Jumbo Ayce 0201 User manual

CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon
Tel. +41 848 11 33 11
Exklusiv von JUMBO:
unsere starken Marken.
Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen,
sind das Resultat einer besonders sorgfältigen
Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich
die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt
das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft
all derer, die an der Entwicklung und Herstellung
beteiligt sind.
Unsere Marken überzeugen mit
starkem Sortiment zum besten Preis und einer
Vielfalt an Ideen und Möglichkeiten.
Un’esclusiva JUMBO:
i nostri marchi forti.
Tutti i prodotti di JUMBO contrassegnati da questo
simbolo sono il risultato di una selezione particolar-
mente accurata del nostro team di esperti. Indipen-
dentemente dalla diversità dei prodotti, in ognuno di
essi c’è tutto il know-how, l’esperienza e la passione
di tutti coloro che hanno contribuito al loro sviluppo
e alla loro produzione.
I nostri marchi convincono per la vastità
dell’assortimento al miglior prezzo e una gran
varietà di idee e di possibilità.
Exclusivité JUMBO:
nos marques fortes.
Tous les produits JUMBO portant ce signe sont le
résultat d’une sélection particulièrement rigoureuse
effectuée par notre équipe d’experts. Ces produits
d’une grande diversité sont le résultat du savoir-faire,
de l’expérience et de la passion de toutes les
personnes ayant pris part à leur développement
et à leur production.
Nos marques séduisent grâce à leur vaste
assortiment et à la variété des idées et des
possibilités qu’elles offrent.
DE FR IT
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D’UTILISATION I
MANUALE D’ISTRUZIONI I OPERATOR’S MANUAL
PROJECTEUR
PROIETTORE
FLOODLIGHT
SCHEINWERFER
400 W

Lesen Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb
nehmen, und prüfen Sie alle Teile auf Beschädigung. Sollten Schäden vorliegen, darf das
Produkt nicht montiert werden. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um Informationen später
darin nachlesen zu können.
D
01 I02
SICHERHEITSHINWEISE:
i) Wenn die Scheibe beschädigt ist, muss sie umgehend ersetzt werden.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE:
Entspricht den für das Produkt massgeblichen, europäischen Bestimmungen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt
vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt muss gem. der örtlichen
Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate
Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs- oder
Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle, negative Einwirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt.
TECHNISCHE DATEN:
Typ 0201
Nennspannung 220-240 V ~ 50 Hz
Nennleistung Max.500 W
IP-Stufe IP54
Leuchtmittel R7s 400 W / 118 mm
Scheinwerfer
Gewicht 0,87 kg
Kabel H05RN-F 3G 1,0mm² (nicht enthalten)
Abmessungen der
Schutzscheibe 177 x 140 x 5 mm
a) Bewahren Sie dieses Produkt für Kinder und Unbefugte unzugänglich auf.
j) Mindestabstand zur beleuchteten Fl
äche: 1m.
g) Für den Aussenbereich (IPX4: Spritzwassergeschützt).
MONTAGE DES LEUCHTMITTELS:
a) Vergewissern Sie sich vor Einbau des Leuchtmittels, dass der Stecker nicht in der Buches steckt.
b) Lösen Sie die obere Schraube am Leuchtenschutz und öffnen Sie den Schutz.
c) Nehmen Sie das Leuchtmittel aus der Verpackung. Berühren Sie das Leuchtmittel nicht mit der
blossen Hand. Benutzen Sie ein Tuch, um das Leuchtmittel in die Halterung einzusetzen.
Drücken Sie zuerst eine Seite der Halterung gegen den Metallstift und drücken Sie den stift
zurück, um dann die andere Seite des Leuchtmittels gegen den Metallstift drücken zu können.
d) Achten Sie nach dem Austausch des Leuchtmittels auf die ordnungsgemässe Positionierung
der Dichtung.
e) Befestigen Sie den Leuchtenschutz durch Festschrauben der Schraube. Nicht zu fest anziehen,
beschädigt werden kann.da die Scheibe dadurch
D
b) Die Montage muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
c) Bevor der Apparat zum ersten Mal angeschlossen wird, prüfen Sie, ob lhre Spannung der
auf dem Etikett angegebenen entspricht
d) Die Leuchte ist ein Produkt der Schutzklasse I und muss daher mit einer Schutzerdung
verbunden werden.
e) Vor Montage und vor Wartungsarbeiten bitte sicherstellen, dass die Stromversorgung
abgeschaltet ist, um einen Stromschlag zu vermeiden.
f) Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass alle Schrauben festgezogen
wurden.
h) Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn die Schutzscheibe nicht ordnungsgemäss
angebracht ist.
k) Nicht für Dauerbetrieb geeignet.
