manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JUNO
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. JUNO JKG9498 User manual

JUNO JKG9498 User manual

Other JUNO Refrigerator manuals

JUNO JKI 3033 User manual

JUNO

JUNO JKI 3033 User manual

JUNO JCN122F0S1 User manual

JUNO

JUNO JCN122F0S1 User manual

JUNO JCU15820S5 User manual

JUNO

JUNO JCU15820S5 User manual

JUNO JKG4468 User manual

JUNO

JUNO JKG4468 User manual

JUNO JKI6050 User manual

JUNO

JUNO JKI6050 User manual

JUNO JCN10210S5 User manual

JUNO

JUNO JCN10210S5 User manual

JUNO JKG1456 User manual

JUNO

JUNO JKG1456 User manual

JUNO JKI 4058 User manual

JUNO

JUNO JKI 4058 User manual

JUNO JCF14024F5 User manual

JUNO

JUNO JCF14024F5 User manual

JUNO JKG7468 User manual

JUNO

JUNO JKG7468 User manual

JUNO JDZ7041 User manual

JUNO

JUNO JDZ7041 User manual

JUNO JKE3332 User manual

JUNO

JUNO JKE3332 User manual

JUNO JCN 44141 User manual

JUNO

JUNO JCN 44141 User manual

JUNO JCF178F0S1 User manual

JUNO

JUNO JCF178F0S1 User manual

JUNO JKG5470 User manual

JUNO

JUNO JKG5470 User manual

JUNO JKU4021 User manual

JUNO

JUNO JKU4021 User manual

JUNO JKI 4054 User manual

JUNO

JUNO JKI 4054 User manual

JUNO JKI 4066 User manual

JUNO

JUNO JKI 4066 User manual

JUNO JRN 40882 User manual

JUNO

JUNO JRN 40882 User manual

JUNO JKG 7400 M User manual

JUNO

JUNO JKG 7400 M User manual

JUNO JRN 24882 User manual

JUNO

JUNO JRN 24882 User manual

JUNO Le Maitre KGEI5046 User manual

JUNO

JUNO Le Maitre KGEI5046 User manual

JUNO JRG 94120 User manual

JUNO

JUNO JRG 94120 User manual

JUNO JKG8491 User manual

JUNO

JUNO JKG8491 User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Frigidaire

Frigidaire FRS26TS7DW2 Use & care manual

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Fisher Scientific

Fisher Scientific 10ECEEFSA manual

Summit FF22BDRSS user manual

Summit

Summit FF22BDRSS user manual

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Frigidaire

Frigidaire FFRU17B2QWE use & care

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hotpoint

Hotpoint ENBGH 19xxx FW operating instructions

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Hitachi

Hitachi R-SG28KPH instruction manual

Dometic RMH 7390 L operating instructions

Dometic

Dometic RMH 7390 L operating instructions

AEG S71700TSW0 user manual

AEG

AEG S71700TSW0 user manual

Electrolux ENB3669 Instruction book

Electrolux

Electrolux ENB3669 Instruction book

Electrolux ERN 2930 Instruction book

Electrolux

Electrolux ERN 2930 Instruction book

Beko GNE 60520 X user manual

Beko

Beko GNE 60520 X user manual

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air JUR248LBES00 Use & care guide

