattare. Sostituire
se necessario.
Assicurarsi che l’unità sia spenta prima di
sostituire la testina.
Con una mano mantenere la testina, men-
tre con l’altra premere il pulsante di rila-
scio (C), posizionato a lato dell’unità, in
questo modo la testina verrà rimossa.
Installare un nuovo rullo abrasivo (I) sem-
plicemente spingendolo verso il basso,
fino a sentire un “click”.
Accertarsi che la testina sia correttamente
inserita e bloccata.
Nota: è vietato utilizzare il dispositivo in

9
assenza di testina e rullo abrasivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio dopo ogni uso per ga-
rantire prestazioni migliori.
Il dispositivo è resistente all’acqua; può
essere sciacquato sotto acqua corrente
per la pulizia.
Togliere il coperchio protettivo (A) dalla
testa.
Pulire la testina con la spazzola in dotazio-
ne (L). Non accendere l’apparecchio men-
tre è in corso un ciclo di pulizia.
E’ possibile sciacquare l’unità sotto il rubi-
netto. A volte si può azionarla, lasciando
che la testina ruoti per 5 e 10 secondi sot-
to acqua corrente.
Pulire il corpo dell’apparecchio con un
panno asciutto e pulito.
Riposizionare il coperchio di protezione
Quando l’apparecchio non è in uso, ripor-
lo in un luogo lontano dalla portata dei
bambini.
Non posizionare l’apparecchio in una zona
con eccessivo calore o umidità.

10
GENERAL WARNINGS
Please read this instruction manual inside as
there are important information on safety, operation
and maintenance of the appliance. Keep this manual
for future reference.
SAFETY PRECAUTIONS
The following safety precautions should always be
followed, to reduce the risk of electric shock, perso-
nal injury or fire. It is important to read all of these
instructions carefully before using the product, and
to save them for future reference or new users.
The instrument can be used only on the callousness
and the ispessimentis on hands feet and heels. Don’t
use the instrument on other part of the body and on
healthy skin.
Use the Callous remover only for purposes described
in this instruction book. Each head is recommended
for one person only. For hygienic reason, the head
should not be shared with others.
Do not use if you have diabetes or poor blood circu-
lation. If you have any skin conditions or other me-
dical issues, please consult with your physician prior
to use. Do not use on skin for more than 2-3seconds
at a time.
Do not use on skin that is red, irritated inflamed, in-
fected or blistered.
Do not use on warts, on sores or open wounds.
Discontinue use immediately if you experience any
pain or Irritation.
GB

11
Overuse may cause skin irritation.
Seek medical attention if skin becomes seve
rely irritated or bleeds.
Only domestic use. The instrument can be used from
children of non inferior age to 8 and from people
with redoubts physical ability, sensoriali or men-
tal, or deprived of experience or of the necessary
knowledge, provided that under overseeing or after
the same have received instructions related to the
sure use of the instrument and to the understanding
of the dangers to it inherent.His/her children must
not play with the instrument.The cleaning and the
maintenance destined to be effetuata from the utiliz-
zatore it doesn’t owe esere effetuata from children
without overseeing.Do not place or store your unit
in direct sunlight. Please store your unit in at a cool
dry place at a temperature between 0-40°C. Keep the
appliance dry, when it is not in use.
Do not turn your unit on if the Rollers Grinding head
is not attached. Do not drop or insert anything into
any opening of the unit.
Do not use your unit outdoors.To prevent accidents
and injury to you or damage to the unit -when your
Callous Remover is in use, keep it away from the hair
on your scalp, your eyebrows, eyelashes as well as
clothes, brushes wires, cords, shoelaces, etc.
Do not continually rub the unit on the same area or
apply strong pressure.
Keep the protective cover on your unit when it is not
in use. Do not disassemble this device.
In case of breakdown or bad operation of the instru-

12
ment, to extinguish him and not maimetterlo. For
the possible reparation to only address to a center of
assistance authorized.
Don’t use the roll if introduces on the surface consu-
med angles or abrasions. This instrument must not
come to contact with water, other liquids, spray or
vapors.
Not utilizate this instrument in the proximities of
bathtubs, showers, sinks or other containers that
contain water.
GENERAL INFORMATIONS
This Callous Remover is an innovative device crea-
ted to smooth dry, rough and calloused skin on the
feet. Unique rollers grinding spins 360 degrees, at
an amazing 40 times a second,300 degrees wide an-
gle to gently and effectively buff away hard, jagged
skin on the heels .This Callous Remover works faster
and is safer than metal scrapers, with no blades to
cut the skin ,and easier to use than other methods,
that require constant rubbing to achieve results, it is
battery-operated and designed to fit comfortably in
your hands, smooth, silky feet has never been easier.