MONTAGE:
Hinweis: Dieses Gerät ist nur zur festen Montage geeignet. Bitte halten Sie sich an die
Anweisungen in Abb. 1. Das Gerät darf nicht an der Decke montiert werden. Nicht auf einem
Pfahl montieren. Nicht auf erschütterungsempfindlichem Untergrund montieren. Das Flutlicht
im Gehäuse würde vorzeitig durchbrennen, wenn das Gehäuse in einem Winkel über 4° montiert
würde.
Abb. 1
Abb. 2 Abb.3
53mm 0102B 70mm 0202B
2xØ9mm2xØ5mm
Ø11mm
Ø7mm
4. Prüfen Sie sorgfältig, ob die Zugentlastung ordnungsgemäss funktioniert und verwenden Sie sie
5. Befestigen Sie den Deckel durch Anschrauben am Anschlusskasten.
6. Befestigen Sie das Flutlicht mit Schrauben und Bolzen in der gewünschten
Position. (Abb.3)
1. Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
2. Ziehen Sie das Kabel durch die Dichtungs öffnung. Prüfen Sie sorgfältig, ob die Dichtungs-
3. Schliessen Sie die Drähte gem. Abb 2 an.
in ordnungsgemässem Zustand ist.
auf angemessene Weise.
öffnung

F
03 I04
Lisez ce manuel d’instructions avant ant d’utiliser le produit et vérifiez qu’aucun élément n’est
endommagé. Le produit ne doit pas être installé s’il est endommagé. Conservez ce manuel pour
référence ultérieure.
EXPLICATION DES SYMBOLES:
Conforme aux réglementations européennes s'appliquant au produit.
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l’objet d’un tri.
Il doit être recyclé conformément à la réglementation environnementale locale en
matière de déchets. En triant les produits portant ce pictogramme, vous contribuez à
sur la santé humaine et l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
0201
220-240 V ~ 50 Hz
Max. 500 W
IP54
R7s 400 W / 118 mm
0,87 kg
H05RN-F 3G 1,0mm² (non fournie)
177 x 140 x 5 mm
Projecteur
Type
Tension nominale
Puissance nominale
Niveau IP
Câble
Ampoule
Poids
Dimensions du verre
de protection
réduire le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer tout impact négatif
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ:
a) Gardez ce produit hors de la portée des enfants ou des personnes non-autorisées.
j) Distance minimale avec la surface éclairée : 1 mètre.
g)
Pour l’extérieur (IPX4: protégé contre les projections d’eau).
i) Si le verre est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.
INSTALLATION DE L’AMPOULE:
a) Avant d’installer l’ampoule assures-vous que la prise n’est pas branchée à l’alimentation.
b) Dévissez la vis du haut de la protection et ouvrez-la.
c) Retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas l’ampoule à main nue. Utilisez un
métallique; vous pouvez alors
d) Après avoir changé l’ampoule, vérifiez le correct positionnement du joint d’étanchéité.
e) Fixez la protection en serrant la vis. Ne pas serrer trop fort, cela peut endommager le verre.
chiffon pour installer l’ampoule dans le luminaire. Appuyez d’abord l’ampoule d’un côté
de sa fixation dans le luminaire, afin d’enfoncer la barrette
insérer l’ampoule de l’autre côté en l’appuyant sur la barrette métallique.
b) L’installation doit être faite par un électricien qualifié.
c) Avant de brancher le produit à l’alimentation assurez-vous que la tension nominale indiquée
sur son étiquette signalétique correspond à la tension de votre alimentation.
e) Afin d’éviter tout risque de choc électrique, vérifier que le produit n’est plus sous tension avant
toute opération d’assemblage ou de maintenance.
d) Cette lampe est un produit de classe de protection I et doit donc être raccordée à un dispositif
de mise à la terre.
f) Avant d’utiliser l’appareil assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées.
h) Ce produit ne peut pas être utilisé lorsque le verre de protection n’est pas installé de manière
conforme.
k) Ne convient pas pour un usage intensif.
