Jupiter StickMaster User manual

DE Gebrauchsanleitung StickMaster
EN Operating Instructions StickMaster
FR Mode d’emploi du StickMaster

Gebrauchsanleitung StickMaster
2 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr.
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
JUPITER-Küchengeräts. Sie haben sich für ein
hochwertiges und modernes Küchengerät entschieden.
Weitere Informationen zu diesem und zu weiteren Pro-
dukten finden Sie im Internet auf www.jupiter-gmbh.de.
Der StickMaster ist zum Pürieren, Mixen und Zerkleinern
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im Haus-
halt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen An-
wendungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.Verwen-
den Sie das Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs-
mengen. Das Gerät ist wartungsfrei.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Ge-
brauchsanleitung und besonders die Sicherheitshin-
weise aufmerksam.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig und im-
mer mit dem Gerät auf.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
WARNUNG Gefahr eines Stromschlags!
• Stecken Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzste-
cker aus.
• Tauchen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nicht
in Wasser.
• Halten Sie das Gerät und die Anschlussleitung nicht un-
ter fließendes Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Anschlussleitung
und das Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
• Nicht bei laufendem Motor in das Gerät/Messer greifen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Ausstecken des
Netzsteckers), bevor Sie das Gerät montieren, demon-
tieren oder reinigen.
VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile!
• Die Schneiden der Edelstahlmesser sind sehr scharf!
Handhaben Sie die Edelstahlmesser vorsichtig.
• Setzen Sie bei Nichtgebrauch, Montage und Demontage
des Edelstahlmixfußes immer die mitgelieferte Schutz-
abdeckung auf das Messer.
VORSICHT Unbeabsichtigter Motoranlauf!
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Ausstecken des
Netzsteckers):
- nach jedem Gebrauch
- bei Verlassen des Raumes
- bei einem Stromausfall
- bei Fehlfunktion.
• Überschreiten Sie die max. Füllmengen des Zerkleinerers
und des Mixbechers nicht. Die maximalen Füllmengen
sind an der Wandung der Behälter markiert.
• Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild und in
den Technische Daten. Betreiben Sie das Gerät nur ent-
sprechend diesen Angaben.
• Betreiben Sie das Gerät als Zerkleinerer nur in zusam-
mengebautem und geschlossenen Zustand.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Original-Zubehör.
• Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen.Auch nicht zum
Spielen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen ver-
wendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, halten Sie mit dem
Gerät und der Anschlussleitung Abstand von scharfen
Kanten und heißen Flächen.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den JUPITER-
Kundendienst ausgeführt werden.
Lieferumfang/Bestandteile
SOFTSTART
D
E
F
I
H
H
G
B
A
C
A Drehknopf (Drehzahl) und LCD-Display
B EIN-Taste
C TURBO-Knopf
D Motorgehäuse
E Edelstahlmixfuß (Vorsatz)
F Schneebesen (Vorsatz)
G Zerkleinerer 750ml (Vorsatz)
H Antirutsch-Pad (1 Stück, für Zerkleinerer oder Mixbe-
cher, auch als Deckel für Mixbecher verwendbar)

