Jula 601-024 User manual

Bruksanvisning för pallbock
Bruksanvisning for støttebukk
Instrukcja obsługi stojaka warsztatowego
Operating Instructions for Axle Stand
601-024
SV
Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Installation instructions in original
15.06.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Underlåtenhet att följa nedanstående varningar kan leda till att lasten faller av och att pallbockarna
skadas, vilket kan orsaka allvarliga personskador och andra skador.
Överbelatsa aldrig pallbockarna över deras angivna kapacitet, se Tekniska data.
Positionera lasten mitt på pallbockarnas sadlar.
Placera alltid pallbockarna parvis på ett plant och hårt underlag som håller för lasten. Användning
på mjuka underlag orsakar instabilitet och kan medföra att lasten faller av med personskador som
följd.
På grund av de säkerhetsrisker som uppstår om pallbockarna används på fel sätt får de inte
modifieras på något sätt.
Inspektera pallbockarna före varje användningstillfälle avseende sprickor, spruckna svetsfogar och
delar som är skadade eller saknas. Pallbockar som verkar vara skadade på något sätt får inte
användas.
TEKNISKA DATA
Kapacitet (kg) 2000
Min. höjd (cm) 26,51
Max. höjd (cm) 41,75
Basmått (cm) 19,05 x 17,46
BESKRIVNING
HANDHAVANDE
1. Se fordonets användarhandbok för information om korrekt lyftning.
2. Positionera pallbockarna under fordonets lyftpunkter.
3. För att justera pallbockarna, håll kontrollspaken upplyft medan du justerar pallbockarna till önskad
höjd. För sedan ned kontrollspaken för att låsa spärrhaken i tänderna på kuggstången. Se noga till
att spärrhaken griper in helt i kuggarna.
4. Sänk försiktigt ned lasten på pallbockarna.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
3
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Hvis disse anvisningene ikke følges, kan det føre til at lasten faller av og at støttebukkene skades,
som kan forårsake alvorlige personskader og andre skader.
Overbelast aldri støttebukkene over deres angitte kapasitet, se Tekniske data.
Plasser lasten midt på støttebukkenes sadler.
Plasser alltid støttebukkene parvis på et jevnt og hardt underlag som tåler lasten. Myke underlag
kan gjøre støttebukkene ustabile og kan medføre at lasten faller av med personskader som følge.
På grunn av sikkerhetsrisikoen som oppstår hvis støttebukkene brukes på feil måte, må de ikke
modifiseres på noen måte.
Inspiser støttebukkene før hver bruk for sprekker, sprukne sveiseskjøter og deler som er skadet
eller mangler. Støttebukker som ser ut til å være skadet på noen måte, skal ikke brukes
TEKNISKE DATA
Kapasitet (kg) 2000
Min. høyde (cm) 26,51
Maks. høyde (cm) 41,75
Basismål (cm) 19,05 x 17,46
BESKRIVELSE
BRUK
1. Se kjøretøyets instruksjonsbok for informasjon om korrekt løfting.
2. Plasser støttebukkene under kjøretøyets løftepunkter.
3. Juster støttebukkene ved å holde kontrollspaken oppe mens du justerer støttebukkene til ønsket
høyde. Før deretter kontrollspaken ned for å låse sperrehaken i tennene på tannstangen. Pass på
at sperrehaken griper helt inn i tennene.
4. Senk lasten forsiktig ned på støttebukkene.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
Sadel
Tannstang
Sperrehake
Kontrollspak

POLSKI
4
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeńmoże doprowadzićdo upadku ładunku i uszkodzenia
stojaków, co może doprowadzićdo poważnych obrażeńciała i innych uszkodzeń.
Nigdy nie obciążaj stojaków powyżej ich maksymalnego obciążenia, patrz akapit Dane Techniczne.
Umieść ładunek na środku siodła stojaków.
Stojaki zawsze podkładaj parami, na płaskiej i twardej powierzchni, która wytrzyma dany ładunek.
Używanie stojaków na miękkich powierzchniach może powodowaćniestabilność i doprowadzićdo
upadku ładunku oraz w konsekwencji powstania obrażeńciała.
Ze względu na duże ryzyko wypadku podczas używania stojaków w niewłaściwy sposób, nie
należy ich w żaden sposób modyfikować.
Dokonuj przeglądu stojaków przed każdym użyciem, poszukując pęknięć, pękniętych spawów
i uszkodzonych lub brakujących części. Nie należy używaćstojaków, które wydająsiębyć
uszkodzone.
DANE TECHNICZNE
Obciążenie (kg) 2000
Min. wysokość (cm) 26,51
Maks. wysokość (cm) 41,75
Wymiary podstawy (cm) 19,05 x 17,46
OPIS
OBSŁUGA
1. Informacji o prawidłowym podnoszeniu samochodu szukaj w instrukcji obsługi pojazdu.
2. Umieść stojaki pod punktami podnoszenia pojazdu.
3. W celu regulacji stojaków podnieśdźwigniękontrolnąi ustaw żądanąwysokość stojaków.
Następnie opuść dźwignię, aby zablokowaćzapadkęw danym miejscu na szynie zębatej. Dopilnuj,
aby zapadka była dobrze zablokowana pomiędzy zębami.
4. Ostrożnie opuść ładunek na stojaki.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
Siodło
Szyna
zębata
Zapadka
Dźwignia
kontrolna

ENGLISH
5
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Failure to follow the warnings below can result in the load falling off and the axle stands becoming
damaged, which can cause serious injury and other damage.
Never exceed the rated load capacity of the axle stands (see Technical Data).
Place the load on the centre of the saddle.
Always place the axle stands in pairs on a hard, level surface that can support the load. The stands
will not be stable if placed on soft surfaces. This can cause the load to fall off and cause injury.
The stands must not be modified in any way due to the safety hazards that arise if the stands are
used incorrectly.
Inspect the axle stands before each use for cracks, cracked welds and missing or damaged parts.
Any stand that appears to be damaged in any way must not be used.
TECHNICAL DATA
Capacity (kg) 2000
Min. height (cm) 26.51
Max. height (cm) 41.75
Base size (cm) 19.05 x 17.46
DESCRIPTION
OPERATION
1. Refer to your vehicle owner’s manual for proper jacking procedures.
2. Position the axle stands under the vehicle at the specified lifting points.
3. To adjust the axle stands: Hold the control lever up while adjusting the axle stands to the height
required. Push the control lever down to lock the pawl into the teeth located in centre column. Make
sure the pawl is fully engaged into the teeth.
4. Carefully lower the load onto the stands.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
Saddle
Arm with
ratchet
Pawl
Control lever
Table of contents
Languages:
Other Jula Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

KLOCK WERKS
KLOCK WERKS iOmounts NOMAD Installation

MuscleSquad
MuscleSquad 8 Pair A-Frame Dumbbell Rack Assembly and user's manual

Costway
Costway GT3910 Instruction booklet

Curtis
Curtis IntelliFresh GEM5IFT user guide

Elektro-Automatik
Elektro-Automatik PSI Rack 24U installation guide

Teledyne Lecroy
Teledyne Lecroy LabMaster 10Zi Assembly instructions