Jula Axley 000-438 User manual

Bruksanvisning för fontän
Bruksanvisning for fontene
Instrukcja obsługi fontanny
Operating instructions for fountain
000-438

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2016-08-25
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller
elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på
anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do
jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Produkten måste anslutas till jordat nätuttag utrustat med jordfelsbrytare.
• Produkten får inte användas av barn. Den är ingen leksak.
• Produkten får inte köras utan vatten.
• Produkten får inte användas om vattnet är över 35 °C varmt.
• Produkten får inte användas om det nns risk för att vattnet kommer frysa.
• Produkten får inte lyftas, bäras eller dras i nätsladden.
• Produkten får inte användas om den är skadad.
• Se till att vatten inte kan rinna längs nätsladden till nätuttaget.
• Se till att produkten inte är ansluten till nätspänning vid rengöring eller service.
• Får endast användas med rent vatten. Ingen annan vätska får användas.
• Nätkabeln får inte bytas ut.
• Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar normalt. Skadade
delar måste repareras eller bytas av kvalicerad personal innan produkten
används.
• Kontrollera med jämna mellanrum att det nns tillräckligt med vatten i
fontänen. Fontänen får inte gå torr.
TEKNISKA DATA
Nätspänning 230 V ~50 Hz
Transformator 12 V DC
Eekt 3,5 W
Flöde 250 l/h
Kabellängd 10 m
Mått 41 x 28 x 28 cm
Bruksanvisning för
fontän
SVENSKA

SE
6
HANDHAVANDE
1. Placera fontänen på ett jämnt underlag, så långt från eventuella fallande löv etc. som
möjligt.
2. Anslut fontänens slang till pumpens utlopp.
3. Placera den övre delen av fontänen på den nedre delen.
4. Placera fåglarna på fontänen.
5. Fyll på vatten i fontänen. OBS! Byt vatten med jämna mellanrum. Detta för att förhindra att
vattnet grumlas av mikroorganismer.
6. Anslut stickproppen till nätspänning. Pumpen startar och börjar pumpa vattnet. Det kan
dröja en liten stund innan vattnet börjar cirkulera i fontänen.
UNDERHÅLL
• Kontrollera med jämna mellanrum att det nns tillräckligt med vatten i fontänen. Vattnet ska
täcka pumpen helt. Det är särskilt viktigt att kontrollera vattennivån ofta om fontänen är
placerad i direkt sol eller på en blåsig plats.
• Byt vattnet i fontänen med jämna mellanrum. Se då till att även rengöra fontänen. Rengör
fontänens utsida med vatten och torka den sedan med en mjuk trasa. Rengör fontänens skål
med en mjuk borste och vatten. Använd inte rengöringsmedel eftersom det kan skada fontänens
yta, och dessutom leda till att vattnet i fontänen skummar.

NO
7
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Produktet skal kobles til et jordet nettuttak med jordfeilbryter.
• Produktet skal ikke brukes av barn. Dette er ikke et leketøy.
• Produktet skal ikke stå påslått uten vann.
• Produktet skal ikke brukes dersom vannet er varmere enn 35 °C.
• Produktet skal ikke brukes dersom det er fare for at vanne kan fryse.
• Produktet skal ikke løftes, bæres eller dras etter strømledningen.
• Produktet må ikke brukes hvis det er skadet.
• Sørg for at vannet ikke kan renne langs strømledningen til nettuttaket.
• Sørg for at produktet ikke er koblet til nettspenningen ved rengjøring
eller service.
• Pumpen skal bare brukes med rent vann. Ingen annen væske skal brukes.
• Strømledningen må ikke byttes ut.
• Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller ikke fungerer normalt.
Skadde deler må repareres eller byttes av kvalisert personell før produktet
tas i bruk.
• Kontroller med jevne mellomrom at det er nok vann i fontenen. Ikke la den
stå på uten vann.
TEKNISKE DATA
Nettspenning 230 V ~50 Hz
Transformator 12 V DC
Eekt 3,5 W
Gjennomstrømning 250 l/t
Kabellengde 10m
Mål 41 x 28 x 28 cm
Bruksanvisning for
fontene
NORSK

NO
8
BRUK
1. Sett fontenen på et jevnt underlag, lengst mulig unna eventuelt fallende løv og lignende.
2. Koble fontenens slange til pumpens utløp.
3. Sett den øvre delen av fontenen på den nedre delen.
4. Plasser fuglene på fontenen.
5. Fyll vann i fontenen. OBS! Skift vann med jevne mellomrom. Dette må gjøres for å forhindre
at vannet blir grumsete av mikroorganismer.
6. Koble støpselet til en stikkontakt. Pumpen starter og begynner å pumpe vannet. Det kan ta
en liten stund før vannet begynner å sirkulere i fontenen.
VEDLIKEHOLD
• Kontroller med jevne mellomrom at det er nok vann i fontenen. Vannet skal ikke dekke pumpen
helt. Det er særlig viktig å kontrollere vannivået ofte dersom fontenen er plassert i direkte sollys
eller på et sted med vind.
• Bytt vannet i fontenen jevnlig. Når du bytter vann, skal du også rengjøre fontenen. Rengjør
fontenen utvendig med vann, og tørk deretter over med en myk klut. Rengjør fontenens skål
med en myk børste og vann. Ikke bruk rengjøringsmidler, ettersom det kan skade fontenens
overater og føre til at vannet i fontenen begynner å skumme.