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. 3
I Mixbecher 1500ml (6 Cups)
• Gebrauchsanleitung
Inbetriebnahme
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
• Nicht bei laufendem Motor in das Gerät/Messer greifen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz (Ausstecken des
Netzsteckers), bevor Sie das Gerät montieren, demon-
tieren oder reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme
gründlich mit einem feuchten Tuch.
• Betrieben Sie das Gerät nur auf einen rutschfesten, ebe-
nen und sauberen Untergrund.
Edelstahlmixfuß und Schneebesen verwenden
(hier am Beispiel Edelstahlmixfuß)
VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile!
• Die Schneiden der Edelstahlmesser sind sehr scharf!
Handhaben Sie die Edelstahlmesser vorsichtig.
• Setzen Sie bei Nichtgebrauch, Montage und Demontage
des Edelstahlmixfußes immer die mitgelieferte Schutz-
abdeckung auf das Messer.
1 Stecken Sie den Vorsatz E/F so auf die Kupplung des
Motorgehäuses D, dass die Markierung auf dem
Vorsatz mit der roten Linie des JUPITER-Logos fluchtet.
2 Drehen Sie den Vorsatz gegen den Uhrzeigersinn bis
beide Markierungen übereinander stehen und der
Vorsatz hörbar einrastet.
1
2 clic
• Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
3 Platzieren Sie den Mixbecher Iauf dem Antirutsch-
PadH.
4 Füllen Sie das zu verarbeitende Lebensmittel in den Mix-
becher.
Wichtig: Beachten Sie die am Behälter markierte max.
Füllmenge für das Mixen (MAX BLENDING CAPACITY).
5 Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Messers.
6 Tauchen Sie den Vorsatz in das zu verarbeitende Lebens-
mittel.
7 Stecken Sie den Netzstecker ein.
Zerkleinerer verwenden
VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile!
Die Schneiden der Edelstahlmesser sind sehr scharf! Hand-
haben Sie die Edelstahlmesser vorsichtig.
1 Drücken Sie den ZerkleinererGfest auf das Antirutsch-
PadH.
2 Setzen Sie das Zerkleinerer-Messer in den Behälter ein
(Messer nach unten, siehe Grafik).
3 Füllen Sie das zu verarbeitende Lebensmittel ein.
Wichtig: Beachten Sie die am Behälter markierten max.
Füllmengen für trockene (MAX DRY) und flüssige (MAX
LIQUID) Zutaten.
4 Setzen Sie den Deckel auf den Behälters auf.
Bajonett-Verschluss
5 Verriegeln den Bajonett-Verschluss durch Drehen des
Deckels im Uhrzeigersinn.
6 Setzen Sie das Motorgehäuse auf den Zerkleiner.
Info: Das Aufsetzen und Verriegeln des Motorgehäu-
ses auf den Zerkleinerer erfolgt sinngemäß wie unter
Edelstahlmixfuß und Schneebesen verwenden be-
schrieben.
7 Drehen Sie das Motorgehäuse im Uhrzeigersinn bis
beide Markierungen übereinander stehen und das
Motorgehäuse hörbar einrastet (DetailX).
SOFTSTART
6
H
7
clic
1
X
8 Stecken Sie den Netzstecker ein.
Einschalten und Drehzahl regeln.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Nicht bei laufendem Motor in das Gerät/Messer greifen.
• Drücken und Halten Sie die EIN-Taste B zum Ein-
schalten des StickMaster.
Info: Um beim Start das Herausspritzen von Zuta-
ten zu vermeiden, verfügt der StickMaster über eine
SOFTSTART-Funktion, die das Gerät langsam auf die
eingestellte Drehzahl hochlaufen lässt.

