Julius Mayer JMVS-1 User manual

V5.15-03-2022
DE Original Montageanleitung
EN Original instructions
FR Mode d‘emploi original
ES Instrucciones originales
IT Manuale d’uso originale
NL Originele gebruiksaanwijzing
PL Oryginalna instrukcja obsługi
Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf
www.julius-mayer.com/bedienungsanleitungen.html
A detailed, current instructions can be found at
www.julius-mayer.com/bedienungsanleitungen.html
Julius Mayer JMVS-1
Funk - Vibrationssensor
Montage- und Bedienungsanleitung

Michael Mayer
Geschäftsführer
EU-Konformitätserklärung
gemäß Artikel 10 Absatz 9
Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp
Julius-Mayer Funk-Vibrationssensor „JMVS-1“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.julius-mayer.com/konformitaetserklaerungen.html
Julius Mayer JMVS-1
Funk-Vibrationssensor
Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................................................................... 3-5
Funktionsbeschreibung ...................................................................................................................................... 6
Technische Daten / Lieferumfang / Montage...................................................................................................... 7
Programmierung und Einstellung........................................................................................................................ 8
Noitzen .............................................................................................................................................................. 51
Kontaktinformationen............................................................................................................................ Rückseite
Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG
Zechstraße 1-7
82069 Hohenschäftlarn
- für Markisen
- kompatibel zu Julius Mayer
Funkempfänger JMFEHK-1
2
INHALTSVERZEICHNIS

WARNUNG!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
• Für die Sicherheit von Personen
ist es wichtig, diese Anweisun
gen zu befolgen!
• Bitte bewahren Sie die Anleitung
auf und übergeben Sie diese bei
einem Besitzerwechsel an den
neuen Besitzer!
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkei-
ten der Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unter-wiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verste-
hen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
WARNUNG!
Der mit dem Funk-Vibrationssensor
gesteuerte Motor muss während der
Reinigung, Wartung und des Aus-
tauschs von Teilen von seiner Strom-
quelle getrennt werden.
WARNUNG!
Bei Nichtbeachtung besteht Lebens-
gefahr!
Bei allen Arbeiten an elektrischen
Anlagen besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
Beachten Sie die Anleitung und Si-
cherheitsanweisungen des mit dem
Sensor angesteuerten Antriebes /
Empfängers sowie die entsprechende
Anleitung der angetriebenen Sonnen-
schutzanlage!
ACHTUNG!
Folgende Hinweise unbedingt beach-
ten!
Die Reichweite von Funksteuerungen
wird durch die gesetzlichen Bestim-
mungen für Funkanlagen geregelt
und ist unter anderem durch bauliche
Gegebenheiten beeinflusst.
Achten Sie bei der Planung auf einen
ausreichenden Funkempfang.
Dies gilt insbesondere dann, wenn
sich der Funksender in einem anderen
Raum als der Funkempfänger befin-
det, und deshalb das Funksignal durch
Wände oder Decken dringen muss.
Installieren Sie die Funksteuerung
nicht in direkter Nähe großer metalli-
scher Flächen.
Andere Sendeanlagen (z. B. Funk-
Kopfhörer, Babyphone, Funk- Wetter-
stationen), deren Sendefrequenz mit
derjenigen der Funksteuerung iden-
tisch ist, können den Empfang stören.
ACHTUNG!
Hinweise zur richtigen Verwendung
und den Einsatzbedingungen unbe-
dingt beachten!
Bei unsachgemäßem Gebrauch be-
steht erhöhte Gefahr von Schäden an
der Sonnenschutzanlage!
• Verwenden Sie die Funksteue
rung (den Sensor) nur zum An-
schluss an Rollladen-, Marki-
sen- und Jalousiemotoren.
• Montieren Sie den Sensor aus
sen, seitlich, waagerecht, am Aus-
fall-profil der Markise.
Der Sensor muss so montiert werden,
dass eine Messung störungsfrei erfol-
gen kann!
DE
3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