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic

Dometic RGE 4000 Installation and operating manual

Dometic L-0191B Brochure & specs

Dometic

Dometic L-0191B Brochure & specs

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

LG

LG LRBP1031W - 10 Cu. Ft. Cabinet Depth Bottom Freezer... owner's guide

Daewoo RN-33 Series user manual

Daewoo

Daewoo RN-33 Series user manual

Haier RF-8888-174 Service manual

Haier

Haier RF-8888-174 Service manual

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

Blaupunkt

Blaupunkt 5CK2 Series user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

JKG 9498
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
2222 110-63
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden so ist es nötig die Anleitung
beizufügen damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden
Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen das noch mit einem
Schnappschloß ausgerüstet ist so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar bevor Sie das Gerät
beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit daß spielende Kinder sich selbst
einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher diese
aufmerksam zu lesen bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benut t u werden. Es ist
unbedingt darauf u achten, daß Kinder es nicht
anfassen oder es als Spiel eug verwenden.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes u ändern.
• Vor der inneren b w. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- b w. Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Verset en bitte
darauf achten!
• Beachten Sie dan während der Bewegung
des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt
werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung
sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes
ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort
ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das
Gerät stellen mit Ausnahme von jenen Gerät-
en die vom Hersteller genehmigt wurden.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
darf diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
ELPRO-Kundendienst oder sonstigen
autorisierten Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersat teile
verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benut en Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
u reinigen, da es beschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst u reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
können. Wenden Sie sich bitte an die nächste
ELPRO-Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Net kabel steht.
Wichtig:Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spe ialkabel b w. einen Spe ialsat
erset t werden, die beim Hersteller oder den
Kundendienst erhältlich sind.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist
darauf uachten, dass die Luft um das Gerät frei
irkulieren kann, damit die Wärme abgeführt
werden kann. Eine ungenügende Luft irkulation
kann einen unregelmässigen Betrieb b w.
Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf
die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden ( .B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und ugehörige Rohre), sollen nicht
frei ugänglich sein. Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
• Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
23
3
Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2
Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
urückströmen
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
ur Einlagerung b w. um Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
• Die beste Leistung er ielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise u beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
u verbrauchen.
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Für das Aufbewahren b w. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers u befolgen.
• In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif b w. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
abkrat en, das Gerät könnte beschädigt werden.
Da u nur den mitgelieferten Plastikschaber
verwenden.
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spit n Gegenstände
benut en.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- b w. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten plat en.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes
muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
recyclingfähig.
22
PR01
540
50
B
TH
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Dimensions of housing
Height 1780 mm
Depth 550 mm
Width 560 mm
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
It is necessary that the niche is provided with a
ventilation conduct having the following dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
4
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Tasten ur Temperatureinstellung . . . . . . . . . . . .
Temperaturan eige - Schnelkühlen -Taste - Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauch - Höhenverstellbare Abstellregale - Feuchteregulierung - Flaschenhalterung - Hinweise um
