JUNO JKI 4465 User manual

JKI 4465
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
2222 211-41
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden so ist es nötig die Anleitung
beizufügen damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden
Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen das noch mit einem
Schnappschloß ausgerüstet ist so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar bevor Sie das Gerät
beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit daß spielende Kinder sich selbst
einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher diese
aufmerksam zu lesen bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist
unbedingt darau zu achten, daß Kinder es nicht
an assen oder es als Spielzeug verwenden.
• Es ist ge ährlich, die Eigenscha ten dieses
Gerätes zu ändern.
• Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
• Eis aus dem Ge rier- bzw. Froster ach nicht so ort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte
darau achten!
• Beachten Sie dan während der Bewegung
des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt
werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung
sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes
ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort
ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das
Gerät stellen mit Ausnahme von jenen Gerät-
en die vom Hersteller genehmigt wurden.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
dar diese nur von Elektro-Fachkrä ten
durchge ührt werden.
• Eventuelle Reparaturen dür en nur von einem
ELPRO-Kundendienst oder sonstigen
autorisierten Stellen durchge ührt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislau
Kohlenwassersto . Aus diesem Grund dar die
Wartung und das Nach iillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchge ührt werden.
• Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein De ekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Elektrogeräte dür en nur von Elektro-Fachkrä ten
repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
können. Wenden Sie sich bitte an die nächste
ELPRO-Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht au dem Netzkabel steht.
Wichtig:Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz
ersetzt werden, die beim Hersteller oder den
Kundendienst erhältlich sind.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Ver lüssiger und der Kompressor, die sich au der
Rückseite des Gerätes be inden, heiß. Es ist
darau zuachten, dass die Lu t um das Gerät rei
zirkulieren kann, damit die Wärme abge ührt
werden kann. Eine ungenügende Lu tzirkulation
kann einen unregelmässigen Betrieb bzw.
Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie au
die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,
Ver lüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht
rei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
• Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
All manuals and user guides at all-guides.com

3
Kältekreislau abläu t. Man sollte mindestens 2
Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
zurückströmen
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Ge riergeräte sind nur
zur Einlagerung bzw. zum Ein rieren von
Nahrungsmitteln bestimmt.
• Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist au dem Typschild
angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind olgende Hinweise zu beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Ge rierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher emp ohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
zu verbrauchen.
• Einau getautes Produkt dar nicht wieder
einge roren werden.
• Für das Au bewahren bzw. das Ein rieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu be olgen.
• In allen Kühl- und Ge riergeräten bedecken sich
im Lau e der Zeit alle kälte ührenden Teile mit
einer Rei bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut.
• Die Rei sicht niemals mit Metallgegenständen
abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden.
Dazu nur einen Plastikschaber verwenden.
• Zum Lösen der estge rorenen Eisschalen keine
schar kantigen oder spitzn Gegenstände
benutzen.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Ge rier- bzw. Froster ach eingestellt werden,
sie könnten platzen.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes
muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
recyclingfähig.
22
180°
Inner door reversal
All manuals and user guides at all-guides.com

4
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise zum richtigen
Kühlen - Ein rieren von rischen Lebensmitteln - Au bewahrung der Tie kühlkost - Eiswür elbereitung . . 5
Gebrauch - Au tauen - Höhenverstellbare Abstellregale - Türablagen - Tips - Tips ür das Kühlen . . . .
Tips ür das Ein rieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tips - Tips ür Tie kühlkost - Ge rierkalender - Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten . . 7
Wartung - Innenbeleuchtung - Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Störungen - Installation - Au stellung - Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation - Türanschlagwechsel - Montageanleitungen ür denintegrierten Einbau . . . . . . . . . . . . . . . 10
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhil smittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerksto en
recycling ähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zuge ührt werden.
Wir emp ehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden.
• Kunststo verpackungsteile sollten eben alls in
die da ür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden. Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien zum Hausmüll geben.
Als Packhil smittel sind bei uns nur recycling ähige
Kunststo e zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE ür Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP ür Polypropylen
PS ür Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur ein acheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekennzeichnet, um ihre Identi izierung zu
ermöglichen.
02**
PE
05
PP
06
PS
21
PR33
C
A
Fix cover (C) on guide (A) until it clips into place.
Open the appliance door and the urniture door at
90°. Insert the small square (B) into guide (A). Put
together the appliance door and the urniture door
and mark the holes as indicated in the igure.
Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8
mm rom the outer edge o the door. Place the small
square on the guide again and ix it with the screws
supplied.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Should the lining up o the urniture door be
necessary, use the clearance o slots.
At the end o operations, it is necessary to check i
the door o the urniture closes properly.
Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.
All manuals and user guides at all-guides.com