Fig.1
Fig.2. Fig.3
53mm 0102B 70mm 0202B
2xØ9mm2xØ5mm
Ø11mm
Ø7mm
INSTALLATION:
Remarque: est uniquement destiné à un montage fixe. Suivre les instructions de la fig.1.
Ne pas installer le luminaire au plafond. Ne pas fixer sur un poteau.
Ne pas fixer sur une surface sujette à des vibrations.
La durée de vie de l’ampoule halogène sera considérablement réduite si le luminaire présente un
angle de plus de 4° avec l’hori
Ce lunimaire
1. Couper l’alimentation avant l’installation.
2. Passez le câble d’alimentation à travers l’ouverture. Vérifiez avec précaution si l’ouverture est
3. Branchez les fils conformément à la figure 2.
4. Vérifiez avec précaution que le dispositif d'arrêt detraction fonctionne correctement et utilisez-
le de manière appropriée.
5. Fixez le couvercle en le vissant à la boîte de connexion.
6. Installez le projecteur dans la position désirée à l'aide de vis et écrous. (Fig. 3)
en bon état.

I
05 I06
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto e controllare che non
componenti danneggiati. In caso di danni, il prodotto non può essere installato.vi siano
Conservare questo manuale per consultazioni future.
AVVERTENZA DI SICUREZZA:
a)
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e di persone non autorizzate.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI:
Conforme ai regolamenti europei applicablili ai prototti.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i
Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme
ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separandoun prodotto contrassegnato
ci, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati
agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto
negativo sulla salute umana e sull’ambiente.
comuni rifiuti domestici.
da questo simbolo dai rifiuti domesti
DATI TECNICI:
i) Sostituire immediatamente il vetro in caso di rottrea.
0201
220-240 V ~ 50 Hz
Max. 500 W
IP54
R7s 400 W / 118 mm
INSTALLAZIONE:
Nota: Questa apparecchiatura è idonea solamente per installazione fissa. Seguire le istruzioni
0,87 kg
H05RN-F 3G 1,0mm² (non fornite)
177 x 140 x 5 mm
Tipo
Tensione nominale
Potenza nominale
Livello IP
Cavo
Lampadina
Peso
Proiettore
Dimensione del vetro
di protezione
j) Distanza minima dalla superficie illuminata 1 m.
a) Prima di montare la lampadina, accertarsi che la spina non sia collegata alla presa.
b) Allentare la vite superiore della protezione luce, e aprirla.
c) Estrarre la lampadina dalla confezione. Non toccare il bulbo a mani nude. Utilizzare un panno
ssare la lampadina nel raccordo. Premere dapprima un lato del raccordo contro il perno
tallo, quindi far scorrere indietro il perno in modo da premere l’altro lato della lampadina
contro il perno di metallo.
d) Dopo aver cambiato la lampadina, posizionare correttamente la guarnizione di tenuta.
e) Avvitare la vite per fissare la protezione luce. Non serrare troppo per non danneggiare il vetro.
INSTALLAZIONE DELLA LAMPADINA:
per fi
di me
Fig . 1
Fig . 2 Fig .3
53mm 0102B 70mm 0202B
2xØ9mm2xØ5mm
Ø11mm
Ø7mm
b) L’installazione deve essere eseguita da un elettric ista qualificato.
c) Prima di collegare la lampada per la prima volta, verificare che la tensione indicata sulla
rghetta corrisponda alla tensione di rete.ta
e) Per evitare il rischio di scosse elettriche, verificare che il prodotto non sia sotto tensione
d) Questa lampada è un prodotto con protezione di classe I e deve essere collegata a una presa
elettrica dotata di messa a terra.