Gebrauchsanleitung StickMaster
4 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr.
Während dem Hochlaufen wird SOFTSTART im LCD-Dis-
playA1 angezeigt.
Nach Loslassen der EIN-Taste schaltet das Gerät aus.
A2
A1
• Die Drehzahl des StickMaster können Sie während des
Betriebs in Stufen von 1…9 mit dem DrehknopfA2
regeln.
Die eingestellte Drehzahlstufe wird im LCD-DisplayA1
angezeigt.
• Durch Drücken und Halten des TURBO-Knopfes C
schalten Sie das Gerät auf höchste Geschwindigkeit.
Bei gedrücktem TURBO-Knopf wird im LCD-DisplayA1,
anstatt der eingestellten Geschwindigkeitsstufe, T an-
gezeigt.
Nach Loslassen des TURBO-Knopfes schaltet das Gerät
wieder auf die eingestellte Drehzahlstufe zurück.
Weitere Informationen zurVerarbeitung von Lebensmitteln
finden Sie in der Tabelle Verarbeitungstipps.
Sicherheitsfunktion TILT
Um Verletzungen und das Herumspritzen von Zutaten bei
versehentlichem Kippen des StickMasters zu vermeiden,
schaltet das Gerät aus, wenn es sich einer waagerechten
Position nähert. Im LCD-Display wird dann TILT angezeigt.
Reinigung
WARNUNG Gefahr eines Stromschlags!
• Stecken Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzste-
cker aus.
VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile!
• Die Schneiden der Edelstahlmesser sind sehr scharf!
Handhaben Sie die Edelstahlmesser vorsichtig.
• Setzen Sie bei Nichtgebrauch, Montage und Demontage
des Edelstahlmixfußes immer die mitgelieferte Schutz-
abdeckung auf das Messer.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
• Demontieren Sie nach jedem Gebrauch alle Komponen-
ten und reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen besonders gründlich.
• Alle Bestandteile des Geräts, außer dem Motorgehäu-
se, sind spülmaschinengeeignet.
• Motorgehäuse niemals in Wasser tauchen und nie unter
fließendes Wasser halten.
• Reinigen Sie das Motorgehäuse nur mit einem feuchten
Tuch.
• Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Rei-
nigungsmittel.
Tipp: Bei der Verarbeitung von z.B. Karotten, Tomaten
oder auch Curry ist es normal, das es zu Verfärbungen an
Kunststoffteilen kommen kann.
Diese Verfärbungen können Sie reduzieren, in dem Sie die
Kunststoffteile mit einem Küchentuch und Speiseöl ab-
reiben. Dann zuerst mit warmem und danach mit kaltem
Wasser und etwas Spülmittel nachwischen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung, tro-
cken, staubfrei, kühl und für Kinder unzugänglich auf.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäi-
schen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-
weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über die aktuellen Entsorgungshinweise informieren Sie
sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeinde-
verwaltung.
Technische Daten
Parameter Wert
Betriebsspannung 220 - 240VAC, 50/60Hz
Anschlussleistung 700W
Drehzahlstufen 9 + TURBO
Füllmenge max.
- Zerkleinerer
- Mixbecher
750ml
1500ml
Füllmengen-
markierung
ml
Cups (Tassen, ca. 235ml)

Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. 5
Verarbeitungstipps
Vorsatz Aufgabe Lebensmittel Drehzahlstufe Hinweis
Aufschäumen Milchshakes, Smoothies,
Cocktails, Frucht-Frappé 7
Verwenden Sie gekühlte Milch.
Mixen Sie, bis die gewünschte Konsistenz er-
reicht ist.
Pürieren Suppen, Saucen, Dips,
Kindernahrung TURBO Mixen Sie, bis die gewünschte Konsistenz er-
reicht ist.
Eis crushen Cocktails, Halbgefro-
renes TURBO Verwenden Sie max. 1 Tasse kleine Eiswürfel
und fügen Sie eine viertel Tasse Wasser zu.
Emulgieren Salatdressing 5 - 7 Mixen Sie, bis die gewünschte Konsistenz er-
reicht ist.
Zerkleinern Fleisch, Fisch, Meeres-
früchte TURBO
Hacken Gewürze, Nüsse, Oliven,
Früchte, Gemüse TURBO Verarbeiten Sie immer nur 1/2 Tasse um
gleichmäßige Stücke zu erzielen.
Würfeln Zwiebeln, Knoblauch,
Ingwer, Lauch, Karotten TURBO
Zerkrümmeln Brotkrumen TURBO Grob stückeln und verarbeiten, bis die ge-
wünschte Konsistenz erreicht ist.
Biscuitkrumen
Quirlen/
Schlagen Sahne, Eiweiß 7 - 9