5
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorg ältig
nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden die das Gerät beschädigen könnten.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kühl-
schranktür ö nen und Thermostatknop von der
Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des
Gerätes erhält man durch Drehen des
Thermostatknop es au das Symbol «O».
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-
statknop es au niedrigere Einstellungen oder
verringert (kälter) durch das Drehen au höhere
Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung olgender, die Innentemperatur
beein lussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häu igkeit des Türö nens,
• Menge der eingelagerten Lebensmittel,
• Au stellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die
geeignetste.
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raum-
temperatur und erheblicher Lebensmittelmenge
kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verur-
sachen dabei kann sich eine Reif- oder Eis-
schicht an der hinteren Innenwand bilden. In
diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere
Temperaturen stellen damit das automatische
Abtauen mit folglich geringerem
Stromverbrauch gewährleistet werden kann.
GEBRAUCH
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Ge rier ach eignet sich zur
lang ristigen Einlagerung von Tie kühlkost sowie
zum Ein rieren rischer Kost.
Für das Ein rieren von Lebensmitteln ist es nicht
nötig, die Thermostateinstellung zu ändern. Wünscht
man aber ein rasches Ein rieren, so muß der
Thermostatknop au die höchste Stellung gedreht
werden. Sollte jedoch bei dieser Einstellung die
Temperatur im Kühlraum unter 0°C sinken, so muß
eine niedrigere Reglerstellung gewählt werden.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der
Einlagerung der Tie kühlkost die höchste Stellung
des Thermostatknop es gewählt werden. Nach ca. 2
Std. kann dieser au eine mittlere Stellung
zurückgedreht werden.
Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung während der
Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von
eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des
Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die
Tiefkühlkost verdirbt nicht wenn es sich um eine
kurze Unterbrechung handelt (bis 6-8 Std.) und
das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist ist
es nötig die tiefgefrorenen Lebensmittel
innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine
Temperaturerhöhung der Tiefkühlkost verkürzt
die Aufbewahrungsdauer).
Hinweise zum richtigen Kühlen
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu
erreichen, beachten Sie bitte olgendes:
• Keine warmen Speisen oder damp enden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
• Geruchverbreitende Lebensmittel müssen
abgedeckt oder eingewickelt werden.
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden,
daß die Kälte um sie rei zirkulieren kann.
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswür elschalen,
welche mit Wasser au ge üllt in das Ge rier ach
gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstände benutzen!
20
D726
B
Apply covers (B) on joint cover lugs and into hinge
holes.
Place guide (A) on the inside part o the urniture
door, up and down as shown in the igure and mark
the position o external holes. A ter having drilled
holes, ix the guide with the screws supplied.
20 mm
A
50mm
PR166
Separate parts A, B, C, D as shown in the igure
PR266
AB
C
D
Open the door and push the appliance against the
side o the kitchen unit opposite to that o appliance
hinges.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance. Snap vent grille (C)
and hinge cover (D) into position.
Slide the appliance into the recess, pushing it
against the wall on the handle side.
A
D022
D727
C
D
All manuals and user guides at all-guides.com