• Deaktivieren Sie die Automatik-
funktionen bei Schneefall,
Vereisung oder Frostgefahr, um
Schäden am Motor oder der
angetriebenen Anlage zu ver
meiden.
• Verwenden Sie nur Original-
Bauteile und Zubehör des Her
stellers.
• Unterweisen Sie alle Personen
im sicheren Gebrauch des Gerätes
und des damit gesteuerten Mo-
tors.
• Beobachten Sie die sich bewe
gende Markise und halten Sie
Personen davon fern, bis die
Bewegung beendet ist.
• Verbieten Sie Kindern, mit dem
Gerät zu spielen.
• Bewahren Sie Handsender so
auf, dass ein ungewollter Betrieb,
z.B. durch spielende Kinder, ausge-
schlossen ist.
• Sichern Sie die angesteuerte
Anlage gegen unbefugtes Be
dienen.
• Treffen Sie Sicherheitsvorkeh-
rungen gegen unbeabsichtigtes
Einschalten.
• Führen Sie alle Reinigungsarbei-
ten an der Sonnenschutzanlage im
spannungsfreien Zustand aus.
• Beim Bedienen der offenen/aus-
gefahrenen Anlage Vorsicht walten
lassen, da Teile herabfallen
können, wenn Befestigungen
(z.B. Federn) nachlassen oder
gebrochen sind.
• Verwenden Sie niemals defekte
oder beschädigte Geräte.
• Prüfen Sie den mit dem Sensor ge-
steuerten Motor und das Netzkabel
des Motors auf Unversehrtheit.
WARNUNG!
Der Einsatz defekter Geräte kann zur
Gefährdung von Personen und zu
Sachschäden führen.
Prüfen Sie den Sensor regelmäßig
auf einwandfreie Funktion!
Wenden Sie sich bitte an unseren
Service (siehe letzte Seite), falls Sie
Schäden am Gerät feststellen.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie nach dem Auspacken
den Gerätetyp mit den entsprechen-
den Angaben auf dem Typenschild.
Unvollständige oder nicht den An-
gaben entsprechende Geräte dürfen
nicht in Betrieb genommen werden.
WICHTIG!
Entsorgungshinweise!
(Europäische Richtlinie 2012/19/EU (WEEE)
Unsere elektrischen und
elektronischen Produkte
sind mit einer durchge-
strichenen Abfalltonne,
die darauf hinweist,
dass diese Produkte
und die ggf. darin ent-
haltenen Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer
getrennt gesammelt werden müssen
und nicht zusammen mit dem norma-
len Hausmüll entsorgt werden dürfen,
gekennzeichnet.
4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

Die in diesen Produkten enthaltenen
Substanzen haben möglicherweise
negative Auswirkungen auf Gesund-
heit und Umwelt, daher tragen auch
die Anwender von Elektroprodukten
und Batterien Verantwortung bei der
Wiederverwertung dieser Abfallstoffe
und leisten auf diese Weise einen Bei-
trag zum Schutz, der Bewahrung und
Verbesserung der Umwelt.
Pflicht zur getrennten Entsorgung
Unsere Pflicht als Hersteller besteht
u.a. darin, Sie auf Ihre Pflicht zur ge-
trennten Entsorgung hinzuweisen.
• Wenn Sie Produkte mit Batterie
entsorgen, sind diese aus dem Pro-
dukt zu entfernen und getrennt zu
entsorgen.
• Bei der Entsorgung von Leucht-
mitteln müssen diese getrennt zur
Aufnahmemöglichkeit entsorgt
werden.
Rückgabemöglichkeit und
Recyclingprogramm EU
Wir sind europaweit an öffen-
lich-rechtlichen Rückgabesystemen
angebunden und bieten so unseren
Kunden Zugang zu einem europawei-
ten Netzwerk lokaler Recycling-Ein-
richtungen (Wertstoffhöfe, Rücknah-
mestellen o.ä.).
Über diese lokalen Einrichtungen
werden unsere Produkte fachgerecht
recycelt. Dadurch verringert sich –
zum Wohle der Umwelt - das Abfall-
aufkommen.
Unsere Registrierungsnummern:
*Registrierungsdaten weiterer europäischer
Länder siehe Seite Kontaktinformationen.
Eine Rücknahme durch uns als Her-
steller nach §19 WEEE ist nicht geltend
zu machen.
Information zum Erfüllungsgrad der
Sammel- und Verwertungsvorgaben
Unsere Pflicht als Hersteller besteht
ebenfalls darin, Sie über den Erfül-
lungsgrad zu der Sammel- und Ver-
wertungsvorgabe zu informieren. Da
wir an einem qualifizierten Rücknah-
mesystem angebunden sind, können
wir auf den Erfüllungsgrad der Recy-
cling-Betriebe verweisen.
Diese Informationen finden Sie auf
unserer Webseite.
Löschung von persönlichen Daten
Unsere Produkte enthalten zum Teil
personenbezogene Daten. Dies gilt
inbesondere für Geräte der Informa-
tions- und Telekommunikationstech-
nik, wie Computer und Smartphones.
Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der
Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten jeder Endnutzer selbst verant-
wortlich ist!
Reg.-Nr.*
WEEE DE 41060608
Batterie DE 88866710
Leuchtmittel
Transport und
Versandverpackung DE5768543732165
5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