richtigen Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebrauch - Höhenverstellung der Innentürablagen - Bedienungsblende - Tasten ur Temperatureinstellung
Temperaturan eige - Super-Frost -Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauch - Taste Alarm Aus - Inbetriebnahme und Temperaturregelung - Einfrieren von frischen . . . . . . . .
Lebensmitteln - Aufbewahrung der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung - Auftauen - Kälteakku . . . . . . . . . . . . . 8
Tips - Tips für das Kühlen - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstand eiten - Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wartung - Abtauen - Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß - Nischenmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Hol werkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsät lich der
Wiederverwertung ugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden.
• Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien um Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe ugelassen, .B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekenn eichnet, um ihre Identifi ierung u
ermöglichen.
02**
PE
05
PP
06
PS
21
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably si ed
auto-transformer must be used.
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate conductor in
compliance with current regulations, consulting a
qualified technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
• If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
• If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
To carry out complete defrosting of the free er
compartment proceed as follows:
1. Press button ON/OFF (I) ;
2. leave the door open, insert the plastic scraper in
the appropriate seating at the bottom centre,
placing a basin underneath to collect the defrost
water;
3. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug; keep the scraper for
future use;
4. Press button ON/OFF (I). After letting the
appliance run for at least half an hour, replace
the previously removed food into the
compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
D068
A temperature rise of the frozen food packs
during defrosting may shorten their safe storage
life. s
5
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen.
GEBRAUCH
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden die das Gerät beschädigen
könnten.
Bedienungsblende Kühlraum
AB C D EFG
A. Net kontrollan eige (grün)
B. EIN/AUS Taste
C. Taste ur Temperatureinstellung (wärmer)
D. Temperaturan eige
E. Taste ur Temperatureinstellung (kälter)
F. Schnellkühlenan eige (gelb)
G. Schnellkühlen Taste
Tasten zur Temperatureinstellung
Die Temperatur im Kühlraum kann wischen +2 °C
und +8°C gewählt werden.
Durch Druck auf eine der Tasten ur Temperatur-
einstellung (C oder E) wird die Temperaturan eige
vom An eigemodus (Temperaturan eige leuchtet)
auf den Eingabemodus (Temperaturan eige blinkt)
umgeschaltet. Mit jedem weiteren Druck auf eine der
Tasten C oder E wird die gewünschte Gefrierraum-
Temperatur um 1°C verstellt.
Möchten Sie die eingestellte Temperatur erhöhen,
müssen Sie die Taste (C) drücken. Um die
eingestellte Temperatur u vermindern, müssen Sie
die Taste (E) drücken. Nach der Eingabe blinkt die
An eige noch einige Sekunden und eigt danach
wieder die aktuelle Innentemperatur des
Gefrierraumes an.
Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird im Display die mittlere
Temperatur des Kühlraumes ange eigt.
Achtung:
Zu häufiges Öffnen oder u langes Offenhalten der
Türe kann u Temperaturschwankungen führen.
Abweichungen können auch durch eine u große
Menge an neu eingelagerten warmen Lebensmitteln
verursacht werden.
Schnellkühlen -Taste
Mit der Schnellkühlen-Funktion schalten Sie das
Kühlabteil auf die höchste Kühlleistung. Es empfehlt
sich besonders, wenn Sie große Mengen von
Lebensmitteln, Getränke oder Speisen
schnellstmöglich abkühlen möchten. Durch Drücken
der Taste (G) schaltet man die Schnellkühlen-
Funktion ein. Die gelbe An eige (F) leuchtet.
Die Kühltemperatur sinkt auf +2°C ab. Die
Schnellgefrier-Funktion schaltet sich nach 6
Stunden automatisch ab.
Inbetriebnahme und
Temperaturregelung
• Net stecker in die Steckdose stecken. EIN/AUS
Taste (B) drücken. Die grüne Lampe (A) leuchtet
auf.
• Der Kühlschrank ist auf die eine
Kühlraumtemperatur von +5°C eingestellt. Diese
Temperatur wird erst nach ein paar Stunden
erreicht.
• Beim Einschalten des Kühlschrankes erscheint
auf der Temperaturan eige (D) die momentane
Innentemperatur.
20
MAINTENANCE
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
Turn off the appliance;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as shown in the figure.
If the light does not come on when the door is
opened, check that it is screwed into place properly.
If it still does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda. Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operstion will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water from
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided which you will
find already inserted into the drain hole.
The free er compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with the special plastic scraper provided,
whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when
the appliance is empty.
D037
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authori ed technicians.
Hinweise zum richtigen Kühlen
von Lebensmitteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes u
erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
• Keine warmen Speisen oder dampfenden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
• Geruchverbreitende Lebensmittel müssen
abgedeckt oder eingewickelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden,
daß die Kälte um sie frei irkulieren kann.
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand wischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert
werden. Da u die Regale herausnehmen und auf
das gewünschte Niveau einset en.
Zum besseren Raumnut ung können die vorderen
Halbteile auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden.
D338
6
Feuchteregulierung
Vor der Abstellfläche über den Obst- und
Gemüseschalen befindet sich bei einigen Modellen
ein verstellbares Lüftungsgitter.
Die Öffnung der Lüftungsschlit e kann mit einem
Schieber stufenlos reguliert werden.
Schieber rechts: Lüftungsschlit e geöffnet.
Schieber links: Lüftungsschlit e geschlossen.
Bei geöffneten Lüftungsschlit en stellt sich infolge
stärkerer Luft irkulation ein niedrigerer
Feuchtegehalt der Luft in den Obst- und
Gemüseschalen ein.Bei geschlossenen
Lüftungsschlit en bleibt der natürliche Feuchtegehalt
der Lebensmittel in den Obst- und Gemüseschalen
länger erhalten.
Flaschenhalterung
Die an einer Ablage eingehängte Flaschenhalterung
dient ur Aufstellung von Flaschen oder Dosen. Um
die Halterung ab unehmen, die Ablage rüvkwärtig
anheben und durch leichten Druck heraus iehen.
Die Halterung abnehmen und die Ablage wieder
einset en.
19
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
• make sure that the commercially fro en
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that fro en foodstuffs are transferred
from the foodstore to the free er in the shortest
possible time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refro en.
• Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
• it is advisable to show the free ing-in date on
each individual pack to enable you to keep a tab
of the storage time;
• on the inner door or special card (if supplied) you
will find sketches of various animals and food
types together with the recommended storage
time (in months) from the time of free ing;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
Hints for freezing
To help you make the most of the free ing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
fro en in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the free ing process takes 24 hours. No further
food to be fro en should be added during this
period;
• only free e top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely fro en and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfro en food to touch food
which is already fro en, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
• lean foods are stored better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the free er compartment, can
possibly cause frost burns;
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods cold dishes etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas potatoes onions and garlic if not
packed must not be kept in the refrigerator.
7
Höhenverstellung der
Innentürablagen
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen
verschiedener Größe, sind die Abstellregale der
Innentür höhenverstellbar.
Hier u wie folgt vorgehen:
das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken
bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe
wieder anbringen.
Bedienungsblende Gefrierraum
HI J K LMNOP
H. Net kontrollan eige (grün)
I. EIN/AUS Taste
J. Taste ur Temperatureinstellung (wärmer)
K. Temperaturan eige
L. Taste ur Temperatureinstellung (kälter)
M. An eige für eingeschaltete Super-Frost
Funktion (gelb)
N. Super-Frost Taste
O. Alarman eige (rot)
P. Taste ALARM AUS
Tasten zur Temperatureinstellung
Die Temperatur im Gerät kann wischen -15°C und -
24°C gewählt werden.
Durch Druck auf eine der Tasten ur Temperatur-
einstellung (J oder L) wird die Temperaturan eige
vom An eigemodus (Temperaturan eige leuchtet)
auf den Eingabemodus (Temperaturan eige blinkt)
umgeschaltet. Mit jedem weiteren Druck auf eine der
Tasten C oder E wird die gewünschte Gefrierraum-
Temperatur um 1°C verstellt.
Möchten Sie die eingestellte Temperatur erhöhen,
müssen Sie die Taste (J) drücken. Um die
eingestellte Temperatur u vermindern, müssen Sie
die Taste (L) drücken. Nach der Eingabe blinkt die
An eige noch einige Sekunden und eigt danach
wieder die aktuelle Innentemperatur des
Gefrierraumes an.
Die eingestellte Temperatur muß innerhalb 24
Stunden erreicht werden.
Achtung:
Bei Inbetriebnahme des Geräts stimmt während der
Einlauf- und Stabilisierungs-Phase die
Temperaturan eige nicht mit der gewählten
Temperatur überein. In dieser Zeit sind auch
niedrigere An eigen als der gewählte Wert möglich.
Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird im Display die Temperatur an
der wärmsten Stelle des Gefrierraumes ange eigt.
Achtung:
Zu häufiges Öffnen oder u langes Offenhalten der
Türe kann u Temperaturschwankungen führen.
Abweichungen können auch durch eine u große
Menge an neu eingelagerten warmen Lebensmitteln
verursacht werden.
Temperaturabweichungen bis zu 5°C sind
möglich.
Super-Frost -Taste
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel die Super-frost-
Funktion einschalten. Durch Drücken der Taste (N)
schaltet man die Super-Frost-Funktion ein. Die gelbe
An eige (M) leuchtet.
Zum Abschalten der Super-Frost-Funktion drücken
Sie die Taste (N) erneut, ansonsten schaltet sich die
Super-Frost-Funktion nach einigen Stunden
automatisch ab.
PR
18
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the fast
frost setting, then push again the Super-frost button.
Important
If there is a power failure when food is in the
freezer do not open the door of the freezer
compartment. The frozen food will not be
affected if the power cut is of short duration (up
to 6-8 hours) and the freezer compartment is full
otherwise it is recommended that the food
should be used within a short time (a
temperature increase of the frozen food shortens
its safe storage period).
Thawing
Deep-fro en or fro en food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still fro en, directly
from the free er: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the free er compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Cold accumulator
The free er contains two cold accumulators which
increas storage times in the event of a power cut or
breakdown. They are located in the upper
compartment.
O Alarm reset light
P Alarm reset button
In the event of an abnormal temperature rise inside
the free er (e.g. power cut) the warning light (O) will
start to flash and a bu er will sound.
After the temperature has returned to normal, the
warning light (O) will continue to flash, although the
bu er has stopped.
When the alarm button (P) is pressed, the warmest
temperature reached in the compartment flashes on
the indicator (K).
If the power has been off for a long time, fro en food
should be consumed as quickly as possible, or
cooked and then re-fro en.
Freezing fresh food
To free e fresh food, press the Super Frost button
(N).
Place the food to be fro en in the upper
compartment. The maximum quantity of food which
can be fro en in 24 hrs. is shown on the rating plate;
Warning!
When the “Super Frost” function is to be used:
about 6 hrs
before
about 24 hrs
before
not needed
not needed
Introducing small quantities of fresh food
(about 5 kg)
Introducing the maximum quantity of food
(see rating plate)
Introducing fro en food
Introducing small quantities of fresh food
daily 2 kg maximum
Operation
Insert the plug in the power socket. Press the button
ON/OFF (I). The free er is switched on.
The free er is pre-set to run at -18°C. this
temperature will be reached in a few hours.
As soon as the appliance is switched on the
temperature indicator (K) shows the current
temperature inside the free er, the alarm reset light
(O) flashes and a bu er sounds. Press the alarm
reset button (P). The bu er stops and the alarm
light (O) continues to flash until the setting
temperature is reached.
8
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel
sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem
man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der
ur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur
auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht
werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die
Koch eit.
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen,
welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach
gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstände benutzen!
Kälteakku
Der Gefrierschrank ist mit wei Kälte-Akkus
ausgestattet, die sich im obersten Vorfrostfach
befindet. Im Falle einer Störung .B. Stromausfall
wird die Aufbewahrungsdauer durch den Akku
verlängert.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der
Einlagerung der Tiefkühlkost das Gefrierabteil für
mindestens drei Stunden auf den Super-Frost
Funktion eingestellt werden. Nach ca. 2 Std. kann
diese abgeschlaten werden.
Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung während der
Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von
eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des
Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die
Tiefkühlkost verdirbt nicht wenn es sich um eine
kurze Unterbrechung handelt (bis 6-8 Std.) und
das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist ist
es nötig die tiefgefrorenen Lebensmittel
innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine
Temperaturerhöhung der Tiefkühlkost verkürzt
die Aufbewahrungsdauer).
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich ur
langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie
um Einfrieren frischer Kost.
Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist die Super-
Frost Funktion durch uführen, mindestens 24
Stunden vor Einlagerung einschalten.