6
Tips für das Einfrieren
Für ein einwand reies Ein rieren der Lebensmittel
geben wir olgende Ratschläge:
• Das Ge riervermögen des Ge rierabteils (in 24
Std.) kann au dem Typenschild abgelesen
werden.
• Der Ge riervorgang dauert ca. 24 Stunden. In
dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das
Ge rierabteil eingelegt werden.
• Die Nahrungsmittel vor dem Ein rieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Ge riervorgang
beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Au tauen von kleineren Portionen.
• Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylen olien
lu tdicht verpacken.
• Es soll vermieden werden, daß die
einzu rierenden Lebensmittel mit den bereits
einge rorenen in Berührung kommen, um eine
Wärmeübertragung an diese zu verhindern.
• Speiseeis, direkt aus dem Ge rier ach
genommen, kann Kälte-Brandwunden
verursachen.
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastik olie einpacken
und au die Glasplatte, die sich über der
Gemüseschale (über den Gemüseschalen) be indet,
legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel kalte Platten usw.
zugedeckt au bewahren. Sie können au jeden
beliebigen Rost gelegt werden.
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) au bewahren.
Butter und Käse: in speziellen Behältern au be-
wahren oder in Alu- bzw. Plastik olie einpacken, um
den Kontakt mit der Lu t zu vermeiden.
Milch in Flaschen: gut verschlossen au die Konsol
der Innentür stellen.
Wenn Bananen Kartoffeln Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind sollen sie nicht
in den Kühlschrank gegeben werden.
Auftauen
Die einge rorenen oder tie gekühlten Lebensmittel
sollten vor dem Gebrauch au getaut werden, indem
man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der
zur Ver ügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur
au taut. Kleine Stücke können einge roren gekocht
werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die
Kochzeit.
D338
Türablagen
Für eine besser Reinigung der Türablagen, kann
man sie wie in Abb. herausnehmen
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert
werden. Dazu die Regale herausnehmen und au
das gewünschte Niveau einsetzen.
Zum besseren Raumnutzung können die vorderen
Halbteile au die rückwärtigen hinau gelegt werden.
19
For operation with di erent voltages, a suitably sized
auto-trans ormer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact or this purpose.
I the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the ollowing
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC o 2/6/87 relative to radio inter erence
suppression.
- 73/23 EEC o 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modi ications;
- 89/336 EEC o 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modi ications.
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance rom
the mains power supply; the plug must there ore be
easily accessible a ter installation.
Door reversibility
The appliance’s door has been locked in position or
transport by means o pins on both sides.According
to the door opening direction, remove relevant pins
at the top and at the bottom.
PR01
540
50
B
TH
It is necessary that the niche is provided with a
conduct o ventilation having the ollowing
dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
Instructions for totally built-in
appliances
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Building-in instructions
Dimensions of housing
Height 1225 mm
Depth 550 mm
Width 560 mm
For sa ety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
D765
Apply joint the sealing strip as shown in igure.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

7
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,
sich vergewissern,
• daß der Transport vom Verkäu er zum
Verbraucher in kurzer Zeit er olgt.
• Tür so wenig wie möglich ö nen und nicht o en
lassen.
• Es ist emp ehlenswert, au der Verpackung das
Ein rierdatum zu notieren, damit die
Au bewahrungszeit eingehalten werden kann.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen
Getränke in das Gefrierfach eingestellt
werden da sie explodieren können.
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislau Kohlen-
wassersto . Aus diesem Grund dar die Wartung
und das Nach üllen aussschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchge ührt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
reinigen.
Gut nachwaschen und sorg ältig trocknen.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies
begünstigt den guten Betrieb mit olglicher
Stromersparnis
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
olgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile
reinigen;
die Türen o en lassen, um im Innern eine gute
Lu tzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
10 -1210 - 1 210 - 1 210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von
Tie kühlgut.
Die Zahlen geben ür die jeweilige Art von
Tie kühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der
obere oder der untere Wert der angegebenen
Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der
Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem
Ein rieren ab.
• Einmal au getaute Lebensmittel verderben
schnell und können kein ein zweites Mal
einge roren werden.
• Das Haltbarkeitsdatum au der
Tie kühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
18
Electrical connection
Be ore plugging in, ensure that the voltage and
requency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary by ±6% o the rated voltage.
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away rom
sources o heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
I the appliance is not unctioning properly, check
that:
• the plug is irmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply ( ind out by plugging
in another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position.
• I there are water drops on the bottom o the
cabinet, check that the de rost water drain
opening is not obstructed (see “De rosting”
section).
• I your appliance is still not working properly a ter
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain ast service, it is essential that when you
apply or it you speci y the model and serial number
o your appliance which can be ound on the
guarantee certi icate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom le t-hand side.
D037
water drains out through a trough into a special
container at the back o the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided which you will
find already inserted into the drain hole.
The reezer compartment, however, will become
progressively covered with rost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness o the rost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch o the power
supply or to remove the oodstu s.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete de rosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when
the appliance is empty.
To carry out complete de rosting o the reezer
compartment proceed as ollows:
1. pull out the plug rom the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2. remove any stored ood, wrap it in several layers
o newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open;
4. when de rosting is completed, dry the interior
thoroughly and re it the plug;
5. keep the scraper or uture use;
6. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket.
A ter letting the appliance run or at least hal an
hour, replace the previously removed ood into
the compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a maechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs
during defrosting may shorten their safe storage
life.
All manuals and user guides at all-guides.com