1. Hintere Abdeckung seitlich aufschieben.
2. Steuerung aus dem Gehäuse entnehmen.
Funktionsbeschreibung:
Taste P2 = Programmierung
Trimmer = Empfindlichkeit einstellen
0 = Programmiermodus
1 = hohe Empfindlichkeit
9 = geringe Empfindlichkeit*
1 = Batterien (2 x AAA)
Auf richtige Polung achten!
2 = Beeper
ACHTUNG!
Der Magnet muss beim Zusammenbau des Sen-
sors an der vogegebenen Stelle sitzen!
Der Sensor piept beim Schließen des Gehäuses
um die Aktivierung zu melden.
3 = Magnet für Readkontakt
* für Gelenkarmmarkisen empfehlen wir eine
Einstellung von max. Stufe 3.
Bitte die Anleitung der Markise unbedingt
beachten!
HINWEIS:
Fällt die Batteriespannung unter 2,2 V piept der
Sensor im Abstand von ca. 5 Sekunden.
ABS
3
Der JMVS-01 ist ein batteriebetriebener Vibrationssensor für motorisierte Markisen.
Aufkommender Wind erzeugt Vibrationen am Ausfallprofil der Markise.
Der Sensor kann in 9 Empfindlichkeits-Stufen eingestellt werden und sendet bei Erreichen der
voreingestellten Empfindlichtkeits-Stufe einen Einfahr-Befehl an den zuvor programmierten
Empfänger (kompatible Empfänger siehe technische Daten).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
+-
-
P2
Trimmer
2
1
1
6
FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Technische Daten
Eingangsspannung 3 V DC (Batterien 2 x AAA)
Sendefrequenz 433,05 - 434,79 MHz
Arbeitsstrom ≤ 10 mA
Ruhestrom ≤ 30 μA
Standby-Verbrauch ≤ 0,1 mW
Sendeleistung ≤ 10 mW
Schutzart IP 20
zul. Temperaturbereich - 20 °C bis + 50 °C
Einstellbereich Empfindlichkeit 9 Stufen (Stufe 0 = Programmiermodus)
Reichweite ca. 30 m *
Kanäle 1-Kanal
Kompatibilität Julius Mayer Funkempfänger JMFEHK
Abmessungen 150mm x 41mm x 26mm
Lieferumfang
Vergleichen Sie bitte nach dem Auspacken den Packungsinhalt
mit den Angaben zum Lieferumfang in dieser Anleitung.
1. Vibrationssensor JMVS-1
2. 2 x Batterie AAA
3. Bedienungsanleitung
Art. Nr. 1000019318 * Angaben zur Reichweite sind ca. Werte und abhängig von den baulichen Gegebenheiten.
Die Montage des Sensors muss am Ausfallprol der Markise erfolgen.
ABS
Montage
1. Hintere Abdeckung (Sockel) aussen (links oder rechts) an der Vorderseite
des Ausfallprofiles befestigen. Pfeil muss nach oben zeigen.
2. Steuerung in Gehäuse einklicken.
3. Gehäuse auf den Sockel aufschieben.
unbedingt die für die Sonnenschutzanlage
zulässige Windklasse beachten!
1.
Julius Mayer JMVS-1
Funk - Vibrationssensor
Montage- und Bedienungsanleitung
DE Original Montage- und Bedienungsanleitung
V4.24-02-2022
3.
AAA
AAA
AAA AAA
2.
7
TECHNISCHE DATEN •LIEFERUMFANG •MONTAGE