Die ein ufriereden Lebensmittel in das oberste Fach
legen.
Hinweise:
Die Super-frost-Funktion sollte eingeschaltet
werden:
ca. 6 Std vor
ca. 24 Std
vor
nicht
nicht
Einlagerung von kleinen (ca.5kg)
Mengen frischer Lebensmittel
Einlagerung von maximaler Menge
frischer Lebensmittel (s.Typschild)
bei Einlagerung von bereits gefrorener
Ware
bei Einlagerung von bis u 2kg frischer
Lebensmittel (pro Tag)
Taste ALARM AUS
Im Falle eines ungewöhnlichen Temperaturanstieges
im Gefrierraum ( .B. bei Stromausfall) blinkt die rote
Warnan eige (H) und ein Warnton ertönt. Der
Warnton schaltet automatisch ab, wenn die
eingestellte Gefrierraumtemperatur wieder erreicht
wird. Die rote Warnan eige blinkt weiter. Mit der
Taste ALARM AUS können SIe den Warnton und die
rote Warnan eige abschalten. Auf der
Temperaturan eige erscheint für einige Sekunden
die wärmste Temperatur, die im Gefrierraum erreicht
wurde.
Achtung: Bei Erwärmung im Gefrierraum muß
der Zustand des Gefriergutes überprüft werden.
Inbetriebnahme und Temperatur-
regelung
• Net stecker in die Steckdose stecken. EIN/AUS
Taste (I) drücken. Die grüne Lampe (H) leuchtet
auf.
• Der Gefrierschrank ist auf die eine
Gefrierraumtemperatur von -18°C eingestellt.
Diese Temperatur wird erst nach ein paar
Stunden er-reicht.
• Beim Einschalten des Gefrierschrankes erscheint
auf der Temperaturan eige (K) blinkend die
momentane Innentemperatur, die rote
Warnan eige (O) blinkt und ein Warnton ist u
hören.
• Der Warnton schaltet sich ab, wenn die
vorgegebene Temperatur im Gefrierraum erreicht
wird. Die rote Warnan eige blinkt weiter. Taste
ALARM Aus (P) drücken, um die rote
Warnan eige ab uschalten.
17
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various si es,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
H I J K L M N O P
H. On/OFF light
I Free er button ON/OFF
J Temperature setting button (warmest)
K Temperature indicator
L Temperature setting button (coldest)
M Super frost light
N Super frost button
O Alarm reset light
P Alarm reset button
H. Light ON/OFF
I. Button ON/OFF
ON: Press the button (I).The pilot light (H)
switches on.
OFF: Keep pressed the button (I) until the pilot light
(H) and the temperature indicator switches off.
K.Temperature indicator
During normal functioning the indicator shows the
warmest temperature inside the free er.
Differences up to 5°C inside the compartment are
quite normal.
Attention!
A difference between the temperature displayed and
the temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment
J - L.Temperature setting buttons
The temperature can be adjusted between -15°C
and -24°C.
By pressing the button (J or L), the current
temperature setting flashes on the indicator. It is
possible to modify the setting temperature only with
flashing indicator. To set a warmer temperature,
press button (J). To set a colder temperature, press
button (L). The indicator displays the newly selected
temperature for a few seconds and then shows
again the inside compartment temperature.
Attention!
During the stability period and when first starting the
appliance the temperature displayed doesn not
M. Super frost pilot light
N. Super frost button
To free e fresh foods, the “Super frost” function must
be activated. Press the super frost button (N).The
relevant pilot light (M) switches on
The function can be deactivated at any time, by
pressing the button (N), otherwise it automatically
switches off. With deactivated function the pilot light
(M) switches off.
Control Panel
Use of the freezer
correspond to the setting temperature. During this
time it is possible that the temperature displayed is
lower than the setting temperature.
P R
9
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel
geben wir folgende Ratschläge:
• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24
Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen
werden.
• Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In
dieser Zeit sollte keine usät liche Ware in das
Gefrierabteil eingelegt werden.
• Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang
beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Auftauen von kleineren Portionen.
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und
auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale
(über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel kalte Platten usw.
ugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden
beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in spe iellen Behältern aufbe-
wahren oder in Alu- b w. Plastikfolie einpacken, um
den Kontakt mit der Luft u vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol
der Innentür stellen.
Wenn Bananen Kartoffeln Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind sollen sie nicht
in den Kühlschrank gegeben werden.
• Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien
luftdicht verpacken.
• Es soll vermieden werden, daß die
ein ufrierenden Lebensmittel mit den bereits
eingefrorenen in Berührung kommen, um eine
Wärmeübertragung an diese u verhindern.
• Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach
genommen, kann Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum u notieren, damit die