8
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß
man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges
Abtauen durchzu ühren, geht man wie olgt vor:
1. Den Thermostatknop au «O» einstellen oder
den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Die eventuell im Froster ach liegenden Lebens-
mittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier
einwickeln und sehr kühl au bewahren.
3. Die Tür o en lassen. Ein Ge äß au die erste
Ablage direkt unter das Ablau loch stellen. Den
Stöpsel wie in der Abbildung gezeigt ent ernen.
4. Nach beendetem Abtauprozeß das Ge rierteil gut
nachtrocknen.
5. Den Thermostatknop wieder in die gewünschte
Stellung drehen bzw. den Stecker wieder
einstecken.
6. Nachdem das Gerät ür 2-3 Std. in Betrieb
genommen wurde, können tie ge rorene
Lebensmittel darin zurückgelegt
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegenstände um die
Reifschicht abzukratzen damit eine
Beschädigungen des Gerätes vermieden werden
kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes
Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während
des Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer
verkürzen.
PR151
Abtauen
Die sich au dem Verdamp er des Kühlschrankes
bildende Rei schicht taut jedesmal in den Stillstand-
zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das
Tauwasser läu t durch eine Rinne in eine Plastik-
schale au der Rückseite des Gerätes (über dem
Kompressor) und verdunstet dort.
Wir empfehlen das in der Mitte der
Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche
Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu
reinigen um zu vermeiden daß das
Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel
tropft.Verwenden Sie den dafür vorgesehenen
Reiniger der sich schon im Ablaufloch befindet.
Die sich im Ge rier ach bildende Rei schicht soll,
sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit
einem Plastikschaber abgekratzt werden. Während
dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät
auszuschalten und die Nahrungsmittel
herauszunehmen.
D037
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch
olgende Arbeitsschritte zugänglich:
• Lösen Sie die Be estigungsschraube der
Lampenabdeckung.
• Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie
wie in der Abbildung gezeigt darau drücken.
Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper
angegeben.
D411
17
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and rechanging must there ore
only be carried out by authorized technicians.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use or long periods,
take the ollowing precautions:
remove the plug rom the wall socket;
remove all ood;
de rost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the re rigerator compartment
can be reached as shown in the igure.
I the light does not come on when the door is open,
check that it is screwed into place properly. I it still
does not light up, change the bulb.
The rating is shown on the light bulb cover.
D411
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate o
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back o the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operstion will
improve the per ormance o the appliance and save
electricity consumption.
Defrosting
Frost is automatically eliminated rom the evaporator
o the re rigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The de rost
10 - 1 210 - 1 210 - 1 210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Freezing Calendar
The symbols show di erent types o rozen goods.
The numbers indicate storage times in months or
the appropriate types o rozen goods. Whether the
upper or lower value o the indicated storage time is
valid depends on the quality o the oods and pre-
treating be ore reezing.
All manuals and user guides at all-guides.com