1. Programmieren des Vibrationssensors JMVS-1
1. Gehäuse öffnen und Steuerung
entnehmen.
2. Trimmer mit einem kleinen
Schraubendreher auf Stufe "0" stellen.
3. 3 x nacheinander Taste P2 an einem
bereits programmierten Handsender
drücken.
4. 1 x Taste P2 am JMVS-1 drücken.
Motor bewegt sich kurz Auf/Ab.
JMVS-1 ist programmiert.
5. Gewünschte Empfindlichkeit des Sensors
am Trimmer einstellen.
-mit einer niedrigen Einstellung
(Stufe 1 oder 2) beginnen.
6 Steuerung in das Gehäuse einklicken.
7. Gehäuse wieder auf die hintere
Abdeckung schieben.
Sensor piept kurz und ist aktiviert.
2. Prüfen der Funktion
1. Ausfallprofil der Markise in Schwingung
versetzen.
ACHTUNG! Markise nicht zu stark bewegen!
2. Nach ca. 2-3 Sekunden muss die Markise
automatisch einfahren.
3. Einstellung des Trimmers ggf. ändern.
HINWEIS!
Nach dem Auslösen des Einfahrbefehls durch
den Sensor ist das Ausfahren der Markise für
ca. 10 Minuten nicht möglich (Sperrzeit).
3. Deaktivieren des Sensors
ACHTUNG!
Nicht empfohlen, da bei deaktiviertem Sensor
die Gefahr von Beschädigungen an der
Sonnenschutzanlage besteht.
- Trimmer auf Stufe "0" - JMVS-1 deaktiviert.
3 x P2 - bereits
programmierter
Handsender
1 x P2
JMVS-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
+-
-
P2
Trimmer
Um den Sensor programmieren zu können muss bereits ein Hand- oder Wandsender im entspre-
chenden Empfänger (Julius Mayer Funkempfänger) programmiert sein.
Jeder Tastendruck muss innerhalb von ca. 4 Sekunden ausgeführt werden!
Andernfalls verlässt das System automatisch den Programmiermodus.
Bei Erreichen der eingestellten Vibrations-Intensität wird der Einfahrbefehl mit einer Verzögerung
von ca. 3 Sekunden ausgelöst und 2 x wiederholt.
8
PROGRAMMIERUNG UND EINSTELLUNGEN

Michael Mayer
Geschäftsführer
EU Declaration of Conformity
according to Article 10 paragraph 9
Hereby declares Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, that the radio equipment type
Julius-Mayer wireless vibration sensor “JMVS-1” complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.julius-mayer.com/konformitaetserklaerungen.html
Julius Mayer JMVS-1
Radio Vibration Sensor
General safety instructions ........................................................................................................................... 10-12
Functional description ....................................................................................................................................... 13
Technical data / scope of delivery / assembly................................................................................................... 14
Programming and setting .................................................................................................................................. 15
Notes................................................................................................................................................................. 51
Contact information ............................................................................................................................ Back cover
Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG
Zechstraße 1-7
82069 Hohenschäftlarn
DE
- for awnings
- compatible with Julius Mayer
Radio receiver JMFEHK-1
9
TABLE OF CONTENTS

WARNING!
Important safety instructions!
• For the safety of persons it is im-
portant to follow these instruc-
tions!
• Please keep the instructions and
hand them over to the new owner
when changing ownership!
• This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, lack
of experience and knowledge if
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
• Children must not play with the
appliance.
• Cleaning and maintenance by the
user must not be carried out by
children without supervision.
WARNING!
The motor controlled by the wireless
vibration sensor must be disconnec-
ted from its power source during cle-
aning, maintenance and replacement
of parts.
WARNING!
Failure to comply may result in dan-
ger to life!
There is a danger to life from electric
shock when working on electrical
equipment!
Observe the instructions and safety
instructions of the drive / receiver
controlled by the sensor as well as
the corresponding instructions of the
driven sun shading system!
ATTENTION!
It is essential to observe the follo-
wing instructions!
The range of radio controls is regu-
lated by the legal provisions for ra-
dio installations and is influenced by
structural conditions, among other
things.
When planning, make sure that there
is sufficient radio reception.
This is especially true if the radio
transmitter is located in a different
room than the radio receiver and the-
refore the radio signal must penetrate
walls or ceilings.
Do not install the radio control in the
direct vicinity of large metallic surfa-
ces.
Other transmitting devices (e.g. radio
headphones, baby monitors, radio
weather stations) whose transmissi-
on frequency is identical to that of the
radio control unit may interfere with
reception.
ATTENTION!
Instructions for correct use and the
conditions of use must be observed!
Improper use increases the risk of da-
mage to the sun shading system!
• Only use the radio control (the
sensor) for connection to roller
shutter, awning and blind motors.
• Mount the sensor from sen, lateral-
ly, horizontally, on the drop profile
of the awning.
The sensor must be mounted in such
a way that a measurement can be
taken without interference!
EN
10
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