Operating Instructions StickMaster
6 Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information.
EN
Congratulations on the purchase of your new
JUPITER kitchen appliance. You have chosen a
high-quality, modern appliance. Further information on
this and other products is available on our website at
www.jupiter-gmbh.de.
The StickMaster is intended for puréeing, blending and
chopping foodstuffs in normal domestic quantities in a do-
mestic environment or in domestic-like, non-commercial
applications.
Domestic-like applications include, for example, use in
staff break rooms in shops, offices, agricultural and other
commercial businesses, small hotels and similar residen-
tial facilities. Only use the appliance for normal domestic
processing quantities. The appliance is maintenance-free.
Please read the operating instructions and, in particu-
lar, the safety notes, before using the appliance for
the first time.
Keep the operating instructions safe and always store
them with the appliance.
Important safety notes
WARNING Risk of electric shock!
• Unplug the appliance from the mains before cleaning.
• Never immerse the appliance or the power supply cord
in water.
• Never hold the appliance or the power supply cord un-
der running water.
• Do not use the appliance if there is any evidence of
damage to either the appliance itself or the power sup-
ply cord.
CAUTION
Rotating parts can cause injury!
• Never put your hand into the appliance/blade when the
motor is running.
• Unplug the appliance from the mains before assem-
bling, disassembling or cleaning it.
CAUTION Sharp parts can cause injury!
• The cutting surfaces of the stainless steel blades are very
sharp! Handle the stainless steel blades with care.
• When not using the stainless steel blender foot and
when assembling and disassembling it, always make
sure that the protective cover supplied is placed over
the blade.
CAUTION Unintentional motor start-up!
• Unplug the appliance from the mains:
- after every use
- when leaving the room
- in the event of a power cut
- in the event of a malfunction.
• Do not exceed the maximum fill quantities of the chop-
per or the blending jug. The maximum fill quantities are
marked on the wall of the containers.
• Note the information on the rating plate and in the
Technical data. Only operate the appliance in accord-
ance with this information.
• When using the chopper attachment, always ensure
that the appliance is completely assembled and closed
before operating.
• Only use the original accessories supplied.
• Children should not use the appliance. They should not
play with it either.
• This appliance may be used by persons with physical,
sensory or mental disabilities, or by those who lack ex-
perience and/or knowledge, if they are supervised or
have been instructed in the safe use of the appliance
and have understood the dangers involved.
• In order to avoid damage, keep the appliance and the pow-
er supply cord away from sharp edges and hot surfaces.
• The appliance may only be repaired by JUPITER cus-
tomer service.
Scope of delivery/Components
SOFTSTART
D
E
F
I
H
H
G
B
A
C
A Rotary knob (speed) and LCD display
B ON button
C TURBO button
D Motor housing
E Stainless steel blender foot (attachment)
F Whisk (attachment)
G Chopper 750ml (attachment)
H Non-slip pad (1piece, for the chopper or blending jug,
can also be used as a cover for the blending jug)
I Blending jug 1500ml (6 cups)
• Operating instructions

Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. 7
First use
CAUTION
Rotating parts can cause injury!
• Never put your hand into the appliance/blade when the
motor is running.
• Unplug the appliance from the mains before assem-
bling, disassembling or cleaning it.
• Clean the appliance thoroughly using a damp cloth be-
fore using it for the first time.
• Only operate the appliance on a non-slip, even and
clean surface.
Using the stainless steel blender foot and the whisk
(taking the example of the stainless steel blender foot
here)
CAUTION Sharp parts can cause injury!
• The cutting surfaces of the stainless steel blades are very
sharp! Handle the stainless steel blades with care.
• When not using the stainless steel blender foot and
when assembling and disassembling it, always make
sure that the protective cover supplied is placed over
the blade.
1 Connect the attachment E/F to the motor housingD,
such that the markingon the attachment lines up
with the red line of the JUPITER logo.
2 Turn the attachment counter-clockwise until both mark-
ings align and the attachment engages audibly.
1
2 clic
• It can be disassembled using the same steps in reverse
order.
3 Place the blending jugIon the non-slip padH.
4 Place the ingredients to be processed in the blending
jug.
Important: Comply with the maximum fill quantity for
blending marked on the container (MAX BLENDING
CAPACITY).
5 Remove the protective cover from the blade.
6 Immerse the attachment into the ingredients to be pro-
cessed.
7 Plug in the mains plug.
Using the chopper
CAUTION Sharp parts can cause injury!
The cutting surfaces of the stainless steel blades are very
sharp! Handle the stainless steel blades with care.
1 Press the chopperGfirmly onto the non-slip padH.
2 Insert the chopping blade into the container (blade
downwards, see illustration).
3 Place the ingredients to be processed into the container.
Important: Comply with the maximum fill quantities for
dry (MAX DRY) and liquid (MAX LIQUID) ingredients
marked on the container.
4 Place the lid on the container.
Bayonet fitting
5 Lock the bayonet fitting by turning the lid clockwise.
6 Place the motor housing on the chopper.
Info: The motor housing is placed and locked on the
chopper in a manner similar to that described under Us-
ing the stainless steel blender foot and the whisk.
7 Turn the motor housing clockwise until both mark-
ingsline up and the motor housing engages audibly
(detailX).
SOFTSTART
6
H
7
clic
1
X
8 Plug in the mains plug.
Switching on and regulating the speed.
CAUTION
Rotating parts can cause injury!
Never put your hand into the appliance/blade when the
motor is running.
• Press and hold the ON button B to switch on the
StickMaster.
Info: In order to avoid ingredients splashing out on
start-up, the StickMaster has a SOFTSTART function
which allows the appliance to ramp up slowly to the
set speed.