9
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen au weisen sollte,
überprü en Sie zuerst olgendes:
• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
• Be indet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
• Ist die Stromzu uhr unterbrochen?
• Be indet sich der Thermostatknop in richtiger
Stellung?
• Wasserp ütze au dem Boden des Kühl aches:
• Abtauwasserloch verstop t? (siehe Abschnitt
“Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prü ungen zu keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren
nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu
ermöglichen ist es beim Anruf an den
Kundendienst notwendig die Modell- und
Seriennummer anzugeben die Sie dem
Garantieschein oder dem Typenschild (– linke
Seite – unten) entnehmen können.
INSTALLATION
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder Ö en au gestellt und
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Die beste Leistung erzielt man er ahrungsgemäß bei
Raumtemperaturen
Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt
durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprü en Sie bitte, daß die au dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses
übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung
des Gerätes an andere Spannungen muß ein
Spartrans ormator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
Das Gerät muß unbedingt vorschri tsmäßig geerdet
werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem da ür vorgesehenen Kontakt
versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät
an eine getrennte Erdleitung vorschri tsmäßig und
unter Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab
falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG
Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-
Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F
61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung)
und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom
03/05/89(Elektromagnetische Verträglichkeit)
und folgende Änderungen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu
trennen; nach der Installation muß die Steckdose
daher zugänglich bleiben.
16
• prepare ood in small portions to enable it to be
rapidly and completely rozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the ood in aluminium oil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow resh, un rozen ood to touch ood
which is already rozen, thus avoiding a rise in
temperature o the latter;
• water ices, i consumed immediately a ter
removal rom the reezer compartment, can
possibly cause the skin to be reeze burnt;
• it is advisable to show the reezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab o
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
Hints for freezing
To help you make the most o the reezing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity o ood which can be
rozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the reezing process takes 24 hours. No urther
ood to be rozen should be added during this
period;
HINTS
Hints for refrigeration
Use ul hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shel above the vegetable drawer.
For safety store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods cold dishes etc..: these should be
covered and may be placed on any shel .
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
oil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas potatoes onions and garlic if not
packed must not be kept in the refrigerator.
Movable shelves
The walls o the re rigerator are equipped with a
series o runners so that the shelves can be
positioned as desired.
D338
Door shelves
The door shelves can be easily removed or
cleaning.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best per ormance rom this appliance,
you should:
• be sure that rozen oodstu s are trans erred
rom the oodstore to the reezer in the shortest
possible time;
• not open the door requently or leave it open
longer than absolutely necessary.
• Once de rosted, ood deteriorates rapidly and
cannot be re rozen.
All manuals and user guides at all-guides.com

10
Gerät in die Nische einschieben bis die
Anschlagleiste (A) unten am Möbel anliegt.
Tür ö nen und Gerät gegenüber der Bandseite an
die Möbelseitenwand anrücken. Gerät mit den 4 bei-
liegenden Schrauben be estigen.
Belüttungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D)
au stecken.
Montageanleitung für den
integrierten Einbau
Nischenmaße
Höhe 1225 mm
Tie e 550 mm
Breite 560 mm
Aus Gründen der Sicherheit muß eine
Mindestbelü tung gesichert sein, wie aus der
Abb.hervorgeht.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen
immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lü tungskamin mit ilgenden Massen notwendig:
Tie e 50 mm
Breite 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Türanschlagwechsel
Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür
an beiden Anschlagseiten mit Scharniersti ten
be estigt. Je nach Türanschlag, Scharniersti t
au einer Seite oben und unten ent ernen.
PR01
540
50
B
TH
Fugenabdeckpro il am Gerät, wie in Abbildung
gezeigt ankleben.
D765
A
D022
D727
C
D
15
Cleaning the interior
Be ore using the appliance or the irst time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell o a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Open the re rigerator door and turn the thermostat
knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position.
The appliance will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position «O»
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
re rigerator depends on:
• room temperature;
• how o ten the door is opened;
• the quantity o ood stored;
• location o appliance.
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded and the appliance is
set to the lowest temperatures it may run
continuously causing frost to form on the rear
wall. In this case the dial must be set to a higher
temperature to allow automatic defrosting and
therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best per ormance:
• do not store warm ood or evaporating liquids in
the re rigerator;
• do cover or wrap the ood, particularly i it has a
strong lavour.
USE
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable or long term
storage o commercially rozen ood and or reezing
resh ood.
To reeze resh oods it is not necessary to move the
thermostat knob rom the normal setting. However,
or a aster reezing operation, turn the thermostat
knob to the coldest setting; but remember that, in
this condition, the re rigerator compartment
temperature might drop below 0°C. I this occurs
reset thermostat knob to a warmer setting.
Place the ood to be rozen on the shel in the
reezer compartment as this is the coldest part.
• Position ood so that air can circulate reely round it.
Storage of frozen food
When irst starting-up or a ter a period out o use,
be ore putting the products in the compartment let
the appliance run or at least two hours on the
coldest setting, then turn the thermostat knob to the
normal operating position.
Important
If there is a power failure when food is in the
freezer do not open the door of the freezer
compartment. The frozen food will not be
affected if the power cut is of short duration (up
to 6-8 hours) and the freezer compartment is full
otherwise it is recommended that the food
should be used within a short time (a
temperature increase of the frozen food shortens
its safe storage period).
Thawing
Deep- rozen or rozen ood, prior to being used, can
be thawed in the re rigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
or this operation.
Small pieces may even be cooked still rozen, directly
rom the reezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
or the production o ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the reezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
All manuals and user guides at all-guides.com