Aufbewahrungs eit eingehalten werden kann.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen
Getränke in das Gefrierfach eingestellt
werden da sie explodieren können.
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes u erhalten,
sich vergewissern,
• daß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gut
aufbewahrt wurde
• daß der Transport vom Verkäufer um
Verbraucher in kur er Zeit erfolgt.
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen
lassen.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben
schnell und können kein ein weites Mal
eingefroren werden.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
16
Operation
Insert the plug in the power socket. Press the button
ON/OFF (B). The fridge is switched on.
The fridge is pre-set to run at +5°C. This
temperature will be reached in a few hours.
As soon as the appliance is switched on the
temperature indicator (D) shows the current
temperature inside the fridge.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
• do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
• Position food so that air can circulate freely round
it.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
D338
Moisture regulator
On some models, there is an adjustable air grille in
front of the shelf above the fruit and vegetable
compartments.
The opening in the ventilation slots can be adjusted
with the slider.
Right slider: Ventilation slots opened.
With the ventilation slots open, more air circulation
results in a lower air moisture content in the fruit and
vegetable compartments.
Left slider: Ventilation slots closed.
When the ventilation slots are closed, the natural
moisture content of the food in the fruit and
vegetable compartments is preserved for longer.
Bottle holder
The bottle holder hooked onto one of the internal
shelves can be used to store bottles or cans.To
remove this holder, lift the back of the shelf, press
and pull it out. Slide the holder out and refit the shelf.
10
Innenbeleuchtung
Sollte sich die Beleuchtung beim Öffnen der Türe
nicht einschalten, ist u überprüfen, ob die
Glühbirne fest eingeschraubt ist; wenn die Störung
dennoch bestehen bleibt, die defekte Glühbirne
durch eine neue Birne gleicher Leistung erset en.
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch
Arbeitsschritte, wie in der Abbildung ge eigt
ugänglich:
Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper
angegeben.
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-
wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung
und das Nachfüllen aussschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benut en Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
u reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies
begünstigt den guten Betrieb mit folglicher
Stromersparnis
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose iehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile
reinigen;
die Türen offen lassen, um im Innern eine gute
Luft irkulation u gewährleisten und somit
Geruchsbildung u vermeiden.
15
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
USE
Do not use detergents or abrasive
powders as these will damage the finish.
Control Panel
Use of the fridge
A. On/OFF light
B Fridge button ON/OFF
C Temperature setting button (warmest)
D Temperature indicator
E Temperature setting button (coldest)
F Super cooling light
G Super cooling button
A. Light ON/OFF
B. Button ON/OFF
ON: Press the button (B).The pilot light (A)
switches on.
OFF: Keep pressed the button (B) until the pilot light
(A) and the temperature indicator switches off.
C - E.Temperature setting buttons
The temperature can be adjusted between +2°C and
+8°C.
By pressing the button (C or E), the current
temperature setting flashes on the indicator. It is
possible to modify the setting temperature only with
flashing indicator. To set a warmer temperature,
press button (C). To set a colder temperature, press
button (E). The indicator displays the newly selected
temperature for a few seconds and then shows
again the inside compartment temperature.
The newly selected temperature must be reached
after 24 hours.
AB C D EFG
Attention!
During the stability period and when first starting the
appliance the temperature displayed does not
correspond to the setting temperature. During this
time it is possible that the temperature displayed is
lower than the setting temperature.
D.Temperature indicator
During normal functioning the indicator shows the
temperature inside the fridge.
Attention!
A difference between the temperature displayed and
the temperature setting is normal. Especially when:
- a new setting has recently been selected
- the door has been left open for a long time
- warm food has been placed in the compartment
F. Super cooling pilot light
G. Super cooling button
The maximum performance is obtained by setting
the supercooling function. It’s recommended when
loading large quantities of food.
Press the supercooling button (G).The relevant pilot
light (F) switches on.
The internal temperature goes down to +2°C.
After about 6 hours the supercooling function
switches off automatically.