Operating Instructions StickMaster
8 Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information.
During this ramp-up process SOFTSTART is displayed on
the LCD displayA1.
When the ON button is released, the appliance
switches off.
A2
A1
• You can regulate the speed of the StickMaster dur-
ing operation in stages from 1…9 using the rotary
knobA2.
The speed level set is shown on the LCD displayA1.
• Switch the appliance to the highest speed by pressing
and holding the TURBO button C. When the TURBO
button is pressed,Tis displayed on the LCD display A1,
instead of the set speed level.
When the TURBO button is released, the appliance
switches back to the set speed level.
Further information on processing ingredients is provided
in the table Processing tips.
Safety function TILT
In order to avoid injuries, and ingredients being splashed
about in the event that the StickMaster accidentally tips
over, the appliance switches off when it approaches a
horizontal position. In this case TILT is displayed on the
LCD display.
Cleaning
WARNING Risk of electric shock!
• Unplug the appliance from the mains before cleaning.
CAUTION Sharp parts can cause injury!
• The cutting surfaces of the stainless steel blades are very
sharp! Handle the stainless steel blades with care.
• When not using the stainless steel blender foot and
when assembling and disassembling it, always make
sure that the protective cover supplied is placed over
the blade.
• Allow the appliance to cool down before cleaning it.
• Disassemble all components after every use and thor-
oughly clean all parts that have come into contact with
food.
• All appliance components, except the motor housing,
are dishwasher-safe.
• Never immerse the motor housing in water and never
hold it under running water.
• Only clean the motor housing using a damp cloth.
• Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
Tip: Some foods such as carrots, tomatoes and also curry
can cause discolouration of the plastic parts; this is normal.
You can reduce this discolouration by wiping the plastic
parts with a kitchen towel and a little cooking oil. Then
wipe this away, first with warm water and then with cold
water and a little washing-up liquid.
Storage
Store the appliance in its original packaging, in a dry, dust-
free and cool place that is out of reach of children.
Notes on disposal
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
The directive stipulates the EU-wide frame-
work for the collection and recycling of old electrical de-
vices. You can obtain the latest disposal information from
the specialist trade or your local authority.
Technical data
Parameter Value
Operating voltage 220 - 240VAC, 50/60Hz
Power rating 700W
Speed levels 9 + TURBO
Max. fill quantity
- Chopper
- Blending jug
750ml
1500ml
Fill level marking ml
cups (approx. 235ml)

Subject to technical changes without notice; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. 9
Processing tips
Attach-
ment Task Food Speed level Note
Aerating Milkshakes, smoothies,
cocktails, fruit frappés 7
Use cold milk.
Blend until the desired consistency is
achieved.
Puréeing Soups, sauces, dips,
baby food TURBO Blend until the desired consistency is
achieved.
Crushing ice Cocktails, semifreddos TURBO Use max. 1 cup of small ice cubes and add a
quarter cup of water.
Emulsifying Salad dressing 5 - 7 Blend until the desired consistency is
achieved.
Chopping Meat, fish, seafood TURBO
Grinding/
mincing
Spices, nuts, olives,
fruits, vegetables TURBO Only ever process 1/2 cup at a time, in order
to achieve even pieces.
Dicing Onions, garlic, ginger,
leeks, carrots TURBO
Crumbling Bread crumbs TURBO Chop roughly and process until the desired
consistency is achieved.
Biscuit crumbs
Whisking/
beating Cream, egg whites 7 - 9