11
In die Be estigungs- und Scharnierlöcher
beiliegende Abdeckkappen (B) eindrücken.
D726
B
Die Schiene (A) au der Innenseite der Möbeltür
oben und unten au legen (siehe Abb.) und die
Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene
mit den mitgelie erten Schrauben be estigen.
20 mm
A
50mm
PR166
PR33
C
A
PR266
AB
C
D
Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb.
gezeigt wird.
Die Abdeckung (C) in die Schiene (A) eindrücken,
bis sie einrastet.
Gerätetür und Möbeltür au ca. 90° ö nen. Den
Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetür
und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher
anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die
Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von 8
mm von der Türaußenkante aus ühren. Den Winkel
wieder au der Schiene anbringen und mit den
mitgelie erten Schrauben be estigen.
8mm
PR167
A
B
14
CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Use - Cleaning the interior - Operation - Temperature regulation - Fresh ood re rigeration - Freezing .
resh ood - Storage o rozen ood - Thawing - Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Use -Movable shelves - Door shelves - Hints - Hints or re rigeration - Hints or reezing - Hints or . . .
storage o rozen ood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hints - Freezing calendar - Maintenance - Periods o no operation - Periodic cleaning . . . . . . . . . . . . .
Interior light - De rosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Customer service and spare parts - Installation - Location - Electrical connection . . . . . . . . . . . .18
Installation - Door reversibility - Building-in instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
plastic scraper. Under no circumstances should
solid ice be orced o the liner. Solid ice should
be allowed to thaw when de rosting the
appliance. See de rost instructions.
• Do not place carbonated or izzy drinks in the
reezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
Installation
• During normal operation, the condenser and
compressor at the back o the appliance heat up
considerably. For sa ety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the relevant
Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
• I the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
lows in the re rigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours be ore connecting the
appliance to allow the oil to low back in the
compressor.
• There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a ailure to do this will result in
component ailure and possible ood loss. See
installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back o the product should
be against a wall.
• I the appliance has been transported
horizontally, it is possible that the oil contained in
the compressor ílows in the re rigerant circuit. It
is advisable to wait at least two hours be ore
connecting the appliance to allow tl¦e oil to low
back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer in either its
refrigerant circuit or insulation materials.The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities.The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

12
PR168
PR167/1
D
B
Für eine all ällig notwendige Ausrichtung der
Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
Nach Beendigung der Arbeiten den einwand reien
Verschluß der Gerätetür überprü en.
Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken,
bis sie einrastet.
Anschlagwechsel Verdampferfachtür
180°
13
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner or should you move house
and leave the appliance always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
This must be done before the appliance is built intoThese warnings are provided in the interest of
safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the speci ications or
modi y this product in any way.
• Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: i the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly
available rom the manu acturer or its service
agent.
• Be ore any cleaning or maintenance work is
carried out, be sure to switch o and unplug the
appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
• Ice lollies can cause rost burns i consumed
straight rom the appliance.
• Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
• The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
• For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances unless they are approved for this
purpose by the manufacturer.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a quali ied
electrician or competent person
• This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
• Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yoursel . Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious mal unctioning. Re er to your local
Service Centre, and always
• This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
there ore only be carried out by authorized
technicians.
Use
• The domestic re rigerators and reezers are
designed to be used speci ically or the storage
o edible oodstu s only.
• Best per ormance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class o your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated or the class
o this appliance, the ollowing instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the reezer compartment cannot
be guaranteed; there ore it is advisable to use the
ood stored as soon as possible.
• Frozen ood must not be re- rozen once it has
been thawed out.
• Manu acturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Re er to relevant
instructions.
• The inner lining o the appliance consists o
channels through which the re rigerant passes. I
these should be punctured this would damage
the appliance beyond repair and cause ood loss.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape
o rost or ice. Frost may be removed by using a
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for JKI 4465
1
Other JUNO Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

Samsung
Samsung RF261BEA Service data sheet

Mobicool
Mobicool ML30 operating manual

Sharp
Sharp SJ-GX820F Operation manual

Continental Scientific
Continental Scientific Refrigerators and Freezers instruction manual

Phononic
Phononic F451 Installation and operating manual

Fortress Technologies
Fortress Technologies FDG093M18 user manual