• Deactivate the automatic functions
in case of snowfall, icing or danger
of frost to avoid damage to the
engine or the driven system.
• Only use original components and
accessories from the manufactu-
rer.
• Instruct all persons in the safe use
of the unit and the motor control-
led by it.
• Watch the moving awning and
keep people away from it until the
movement is finished.
• Prohibit children from playing with
the appliance.
• Store handheld transmitters in
such a way that unintentional ope-
ration, e.g. by playing children, is
impossible.
• Secure the controlled system
against unauthorised use.
• Take safety precautions against
unintentional switch-on.
• Carry out all cleaning work on the
sun shading system in a de-energi-
sed state.
• Use caution when operating the
open/extended unit as parts may
fall if fixings (e.g. springs) weaken
or are broken.
• Never use defective or damaged
equipment.
• Check the sensor-controlled motor
and the motor‘s mains cable for
integrity.
WARNING!
The use of defective units can endan-
ger persons and cause damage to
property.
Check the sensor regularly for proper
function!
Please contact our service depart-
ment (see last page) if you notice any
damage to the unit.
ATTENTION!
After unpacking, compare the unit
type with the corresponding informa-
tion on the type plate.
Incomplete units or units that do not
comply with the specifications must
not be put into operation.
IMPORTANT!
Disposal instructions!
(European Directive 2012/19/EU (WEEE)
Our electrical and elec-
tronic products are mar-
ked with a crossed-out
wheeled bin, which
indicates that these
products and any bat-
teries they may contain
must be collected sepa-
rately at the end of their
life and must not be disposed of with
normal household waste.
11
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

The substances contained in these
products may have negative effects
on health and the environment, so
users of electrical products and bat-
teries also have a responsibility to
recycle these waste materials and in
this way contribute to the protection,
preservation and improvement of the
environment.
Obligation for separate disposal
One of our duties as manufacturers
is to inform you of your obligation to
separate disposal.
• When disposing of products with
batteries, remove them from the
product and dispose of them sepa-
rately.
• When disposing of illuminants,
they must be disposed of separa-
tely from the receptacle.
Return option and
Recycling programme EU
We are connected to public-law return
systems throughout Europe and thus
offer our customers access to a Eu-
rope-wide network of local recycling
facilities (recycling centres, take-back
points or similar).
Our products are professionally recy-
cled through these local facilities.
This reduces waste - to the benefit of
the environment.
Our registration numbers:
*For registration data of other European
countries, see Contact Information page.
A take-back by us as manufacturer
according to §19 WEEE is not to be
asserted.
Information on the degree of fulfil-
ment of the collection and recycling
requirements
As a manufacturer, it is also our duty
to inform you about the degree of
compliance with the collection and
recycling requirements. As we are
connected to a qualified take-back
system, we can refer to the degree of
fulfilment of the recycling companies.
You can find this information on our
website.
Deletion of personal data
Some of our products contain perso-
nal data. This applies in particular to
information and telecommunications
technology devices such as compu-
ters and smartphones. In your own in-
terest, please note that each end user
is responsible for deleting the data on
the old devices to be disposed of!
Reg. no.*
WEEE DE 41060608
Battery DE 88866710
Illuminant
Transport and
Shipping packaging DE5768543732165
12
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1. Slide on the rear cover from the side.
2. Remove the control unit from the housing.
Functional description:
Button P2 = Programming
Trimmer = Set sensitivity
0 = Programming mode
1 = High sensitivity
9 = Low sensitivity*
1 = Batteries (2 x AAA)
Ensure correct polarity!
2 = Beeper
ATTENTION!
The magnet must be in the specified position
when the sensor is assembled.!
The sensor beeps when the housing is closed to
signal activation.
3 = Magnet for read contact
* For folding arm awnings, we recommend an
adjustment of max. level 3.
Please be sure to follow the instructions for
the awning!
NOTE:
If the battery voltage drops below 2.2 V, the sen-
sor beeps at intervals of approx. 5 seconds.
ABS
3
The JMVS-01 is a battery-operated vibration sensor for motorised awnings.
Incoming wind generates vibrations at the drop profile of the awning.
The sensor can be set to 9 sensitivity levels and sends a retract command to the previous-
ly programmed receiver when the preset sensitivity level is reached (see technical data for
compatible receivers).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
+-
-
P2
Trimmer
2
1
1
13
FUNCTIONAL DESCRIPTION