f) Prima di utilizzare il dispositivo, verificare il corretto serraggio di tutte le viti.
prima di qualsiasi operazione di montaggio o di manutenzione.
g) Per esterni (IPX4: Antispruzzo).
h) Non utilizzare il faro senza aver correttamente installato il vetro di sicurezza.
k) Non adeguata per uso intensivo.
riporatre in Fig. 1. Non montare l’apparecchiatura al soffitto. Non montare su piantana. Non
montare su una superficie soggetta a vibrazioni. La lampadina alogena nella guarnizione
brucerà rapidamente se si fissa la guarnizione ad un angolo superiore a 4°.
1. Disattivare l'alimentazione prima di procedere all'installazione.
2. Tirare il cavo attraverso l'apertura della guarnizione.Controllare che l'apertura sia in buone
3. Collegare i fili in base a quanto indicato in Fig. 2.
4.
Verificare che lo scarico della trazione funzioni correttamente e utilizzarlo in modo adeguato.
5. Fissare il tappo avvitandolo alla morsettiera.
6. Montare il faro nella posizione indicata, con viti e bulloni. (Fig.3)
condizioni.

f) Before starting using the device, ensure that all the screws havce been tighted.
g) For outdoor use (IPX4-Anti-splash: ).
e) Before installation and maintenance please ensure that the power supply is switched off to
avoid an electric shock.
d) The lighting is a product of protection class I and must be connected to a protective earthing.
to the one indicated on the label.
Read this manual carefully before using this product and check whether there are any damaged
parts. The product cannot be installed in case of damages. Keep this manual for further reference.
SAFETY WARNINGS:
a) Keep this product out of reach of children and unauthorized users.
GB
07 I08
EXPLANATION OF SYMBOLS:
Conforms to relevant European requirements for the product.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of
separately from household waste. The item should be handed in for recycling in
accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a
marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to
incinerators or land-fills and minimize any potential negative impact on human health
and the environment.
TECHINICAL DATA:
i) If the glass is broekn, replace it immediately.
0201
220-240 V ~ 50 Hz
Max. 500 W
IP54
R7s 400 W / 118 mm
0,87 kg
H05RN-F 3G 1,0mm² (not included)
177 x 140 x 5 mm
Type
Rated voltage
Rated power
IP Level
Cable
Lamp
Weight
Floodlight
Dimension of
protective glass
j) Minimum distance from lighted objects 1 m.
INSTALLATION OF THE BULB:
a) Before installing bulb, please make sure the plug is not connected to the socket.
b) Loose the upper scres from the light guard and open it.
c) Take the bulb our of it’s packaging. Do not touch the bulb with bare hand. Use a towel
to fix the bulb into the fitting. First press one side of the fitting against the metal pin and shift
rds so that you can press the otherside of the bulb against the metail pin.
d) After chanding the light bulb, please pay attention to the correct positioning of the seal gasket.
e) Fix the light guard by tightening the screw. Do not over tighten which may damage the glass.
the pin backwa
Fig . 1
Fig . 2 Fig .3
53mm 0102B 70mm 0202B
2xØ9mm2xØ5mm
Ø11mm
Ø7mm
b) The installtion must be performed by qualified electrican.
c) Before connecting the appliance for the first time, check whether your voltage corresponds
h) The product must not be used if the safety glass is not proprely attached.
k) Not suitable for heavy use.
INSTALLATION:
Note: This appliance is only intended for fixed installation. Follow the instructions in fig. 1.
Do not install this unit to the ceiling. Do not attach to a Stud. Do not attach to a surface subject to
vibrations. The halogen bulb in the housing would burn out prematurely if the housing installed
at an angle more than 4° .
2. Pull the cable through the gasket hole. Check carefully whether the sealing opening in good
condition is.
3. Connect the wires according fig. 2.
4. Check carefully whether the strain relief properly and use them appropriately.
5. Fix the cover by tightening to the junction box.
6. Fasten the floodlight with screws and bolts in the desired position. (Fig. 3)
1. Turn off the power before installing.
V190522
Table of contents
Languages:
Other Jumbo Floodlight manuals