Mode d’emploi du StickMaster
10 Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques.
FR
Félicitations pour votre achat de ce nouvel ap-
pareil ménager JUPITER. Avec lui, vous avez
choisi un appareil de qualité et moderne. Vous trouve-
rez plus d’informations à son sujet et sur nos autres
produits sur Internet à l’adresse www.jupiter-gmbh.de.
Le StickMaster sert à écraser en purée, mixer et broyer des
aliments en quantités usuelles d’un usage privé ou d’appli-
cations similaires autres que professionnelles.
Les applications d’un usage privé incluent par exemple
une utilisation dans les cuisines des employés de bou-
tiques, bureaux, exploitations agricoles et autres lieux de
travail, les petits hôtels et infrastructures similaires. N’uti-
lisez cet appareil que pour des quantités usuelles d’un
usage privé. L’appareil est sans entretien.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois,
lisez son mode d’emploi et ses consignes de sécurité
avec attention.
Conservez le mode d’emploi avec soin et toujours avec
l’appareil.
Instructions importantes pour
votre sécurité
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution!
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne trempez pas l’appareil et son câble d’alimentation
dans l’eau.
• Ne tenez pas l’appareil et son câble d’alimentation sous
l’eau courante.
• N’utilisez l’appareil que si lui et son câble ne présentent
pas de dommages.
ATTENTION
Risque de blessures sur les pièces
en rotation!
• Ne saisissez pas l’appareil/ le couteau quand le moteur
est en marche.
• Déconnectez l’appareil du secteur (débranchement de
la prise secteur) avant de monter, démonter ou nettoyer
l’appareil.
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
tranchantes!
• Les lames de couteau en acier inoxydable sont très aigui-
sées! Manipulez les couteaux en acier avec précaution.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ainsi que lors du
montage et du démontage du pied du mixeur en acier
inoxydable, posez toujours le cache de protection fourni
sur le couteau.
ATTENTION Démarrage inopiné du moteur!
• Déconnectez l’appareil du secteur (débranchement de
la prise secteur):
- après chaque utilisation
- quand vous quittez la pièce
- en cas de panne de courant
- en cas de dysfonctionnement.
• Ne dépassez pas la quantité de remplissage maxi du
broyeur ou du bol mixeur. Les quantités maximales sont
marquées sur la paroi des récipients.
• Respectez les valeurs figurant sur la plaque signalétique
et dans les Caractéristiques techniques. N’utilisez
l’appareil qu’en conformité avec ces données.
• N’utilisez l’appareil comme broyeur qu’une fois celui-ci
assemblé et fermé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine fournis.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Même pour
jouer.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou men-
tales déficientes, ou manquant d’expérience et/ou de
connaissance que sous surveillance ou après avoir reçu
les instructions nécessaires sur l’appareil et compris les
risques potentiels de son utilisation.
• Pour éviter tous dégâts, maintenez l’appareil et son
câble d’alimentation loin des arêtes tranchantes et des
surfaces chaudes.
• Seul le service après-vente de JUPITER est habilité à
effectuer des réparations sur l’appareil.
Kit de livraison/ Composants
SOFTSTART
D
E
F
I
H
H
G
B
A
C
A Bouton rotatif (vitesse) et écran LCD
B Touche ON
C Bouton TURBO
D Boîtier moteur
E Pied du mixeur en acier inoxydable (adaptateur)
F Fouet (adaptateur)
G Broyeur 750 ml (adaptateur)
H Patin antidérapant (1 pièce, pour broyeur ou bol mixeur,
s’utilise également comme couvercle pour le bol mixeur)
I Bol mixeur 1500ml (6tasses)
• Mode d’emploi