Technische Daten
Input voltage 3 V DC (batteries 2 x AAA)
Transmission frequency 433.05 - 434.79 MHz
Operating current ≤ 10 mA
Quiescent current ≤ 30 μA
Standby consumption ≤ 0.1 mW
Transmitting power ≤ 10 mW
Protection class IP 20
Permissible temperature range - 20 °C to + 50 °C
Adjustment range Sensitivity 9 Steps (Level 0 = programming mode)
Range approx. 30 m *
Channels 1-channel
Compatibility Julius Mayer Radio Receiver JMFEHK
Dimensions 150mm x 41mm x 26mm
Scope of delivery
After unpacking, please compare the contents of the
package with the information on the scope of
delivery in these instructions.
1. Vibration sensor JMVS-1
2. 2 x battery AAA
3. Operating instructions
Art. Nr. 1000019318 * Informaon on the range are approximate values and depend on the structural condions.
The sensor must be mounted on the drop prole of the awning.
ABS
Assembly
1. Attach the rear cover (base) on the outside (left or right) to the front of the drop-out
profile. Arrow must point upwards.
2. Click the control unit into the housing.
3. Push the housing onto the base.
It is essenal to observe the permissible
wind class for the sun protecon system!
1.
Julius Mayer JMVS-1
Funk - Vibrationssensor
Montage- und Bedienungsanleitung
DE Original Montage- und Bedienungsanleitung
V4.24-02-2022
3.
AAA
AAA
AAA AAA
2.
14
TECHNICAL DATA •SCOPE OF DELIVERY •ASSEMBLY

1. Programming the vibration sensor JMVS-1
1. Open the housing and remove the control
unit.
2. Set the trimmer to level "0" with a small
screwdriver.
3. Press button P2 3 times in succession on
an already programmed hand-held
transmitter.
4. Press the P2 button on the JMVS-1 once.
Motor moves up/down briefly.
JMVS-1 is programmed.
5. Set the desired sensitivity of the sensor
on the trimmer.
-start with a low setting (level 1 or 2).
6 Click the control unit into the housing.
7. Slide the housing back onto the rear
cover.
Sensor beeps briefly and is activated.
2. Checking the function
1. Set the front profile of the awning in
oscillation.
CAUTION! Do not move the awning too much!
2. After approx. 2-3 seconds, the awning
must retract automatically.
3. Change the trimmer setting if necessary.
NOTE!
After the retraction command has been
triggered by the sensor, the awning cannot be
extended for approx. 10 minutes (blocking time).
3. Deactivating the sensor
ATTENTION!
Not recommended, as there is a risk of damage
to the sun protection system when the sensor
is deactivated.
- Trimmer at level "0" - JMVS-1 deactivated.
3 x P2 - already
programmed
Hand-held trans-
mitter
1 x P2
JMVS-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
+-
-
P2
Trimmer
In order to be able to program the sensor, a hand-held or wall transmitter must already be program-
med in the corresponding receiver (Julius Mayer radio receiver).
Each keystroke must be executed within approx. 4 seconds!
Otherwise, the system automatically exits programming mode.
When the set vibration intensity is reached, the retract command is triggered with a delay of approx.
3 seconds and repeated 2 times.
15
PROGRAMMING AND SETTINGS

Michael Mayer
Geschäftsführer
Déclaration de conformité UE
conformément à l‘article 10, paragraphe 9
Par la présente, Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG | Zechstr. 1-7 | 82069 Hohenschäftlarn, que le type d‘installation radioélectrique
Le capteur de vibrations sans fil Julius-Mayer “JMVS-1” est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse Internet suivante:
https://www.julius-mayer.com/konformitaetserklaerungen.html
Julius Mayer JMVS-1
Capteur de vibrations sans fil
Consignes générales de sécurité................................................................................................................... 17-19
Description de la fonction................................................................................................................................. 20
Données techniques / Contenu de la livraison / Montage.................................................................................. 21
Programmation et réglage ................................................................................................................................ 22
Notes................................................................................................................................................................. 51
Coordonnées ............................................................................................................................................... Verso
Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG
Zechstraße 1-7
82069 Hohenschäftlarn
- pour les stores
- compatible avec le récepteur
radio Julius Mayer JMFEHK-1
16
TABLE DES MATIÈRES