13
INSTRUCTIONS FOR THE SURE USE OF THE BATTE-
RIES
To replace only the batteries with batteries of the
same type and with the same technical characteri-
stics.
To make sure to insert the batteries respecting the
suitable polarity on the instrument.
To remove the batteries from the instrument if it fo-
resees him not to use him/it for a long period of
time.
To preserve the batteries in a fresh and dry place
and to temperature environment.
Don’t reload the non rechargeable batteries.
Don’t use lìapparecchio and the batteries anymore if
the batteries had to introduce signs of deterioration
what for instance: deformation, scalfiture, anoma-
lous odor or discolouring of the surface.
Don’t insert some object in the vain batteries.
Don’t contemporarily use new and old batteries.
DANGER! Risk of serious lesions.
Tender always the batteries away from the course
DANGER! Risk of spillage of corrosive substances
from the battery and of explosion. The batteries
must not be disassemblate, exposed to an excessive
heat as that provoked by the solar rays, from the fire
or from sources of heat generally. Must not be short-
circuit, damaged mechanically you throw in the fire,
put in the water, secret objects whole metallic, made
to fall on hard surfaces. In case of loss from the bat-
tery to avoid the contact with the skin, the eyes and
the garments.

14
COMPONENTS:
A. Protective cover
B. Head with abrasive roll
C. Release button
D. 0/1button
E. Battery positioning
F. Batteries
G. Battery container
H. Opening/closure cover
I. Spare abrasive roll head
L. Brush for cleaning
BATTERY INSTALLATION
Remove the battery container (G) turning
it 90 degrees to the left of the covere pla-
stic parts of the product are not covered
by the warranty.
(G) until you hear a click and then pull
downwards.
In the battery container, insert 2 AA (F)
batteries, following the battery positio-
ning + e - (E). Once the batteries are inser-
ted, move the battery container closer and
close turning the opening/closure cover
90° to the right.
Note: Replace the two batteries at the
same time. Do not mix old batteries with
new ones or with other types of batteries.
Pay attention to insert the batteries with
the correct polarity.
If liquid leaks from the batteries which co-
mes in contact with your eyes, wash
which could derive from inadequate di-
sposai of the product. For more detailed
information on recycling of this product,
contact your municipality office, the local
waste disposai service or the shop where
you bought the product.
them immediately with plenty of water and
contact your doctor.
If the battery liquid comes in contact with
your skin or with clothing, wash immedia-
tely with plenty of running water.
Immediately replace the batteries as soon
as they are used up with new ones. Repla-
ce the batteries simultaneously.
Remove the batteries if you do NOT intend
using the appliance for a period of three
or more months. Do not use new and old
batteries simultaneously.
ATTENTION:
This product was designed to smoothen
and soften hard skin on feet and heels. Do
not use this device in any other part of the
body.
Do not use on broken skin.
ASSEMBLY AND OPERATION
To operate the Pedicure you need to insert
the rotating roll head (B) on it, ensuring
the appliance is off before inserting it.
Press the appliance and push the side rele-
ase button (C) inwards.
Keep the button pressed and insert the ro-
tating roller head until you hear a click,
once inserted release the button. Pull the
I/O (D) button up and the corn remover
starts to work, rotating the rotating roller
head roll (B) on itself.
Move the corn remover back and forth on
the part without stopping for more than
2 or 3 seconds on the same point. Do not
press hard, but delicately on the desired
zone.
Stop and check if the desired softness was
achieved.
On the contrary, pass the corn remover in
the area for 2 or 3 seconds and then check
again.
HOW TO INSTALL THE HEAD WITH SPARE
ABRASIVE ROLL
Every now and then you need to replace
the abrasive roll to obtain satisfactory re-
sults. The longevity of the heads varies

15
based on the frequency of use and the di-
mensions of the area to treat. Replace if
necessary.
Ensure the unit is off before replacing the
head.
With one hand hold the head, while with
the other press the release button (C),
positioned on the side of the unit, so the
head will be removed.
Install a new abrasive roll (I) by simply
pushing it downwards, until you hear a
“click”. Ensure the head is correctly inser-
ted and blocked.
Note: it is forbidden to use the appliance
without the head and abrasive roll.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use to gua-
rantee the best performance.
The device is water resistant; it can be rin-
sed under running water to clean it. Remo-
ve the protective cover (A) from the head.
Clean the head with the brush (L) supplied.
Do not switch on the appliance while a cle-
aning cycle is in progress.
The unit can be rinsed under a tap. It can
at times be positioned, leaving the head
to rotate under running water for 5 to 10
seconds.
Clean the appliance casing with a dry and
clean cloth. Reposition the protective co-
ver.
When the appliance is not in use, place it
out of reach of children. Do not position
the appliance in a zone with excess heat
or humidity.

16
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
GUARANTEE
same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
Senza titolo-7 4 17/11/2015 16:33:04
Pedicure Pedicure
PED-1920-I
V.le Kennedy,596 - 21050 Marnate (VA) Italy - Tel. +39 0331 389007
Table of contents
Languages:
Popular Pedicure Spa manuals by other brands

VANITY PLANET
VANITY PLANET PediSpin manual

Conair
Conair Massaging Spa Foot Bath FB33R Instruction booklet

Gulfstream Plastics
Gulfstream Plastics Chair 9700 owner's manual

KING
KING P 2388 Comfort instruction manual

European Touch
European Touch Petite Spa owner's manual

Beurer
Beurer MP 100 Instructions for use