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 11
Mise en service
ATTENTION
Risque de blessures sur les pièces
en rotation!
• Ne saisissez pas l’appareil/ le couteau quand le moteur
est en marche.
• Déconnectez l’appareil du secteur (débranchement de
la prise secteur) avant de monter, démonter ou nettoyer
l’appareil.
• Nettoyez soigneusement l’appareil avec un chiffon
humide avant de le mettre en service.
• N’utilisez l’appareil que sur un plan antidérapant, plat
et propre.
Utilisation du pied du mixeur en acier inoxydable et
du fouet
(ici le pied du mixeur en acier inoxydable à titre d’exemple)
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
tranchantes!
• Les lames de couteau en acier inoxydable sont très
aiguisées! Manipulez les couteaux en acier avec pré-
caution.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ainsi que lors du
montage et du démontage du pied du mixeur en acier
inoxydable, posez toujours le cache de protection fourni
sur le couteau.
1 Placez l’adaptateurE/F sur le couplage du boîtier mo-
teurDde sorte que le repère de l’adaptateur s’aligne
avec la ligne rouge du logo JUPITER.
2 Tournez l’adaptateur dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les deux repères soient
alignés et que l’adaptateur s’enclenche de manière
audible.
1
2 clic
• Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.
3 Placez le bol mixeurIsur le patin antidérapantH.
4 Versez les aliments à travailler dans le bol mixeur.
Important : respectez la quantité maximale de remplis-
sage pouvant être mixée marquée sur le récipient (MAX
BLENDING CAPACITY).
5 Retirez le cache de protection du couteau.
6 Plongez l’adaptateur dans les aliments à travailler.
7 Branchez la prise secteur.
Utilisation du broyeur
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
tranchantes!
Les lames de couteau en acier inoxydable sont très aigui-
sées! Manipulez les couteaux en acier avec précaution.
1 Enfoncez fermement le broyeurGsur le patin antidé-
rapantH.
2 Insérez le couteau du broyeur dans le récipient (couteau
vers le bas, voir illustration).
3 Introduisez les aliments à travailler.
Important : respectez la quantité maximale de remplis-
sage marquée sur le récipient pour les ingrédients secs
(MAX DRY) ou liquides (MAX LIQUID).
4 Posez le couvercle sur le récipient.
Fermeture à baïonnette
5 Verrouillez la fermeture à baïonnette en tournant le cou-
vercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
6 Posez le boîtier moteur sur le broyeur.
Info: la pose et le verrouillage du boîtier moteur sur
le broyeur s’effectuent comme décrit dans la section
Utilisation du pied du mixeur en acier inoxydable
et du fouet.
7 Tournez le boîtier moteur dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les deux repères soient
alignés et que le boîtier moteur s’enclenche de manière
audible (détailX).
SOFTSTART
6
H
7
clic
1
X
8 Branchez la prise secteur.
Mise en route et réglage de la vitesse
ATTENTION
Risque de blessures sur les pièces
en rotation!
Ne saisissez pas l’appareil/ le couteau quand le moteur
est en marche.
• Appuyez sur la touche ON B et maintenez-la enfon-
cée pour mettre en route le StickMaster.

Mode d’emploi du StickMaster
12 Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques.
Info : pour éviter toute projection d’ingrédients au
démarrage, le StickMaster dispose d’une fonction de
démarrage doux SOFTSTART qui permet d’augmen-
ter lentement la vitesse de l’appareil pour atteindre la
vitesse réglée.
Pendant la montée en puissance SOFTSTART s’affiche
sur l’écran LCDA1.
Relâchez la touche ON pour arrêter l’appareil.
A2
A1
• Vous pouvez régler la vitesse du StickMaster pendant
son fonctionnement progressivement de 1à 9 à l’aide
du bouton rotatif A2.
Le niveau de vitesse réglé s’affiche sur l’écran LCDA1.
• Appuyez sur le bouton TURBOCet maintenez-le enfon-
cé pour régler l’appareil sur la vitesse maximale. Si le
bouton TURBO est actionné, l’écran LCDA1 affiche non
plus le niveau de vitesse réglé mais T.
Relâchez le bouton TURBO pour rebasculer sur le niveau
de vitesse réglé.
Vous trouverez de plus amples informations sur le traite-
ment des aliments dans le tableau Conseils de traite-
ment.
Fonction de sécurité TILT
Pour éviter toute blessure ou projection d’ingrédients en
cas de bascule inopinée du StickMaster, l’appareil s’éteint
dès que sa position s’approche d’une position horizontale.
L’écran LCD affiche alors TILT.
Nettoyage
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution!
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
ATTENTION Risque de blessures sur les pièces
tranchantes!
• Les lames de couteau en acier inoxydable sont très
aiguisées! Manipulez les couteaux en acier avec pré-
caution.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ainsi que lors du
montage et du démontage du pied du mixeur en acier
inoxydable, posez toujours le cache de protection fourni
sur le couteau.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Après chaque utilisation, démontez tous les composants
et nettoyez soigneusement chaque pièce qui a été en
contact avec les aliments.
• Les composants de cet appareil, excepté le boîtier
moteur, sont pas adaptés au lave-vaisselle.
• Ne plongez jamais le boîtier moteur et ne le passez
jamais sous l’eau courante.
• Nettoyez le boîtier moteur uniquement avec un chiffon
humide.
• N’utilisez pas de détergent caustique ou abrasif.
Astuce: lors du traitement avec des carottes, tomates ou
curry, il est normal que les pièces en plastique se teintent.
Vous pouvez réduire cette coloration en essuyant les pièces
en plastique avec un torchon et de l’huile de cuisine. Puis
laver tout d’abord à l’eau chaude et ensuite à l’eau froide
avec un peu de liquide vaisselle.
Remisage
Conservez l’appareil dans son emballage d’origine au
sec, à l’abri de la poussière, au frais et hors d’atteinte des
enfants.
Notes pour la mise au rebut
Cet appareil est identifié conformément à
la Directive européenne 2012/19/UE sur les
appareils électriques et électroniques (DEEE).
Cette Directive définit le cadre de l’UE pour
une reprise et un recyclage adéquats des anciens appa-
reils ménagers. Veuillez vous informer sur les instructions
actuelles de mise au rebut auprès de votre commerçant
spécialisé ou de votre mairie.
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Tension de service 220 - 240VAC, 50/60Hz
Puissance de
raccordement
700W
Vitesses de
rotation
9 + TURBO
Capacité de rem-
plissage maxi
- broyeur
- bol mixeur
750ml
1500ml
Repère de quantité
de remplissage
ml
cups (tasses, env. 235ml)

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 13
Conseils de traitement
Adapta-
teur Fonction Aliment Vitesse Remarque
Aérer
Milkshakes, smoothies,
cocktails, boissons
frappées aux fruits
7
Utilisez du lait froid.
Mixez jusqu’à obtention de la consistance
souhaitée.
Écraser en
purée
Soupes, sauces, sauces
dip, alimentation pour
bébés
TURBO
Mixez jusqu’à obtention de la consistance
souhaitée.
Piler de la
glace
Cocktails, boissons très
fraîches TURBO Utilisez 1 tasse maxi de petits glaçons et
ajoutez 1/4 de tasse d’eau.
Émulsifier Vinaigrette 5 - 7 Mixez jusqu’à obtention de la consistance
souhaitée.
Broyer Viande, poisson, fruits
de mer TURBO
Hacher Épices, fruits à coque,
olives, fruits, légumes TURBO Ne traitez toujours qu’1/2 tasse à la fois afin
d’obtenir des morceaux uniformes.
Couper en
dés
Oignons, ail, gingembre,
poireaux, carottes TURBO
Émietter Pain émietté TURBO Coupez en gros morceaux et traitez jusqu’à
obtention de la consistance souhaitée.
Biscuits émiettés
Fouetter/
Battre
Crème fraîche, blancs
d'œufs 7 - 9

14
Für die frische Küche

15

Jupiter Küchenmaschinen GmbH
- Customer Service Center -
Raiffeisenstraße 8
73249 Wernau
Germany
Telefon: +49 (0)7153 - 55930 0
Fax: +49 (0)7153 - 55930 29
eMail: service@jupiter-gmbh.de
JUPITER Internetseite: www.jupiter-gmbh.de
829 001-001 11/2015
Table of contents
Languages:
Other Jupiter Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Care Fusion
Care Fusion Bird Sentry user guide

Proficook
Proficook PC-SM 1005 instruction manual

Ninja
Ninja Total Crushing Pitcher Pro Touchscreen Blender Plus CT650... Quick assembly

Taurus
Taurus POWER SHAKE 1600 Instructions for use

Hamilton Beach
Hamilton Beach Bar Blender Operation manual

KitchenAid
KitchenAid KSB6060 user manual