AVERTISSEMENT!
Instructions de sécurité importantes!
• Pour la sécurité des personnes, il
est important de suivre ces instruc-
tions!
• Veuillez conserver ce mode d‘em-
ploi et le remettre au nouveau pro-
priétaire en cas de changement de
propriétaire!
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d‘expérience et de connaissances,
à condition qu‘ils soient surveillés
ou qu‘ils aient reçu des instructions
concernant l‘utilisation de l‘appareil
en toute sécurité et qu‘ils compren-
nent les risques qui en découlent.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l‘entretien par l‘uti-
lisateur ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveil-
lance.
AVERTISSEMENT!
Le moteur commandé par le capteur
de vibrations sans fil doit être dé-
connecté de sa source d‘alimentation
pendant le nettoyage, l‘entretien et le
remplacement de pièces.
AVERTISSEMENT!
En cas de non-respect, il y a danger
de mort !
Tous les travaux sur les installations
électriques présentent un danger de
mort par électrocution!
Respectez le mode d‘emploi et les
consignes de sécurité de l‘entraîne-
ment / du récepteur commandé par
le capteur ainsi que le mode d‘emploi
correspondant de l‘installation de
protection solaire entraînée!
ATTENTION!
Respecter impérativement les consi-
gnes suivantes!
La portée des radiocommandes est
régie par les dispositions légales re-
latives aux installations radio et est
influencée, entre autres, par les con-
ditions de construction.
Lors de la planification, veillez à ce
que la réception radio soit suffisante.
C‘est notamment le cas lorsque
l‘émetteur radio se trouve dans une
autre pièce que le récepteur radio et
que le signal radio doit donc traverser
les murs ou les plafonds.
N‘installez pas la radiocommande à
proximité directe de grandes surfaces
métalliques.
D‘autres installations d‘émission (par
ex. casques radio, babyphones, sta-
tions météo radio) dont la fréquence
d‘émission est identique à celle de la
radiocommande peuvent perturber la
réception.
ATTENTION!
Respecter impérativement les consig-
nes d‘utilisation correcte et les condi-
tions d‘utilisation!
En cas d‘utilisation non conforme, il y
a un risque accru de dommages sur la
protection solaire!
• Utilisez la commande radio (le
capteur) uniquement pour le rac-
cordement à des moteurs de vo-
lets roulants, de stores et de stores
vénitiens.
• Monter le capteur sur le côté, à
l‘horizontale, sur la barre de charge
du store.
Le capteur doit être monté de ma-
nière à ce qu‘une mesure puisse être
effectuée sans perturbation!
FR
17
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