PL
9
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
• Produkt należy podłączyć do uziemionego gniazda sieciowego wyposażonego
wwyłącznik różnicowoprądowy.
• Produktu nie powinny używać dzieci. Nie służy on do zabawy.
• Produktu nie należy uruchamiać bez wody.
• Produktu nie należy używać, jeżeli temperatura wody przekracza 35°C.
• Produktu nie należy używać, jeśli zachodzi ryzyko zamarznięcia wody.
• Nie należy podnosić, przenosić ani ciągnąć produktu, trzymając go za przewód.
• Nie należy używać uszkodzonego produktu.
• Dopilnuj, aby woda nie ściekała wzdłuż przewodu do gniazda sieciowego.
• Upewnij się, że podczas prac konserwacyjnych oraz serwisowych produkt nie jest
podłączony do sieci elektrycznej.
• Pompa służy wyłącznie do pompowania wody czystej. Nie należy używać żadnej
innej cieczy.
• Nie należy wymieniać przewodu zasilającego.
• Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo.
Przed uruchomieniem produktu wykwalikowany personel powinien naprawić
lub wymienić uszkodzone części.
• Regularnie sprawdzaj, czy wfontannie jest wystarczająco dużo wody.
Pompa nie może pracować na sucho.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 230V
~50Hz
Transformator 12VDC
Moc 3,5W
Przepływ 250l/h
Długość przewodu 10m
Wymiary 41x28x28cm
Instrukcja obsługi
fontanny
POLSKI

PL
10
OBSŁUGA
1. Umieść fontannę na równym podłożu, możliwie jak najdalej od spadających liści itp.
2. Podłącz wąż fontanny do wylotu pompy.
3. Umieść górną część fontanny na dolnej.
4. Umieść ptaki na fontannie.
5. Napełnij fontannę wodą. UWAGA! Zmieniaj wodę wregularnych odstępach czasu.
Przeciwdziała to mętnieniu wody spowodowanemu rozrostem mikroorganizmów.
6. Podłącz wtyk do zasilania. Pompa uruchomi się izacznie pompować wodę.
Zanim woda zacznie krążyć wfontannie, może minąć krótka chwila.
KONSERWACJA
• Regularnie sprawdzaj, czy wfontannie jest wystarczająco dużo wody. Woda ma całkowicie
zakrywać pompę. Jeżeli fontanna została ustawiona wwietrznym lub bezpośrednio
nasłonecznionym miejscu, częste sprawdzanie poziomu wody jest szczególnie ważne.
• Zmieniaj wodę wfontannie wregularnych odstępach czasu. Pamiętaj, by przy okazji czyścić
fontannę. Zewnętrzną część fontanny myj wodą, anastępnie wycieraj ją miękką szmatką.
Misę fontanny myj wodą, używając miękkiej szczotki. Nie używaj środków czyszczących,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię fontanny ispienić znajdującą się wniej wodę.

EN
11
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
• The product must be connected to an earthed mains outlet tted with a
residual current device.
• The product must not be used by children. This is not a toy.
• Do not run the product without water.
• Do not use the product if the temperature of the water is above 35°C.
• Do not use the product if there is a risk that the water will freeze.
• Do not lift, carry or pull the product with the power cord.
• Do not use the product if it is damaged.
• Make sure that water cannot run along the power cord to the mains outlet.
• Make sure the product is disconnected from the mains when cleaning or
servicing.
• Only use with clean water. Do not use any other liquids.
• The power cord must not be replaced.
• Do not use the product if it is damaged, or not working properly. Damaged
parts must be repaired or replaced by qualied personnel before using the
product again.
• Check at regular intervals that there is enough water in the fountain.
The fountain must not run dry.
TECHNICAL DATA
Mains voltage 230 V ~50 Hz
Transformer 12 V DC
Output 3.5W
Flow 250 l/h
Cord length 10 m
Dimensions 41 x 28 x 28 cm
Operating instructions for
fountain
ENGLISH

EN
12
USE
1. Place the fountain on a level surface, as far away as possible from falling leaves, etc.
2. Connect the fountain hose to the pump outlet.
3. Put the top part of the fountain on the bottom part.
4. Place the birds on the fountain.
5. Fill the fountain with water. NOTE: Change the water at regular intervals.
This is to prevent turbidity and microorganisms.
6. Plug the plug into the mains. The pump starts and begins pumping the water.
There can be a slight delay before the water starts circulating in the fountain.
MAINTENANCE
• Check at regular intervals that there is enough water in the fountain. The water must completely
cover the pump. It is especially important to check the water level often if the fountain is placed
in direct sunlight or in a windy place.
• Change the water in the fountain at regular intervals. Make sure to also clean the fountain when
doing this. Clean the inside of the fountain with water and then wipe dry with a soft cloth. Clean
the fountain bowl with a soft brush and water. Do not use detergent, this can damage the
surface of the fountain and also cause the water to foam.
Table of contents
Languages:
Other Jula Outdoor Fountain manuals
Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Blumfeldt
Blumfeldt Rochester Falls manual

Sunnydaze Decor
Sunnydaze Decor LZH-155 quick start guide

Haws
Haws 1920FR Installation, operation & maintenance instructions

Blue Thumb
Blue Thumb Triple Spillway Bowl Fountain Kit installation manual

Elkay
Elkay 4595FR owner's manual

Kenroy Home
Kenroy Home PILASTER Care and instructions manual

Britex
Britex DSR installation guide

Stone Art
Stone Art 201545 instructions

Campania International
Campania International FT-132 Assembly instructions

Anjon
Anjon Aqua Marine AQF15000 owner's manual

Gainsborough
Gainsborough H512 instructions

Campania International
Campania International FT-166 Assembly instructions