• Désactivez les fonctions automa-
tiques en cas de chute de neige, de
gel ou de risque de gel, afin d‘éviter
d‘endommager le moteur ou l‘ins-
tallation entraînée.
• N‘utilisez que des composants et
des accessoires d‘origine du fabri-
cant.
• Instruisez toutes les personnes à
l‘utilisation sûre de l‘appareil et du
moteur qu‘il commande.
• Observez le store en mouvement
et tenez les personnes à l‘écart
jusqu‘à ce que le mouvement soit
terminé.
• Interdisez aux enfants de jouer
avec l‘appareil.
• Rangez les émetteurs portatifs de
manière à exclure toute utilisation
involontaire, par exemple par des
enfants qui jouent.
• Protégez l‘installation commandée
contre toute utilisation non auto-
risée.
• Prenez des mesures de sécurité
pour éviter toute mise en marche
involontaire.
• Effectuez tous les travaux de net-
toyage sur la protection solaire
lorsqu‘elle est hors tension.
• Faire preuve de prudence lors de
la manipulation de l‘installation
ouverte/déployée, car des pièces
peuvent tomber si les fixations (p.
ex. les ressorts) se relâchent ou
sont cassées.
• N‘utilisez jamais d‘appareils défec-
tueux ou endommagés..
• Vérifiez que le moteur commandé
par le capteur et le câble d‘alimen-
tation du moteur sont en bon état.
AVERTISSEMENT!
L‘utilisation d‘appareils défectueux
peut entraîner des risques pour les
personnes et des dommages matéri-
els.
Vérifiez régulièrement le bon foncti-
onnement du capteur!
Veuillez vous adresser à notre service
après-vente (voir dernière page) si
vous constatez des dommages sur
l‘appareil.
ATTENTION!
Après le déballage, comparez le type
d‘appareil avec les indications corres-
pondantes sur la plaque signalétique.
Les appareils incomplets ou ne corre-
spondant pas aux indications ne doi-
vent pas être mis en service.
IMPORTANT!
Instructions pour l‘élimination !
(Directive européenne 2012/19/UE (DEEE)
Nos produits élec-
triques et électroniques
sont marqués d‘une
poubelle barrée indi-
quant que ces produits
et les piles qu‘ils conti-
ennent, le cas échéant,
doivent être collectés
séparément à la fin de
leur durée de vie et ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers
normaux.
18
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Les substances contenues dans ces
produits peuvent avoir un impact
négatif sur la santé et l‘environne-
ment, c‘est pourquoi les utilisateurs
de produits électriques et de piles ont
également une responsabilité dans le
recyclage de ces déchets et contribu-
ent ainsi à la protection, à la préserva-
tion et à l‘amélioration de l‘environne-
ment.
Obligation de tri sélectif
En tant que fabricant, notre devoir
consiste entre autres à vous informer
de votre obligation de procéder à une
élimination séparée.
• Si vous vous débarrassez de pro-
duits contenant des piles, celles-ci
doivent être retirées du produit et
éliminées séparément.
• Lors de l‘élimination des ampoules,
celles-ci doivent être séparées de
la possibilité d‘accueil.
Possibilité de retour et
Programme de recyclage UE
Nous sommes reliés à des systèmes
de collecte publics dans toute l‘Euro-
pe et offrons ainsi à nos clients l‘accès
à un réseau européen d‘installations
de recyclage locales (centres de tri,
points de collecte ou autres).
Nos produits sont recyclés de ma-
nière appropriée par ces institutions
locales. Cela permet de réduire le
volume des déchets, pour le bien de
l‘environnement.
Nos numéros d‘enregistrement :
*Pour les données d‘enregistrement d‘au-
tres pays européens, voir la page Informa-
tions de contact.
Il n‘est pas possible de faire valoir une
reprise par nos soins en tant que fabri-
cant conformément au §19 de la direc-
tive DEEE.
Information sur le degré de réalisa-
tion des objectifs de collecte et de
recyclage
En tant que fabricant, il est également
de notre devoir de vous informer sur
le degré de respect des exigences en
matière de collecte et de recyclage.
Comme nous sommes liés à un systè-
me de reprise qualifié, nous pouvons
indiquer le degré de conformité des
entreprises de recyclage.
Vous trouverez ces informations sur
notre site web.
Suppression des données personnel-
les
Certains de nos produits contiennent
des données à caractère personnel.
C‘est notamment le cas des appareils
de la technique d‘information et de
télécommunication, tels que les or-
dinateurs et les smartphones. Dans
votre propre intérêt, veuillez noter que
chaque utilisateur final est responsab-
le de l‘effacement des données sur les
appareils usagés à éliminer !
N° d‘enregistre-
ment*
WEEE DE 41060608
Batterie DE 88866710
Sources lumineuses
Transport et
Emballage d‘expédi-
tion DE5768543732165
19
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1. Faire glisser le couvercle arrière sur le côté.
2. Retirer la commande du boîtier.
Description de la fonction:
Bouton P2 = Programmation
Trimmers = Régler la sensibilité
0 = Mode de programmation
1 = haute sensibilité
9 = faible sensibilité*
1 = Batterie (2 x AAA)
Veiller à la bonne polarité!
2 = Bip sonore
ATTENTION!
L‘aimant doit être placé à l‘endroit prévu lors de
l‘assemblage du capteur!
Le capteur émet un bip à la fermeture du boîtier
pour signaler l‘activation.
3 = Aimant pour Readkontakt
* pour les stores à bras articulés, nous recom
mandons une Réglage du niveau 3 maxi
mum.
Veuillez impérativement suivre les instruc
tions du store !
REMARQUE:
Si la tension de la batterie tombe en dessous de
2,2 V, le capteur émet un bip à environ 5 secon-
des d‘intervalle.
ABS
3
Le JMVS-01 est un détecteur de vibrations fonctionnant sur piles pour les stores motorisés.
Le vent qui se lève génère des vibrations au niveau de la barre de charge du store.
Le capteur peut être réglé sur 9 niveaux de sensibilité et, lorsque le niveau de sensibilité
préréglé est atteint, il envoie une commande d‘entrée au récepteur préalablement pro-
grammé (pour les récepteurs compatibles, voir les caractéristiques techniques).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+
+-
-
P2
Trimmers
2
1
1
20
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Table of contents
Languages: