Hyundai HB1000 User manual

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Ponorný mixér / Ponorný mixér
Mikser zanurzeniowy / Stick blender
Botmixer / Stabmixer
4/10/2023 HYU 05/2023
HB1000

P3
P10
P5
P4 P6
P7
P8
P9
P1
P2 P11
P12
P13
P15
P14
1
1
1
1
1
1
1
1
33
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
3
11
11
11
11
11
11
11
44
11
11
11
11
11
11
11
22
3
4
2
5
1
I
I
I
I
I
I
1
2
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a mixér se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné;
dodané príslušenstvo a mixér sa môžu mierne líšiť. Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria
i urządzenie mogą się różnić. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and stick mixer may
dier. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a botmixer kis mértékben eltérhetnek. Die Bilder dienen nur zur
Orientierung; mitgeliefertes Zubehör und Mixer können leicht davon abweichen.

11
11
11
11
3
3
2
11
11
11
22
11
11
11
22
11
11
11
33
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
2
5
1
II
IIII
3
4
5

2/ 40
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem
a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli
spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
• Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a jeho
přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou a po ukončení práce spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
• V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
• Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti zvláště
při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby a během
čištění. Nůž je velmi ostrý!
• Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je velmi
ostrý!
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
• Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
• Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech, kancelářích
a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
• Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí
tapety, fólie, apod.)!
• Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
• Spotřebič nepoužívejte venku

CZ
3/ 402
• Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového
ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku
uvedené spotřebiče do činnosti.
• Spotřebič nepoužívejte venku.
• Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
• Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
• Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje,
plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
• Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.) a vlhkých
povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
• Tyčový mixér je určen ke krátkodobému provozu. Spotřebič nepoužívejte déle než 1 minutu,
při práci s tvrdými přísadami ne déle než 10 sekund. Při mixování přímo v hrnci během vaření
chraňte mixér před přehřátím.
• Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda nestlačujete spínač v poloze
zapnuto a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
• Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími částmi.
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části!
• Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného příslušenství
může představovat nebezpečí pro obsluhu.
• Správným nasazením víka na nádobu se uvolní bezpečnostní pojistka a spotřebič můžete připojit.
• Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
• Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
• Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
• Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
• Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části úplně
zastavit.
• Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
• Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
• Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
• Dbejte na to, aby při manipulaci se spotřebičem příslušenství nenaráželo silně do stěn nádob,
případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.
• Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na nožích,
metle, nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy,
ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně
k vážnému zranění!
• Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
• V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
• VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze,
existuje riziko poranění.
• Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.

4/ 40
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
• Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ (OBR. 1)
P1 Jednotka motoru
P2 Spínač I - rychlost 1
P3 Spínač II - Turbo = nejvyšší rychlost
P4 Regulátor rychlosti
P5 Tlačítka aretace nástavců
P6 Očko na zavěšení
P7 Napájecí přívod
P8 Nástavec pro mixování
P9 Pracovní nádoba
P10 Víko
P11 Nástavec pro sekací nůž - víko
P12 Sekací nůž
P13 Nádoba na sekání
P14 Nástavec pro šlehací metlu
P15 Šlehací metla
POKYNY K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně
je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Bezpečnostní spínač (P2, P3)
tlačítko I – nízká rychlost tlačítko II – maximální rychlost
Stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka spotřebič vypnete.
Regulátor rychlosti (P4)
Otáčením regulátoru v rozsahu 1 - 5 můžete plynule měnit rychlost otáček motoru.
Otáčky lze regulovat pouze při použití rychlosti I.
Nasazování příslušenství
Nástavec nasuňte na pohonnou jednotku a mírným tlakem zajistěte až do zaklapnutí aretace
(obr. 2). Pro odejmutí mixéru stiskněte tlačítka aretace P5 a nástavec odejměte.
JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR (OBR. 2)
Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy,
stejně jako pro koktejly a míchané nápoje.
1) Nástavec pro mixování P8 nasaďte na jednotku P1 podle popisu „Nasazování příslušenství“.
Pozor: nůž nástavce pro mixování je velmi ostrý. Dejte pozor, abyste se nepořezali během
čištění.
2) Vložte nástavec pro mixování do nádoby. Stiskněte spínač I (P2) pro použití rychlosti I nebo
spínač II (P3) pro rychlost Turbo. Maximální doba zpracování je 60 sec. Poté dodržte pauzu
1 – 5 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
3) Ponorný mixér můžete používat v odměrné nádobě a také v jakékoliv jiné nádobě. Při práci
pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Při mixování
přímo v hrnci během vaření chraňte nástavec před přehřátím.
4) Po použití demontujte nástavec z jednotky motoru pro snadnější uskladnění.
Doporučení
– Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky o rozměru cca 2 x 2 x 2 cm.o rozměru cca 2 x 2 x 2 cm.
Nezpracovávejte velmi tvrdé suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu P9 až po rysku „MAX“,

CZ
5/ 404
aby nedošlo k přetečení.
– Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte, – Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte,
odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
DOPORUČENÉ POSTUPY ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN
Potravina Maximální množství Doporučený čas zpracování [sec.]
Dětská strava, polévky, omáčky Dětská strava, polévky, omáčky 100 – 600 ml 100 – 600 ml 60
Koktejly a míchané nápoje Koktejly a míchané nápoje 100 – 600 ml 100 – 600 ml 60
Ovoce a zelenina Ovoce a zelenina 100 – 500 ml 100 – 500 ml 30
Těsta Těsta 100 – 600 ml100 – 600 ml 60
JAK POUŽÍVAT SEKACÍ NŮŽ (OBR. 3)
Nůž je určen pro sekání, mixování, míchání veškerých druhů tužších potravin (např. ovoce, Nůž je určen pro sekání, mixování, míchání veškerých druhů tužších potravin (např. ovoce,
zeleniny, ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). zeleniny, ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). Nůž Nůž
nepoužívejte ke zpracování žádných těst!nepoužívejte ke zpracování žádných těst!
Pozor: Nůž je velmi ostrý! Držte je vždy za horní plastovou část.
1) Nasaďte sekací nůž P12 na středový kolík nádoby na sekání P13. Nádobu na sekání vždy
postavte na neklouzavou podložku.
2) Do nádoby na sekání vložte potraviny.
3) Položením připevněte na nádobu na sekání nástavec pro sekací nůž - víko P
11
.
4) Jednotku motoru P1 nasaďte podle popisu „Nasazování příslušenství“ na nástavec pro
sekací nůž.
5) Stisknutím spínače I nebo II spustíte sekání. Během sekání držte jednotku motoru jednou
rukou a nádobu na sekání druhou rukou. Maximální doba zpracování je 60 sec. Poté
dodržte pauzu 1 – 5 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
6) Po použití uvolněte jednotku motoru od nástavce podle popisu „Nasazování příslušenství“.
7) Potom nástavec-víko odejměte.
8) Opatrně vyjměte sekací nůž.
9) Z nádoby na sekání vyjměte zpracované potraviny.
DoporučeníDoporučení
– Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm. – Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
– Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. – Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna, kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
– Tvrdé suroviny (např. – Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.) namočte před zpracováním do vody.
– Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.– Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
– Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně – Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně
ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
– Při zpracování držte pohonnou jednotku jednou rukou a nádobu pro sekání druhou rukou.
DOPORUČENÉ POSTUPY ZPRACOVÁNÍ POTRAVINN
Potravina Maximální množství Doporučený čas zpracování [sekund]
Maso 300 g 10 -15
Byliny 80 g 15
Ořechy 250 g 15
Sýr 250 g 15
Chleba 1 krajíc 15
Vejce na tvrdo 6 ks 5
Cibule 300 g 10

6/ 40
JAK POUŽÍVAT ŠLEHACÍ METLU (OBR. 4)
Šlehací metlu používejte pouze pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů,
instantních pudinků, řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravininstantních pudinků, řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin
1) Šlehací metlu P15 zasuňte do nástavce pro šlehací metlu P14.
2) Nástavec pro šlehací metlu nasaďte na jednotku podle popisu „Nasazování příslušenství“.
3) Nyní je přístroj připraven pro šlehání. Šlehací metlu vložte do nádoby a šlehání spouštějte
stisknutím spínačů I nebo II. Maximální doba zpracování je 60 sec. Poté dodržte pauzu
1 – 5 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
4) Po použití odpojte nástavec z jednotky motoru. Pak odmontujte šlehací metlu od nástavce
opačným způsobem jako při sestavování.
POZORPOZOR
– S ručním šlehačem vždy manipulujte ve vzpřímené poloze.– S ručním šlehačem vždy manipulujte ve vzpřímené poloze.
– Nikdy šlehač nepoužívejte v prázdné nádobě nebo vně nádoby.– Nikdy šlehač nepoužívejte v prázdné nádobě nebo vně nádoby.
– Netlačte šlehačem na šlehaný materiál silou.– Netlačte šlehačem na šlehaný materiál silou.
DoporučeníDoporučení
– Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální, – Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální,
zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli.zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli.
– Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba – Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba
jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
– Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na – Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C6 °C..
DOPORUČENÉ POSTUPY ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN
Potravina Maximální množství Doporučený čas zpracování [sekund]
Smetana 500 ml 70 - 90
Vaječný bílek 4 ks 120
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA (OBR. 5)
• Před čistěním vždy odpojte přístroj z el. zásuvky.
• Nástavce před umytím ve vodě odmontujte od jednotky motoru. Na plastové materiály
nepoužívejte drsnou hubku nebo drátěnku, jelikož můžete poškodit povrch.
• Jednotku motoru P1, ani nástavce P8, P11, P14 neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny.
Nedávejte jej do myčky na nádobí.
• Motorovou jednotku
P1
a nástavce
P8, P11, P14
čistěte pouze vlhkým hadříkem. Koncovka
s hřídelí mixéru se při čištění nesmí ponořit do vody!
• Všechny ostatní části lze mýt v myčce na nádobí. Po zpracování velmi slaných potravin však
doporučujeme nože ihned opláchnout. Při čištění mixovacího nástavce a srpovitého nože
pracujte velmi opatrně. Dbejte na to, aby řezné hrany příslušenství nepřišly do styku s tvrdými
předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
• Při zpracování barevných potravin může dojít k zabarvení plastových částí přístroje. To však
nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení
obvykle za určitou dobu samo zmizí.
• Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, sporák, radiátor).
• Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
• Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte pevné zasunutí koncovky přívodního kabelu do el. zásuvky
- Zkontrolujte polohu spínače
- Zkontrolujte správné upevnění příslušenství

CZ
7/ 406
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
• Silný motor s příkonem 1000 W
• Plynulá regulace otáček
• Tlačítko I (regulovaná), II (vysoká) rychlost
• Snadná obsluha
• Jednoduchá údržba
• Poutko na zavěšení
• Úroveň akustického hluku 85 dB(A) re 1pW
• Délka přívodního kabelu 1,4 m
• Plastový tyčový mixér
• Šlehací nástavec
• Malý sekací nástavec 500 ml (maximální
zpracovávané množství 300 ml)300 ml)
• Pracovní plastová nádoba s víkem 600 ml
• Rozměry: 6,6 x 6,6 x 42,2 cm
• Hmotnost: 1,6 kg
• Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI
VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI
NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí
udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ. - Čtěte návod k obsluze
materiál určený pro styk s potravinami odemčeno uzamčeno

8/ 40
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji
a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
• Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
• Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
• Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
• Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
• Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť, pretože
môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
• Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
• Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri
vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je
veľmi ostrý!
• Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
• Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
• Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
• Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
• Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
• Před prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
• POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.

SK
9/ 408
• Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
• Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
• Nádobu nepoužívajte bez protišmykovej podložky!
• Nie je dovolené akokoľvek upravovať povrch spotrebiča (napr. samolepiacimi tapetami,
fóliami atď.)!
• Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
• Pred každým pripojením do elektrickej siete skontrolujte, či je prepínač v polohe “vypnuté” a po
skončení práce spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Mixér je určený na krátkodobé použitie. Zariadenie nepoužívajte dlhšie než 1 minútu, pri práci
s tvrdými prísadami nie dlhšie než 10 sekúnd.
• Dlhé vlasy, volný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami Dbajte
na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti!
• Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí
s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá,
oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
• Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí, variča) alebo
vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
• Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva
môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
• Správnym nasadením veka na nádobu sa uvoľnia bezpečnostné poistky a spotrebič môžete
pripojiť.
• Dajte pozor, aby ste pri práci s príslušenstvom šľahača nenarážali silno do stien nádob, alebo
sa príslušenstvo nezaseklo do hustej hmoty či mrazených potravín.
• Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
• Nezapínajte spotrebič bez vložených surovín!
• Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
• Skôr ako snímete príslušenstvo alebo pohonnú jednotku z nádoby, počkajte, aby sa rotujúce
časti celkom zastavili.
• Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž.
• Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva.
• Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
• Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 80 °C.
• Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí spotrebiča
a príslušenstva.
• Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na nožoch, metle,
nádobe alebo veku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napríklad stierkou).
• Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
• Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič
na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho
môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do
prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
• Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu.
• V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval
platným normám.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
• VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu,
existuje riziko poranenia.
• Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.

10 / 40
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar, atď.)
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
P1 Jednotka motora
P2 Spínač I - rýchlosť1
P3 Spínač II - Turbo = najvyššia rýchlosť
P4 Regulátor rýchlostí
P5 Tlačidla aretácie nadstavcov
P6 Pútko na zavesenie
P7 Napájací prívod
P8 Nadstavec pre mixovanie
P9 Pracovná nádoba
P10 Nadstavec pre sekací nôž - veko
P11 Veko
P12 Sekací nôž
P13 Nádoba na sekanie
P14 Nadstavec pre šľahaciu metlu
P15 Šĺahacia metla
POKYNY PRE POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte pohonnú jednotku a príslušenstvo. Zo spotrebiča
odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do
činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody
a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť.
Bezpečnostný spínač (P2, P3)
tlačidlo I — nízka rýchlosť tlačidlo II — maximálna rýchlosť
Stlačením a držaním tlačidla spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením tlačidla spotrebič vypnete.
Regulátor rýchlosti (P4)
Otáčaním regulátoru môžete plynulo meniť rýchlosť otáčok motoru. Otáčky možno regulovať iba
pri použití rýchlosti I.
Nasadzovanie príslušenstva
Nadstavec nasuňte na pohonnú jednotku a miernym tlakom ho zaistite až do zaklapnutia
aretácie (obr. 2). Mixér snímete tak, že stlačíte tlačidla aretácie P5 a nadstavec odnímete.
AKO POUŽÍVAŤ PONORNÝ MIXÉR
Ponorný mixér je výborný pre prípravu krémov, omáčok, polievok, majonéz a detskej výživy,
rovnako ako pre kokteily a miešané nápoje.
1) Nadstavec pre mixovanie P8 nasaďte na jednotku P1 podľa popisu „Nasadzovanie
príslušenstva“. Pozor, nôž nadstavca pre mixovanie je veĺmi ostrý. Dajte pozor, aby ste sa
neporezali v priebehu čistenia.
2) Vložte nadstavec pre mixovanie do nádoby. Stlačte spínač I (P2) pre použitie rýchlosti I
alebo spínač II (P3) pre rýchlosť Turbo. Maximálna doba spracovania je 60 sec.
Potom dodržte 1 — 5 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
3) Ponorný mixér môžete používať v odmernej nádobe a tiež v akejkoľvek inej nádobe.
Pri šľahaní priamo v hrnci v priebehu varenia chráňte šľahač pred prehriatím.
4) Po použití demontujte nadstavec z jednotky motoru pre jednoduchšie uskladnenie.
Odporúčanie
— Pevnejšie potraviny je vhodné rozkrájať na malé kúsky o rozmeru asi 2 x 2 x 2 cm.
Nespracovávajte veľmi tvrdé suroviny (napríklad kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne
čoskoro otupil.
— Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním do vody.
— Čím dlhšie budete potraviny mixérom spracúvať, tým bude výsledok jemnejší.
— Pri tekutinách, ktoré tvoria penu (napríklad mlieko) nikdy nenaplňujte nádobu P9 až po rysku
„MAX“, aby nedošlo k pretečeniu.

SK
11 / 4010
— Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny premiešajte,
odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny.
ODPORÚČANÉ POSTUPY SPRACOVANIA POTRAVÍN
Potravina Max. množstvo Odporúčaný čas spracovania [sekundy]
Detská strava, polievky, omáčky 100 – 600 ml 100 – 600 ml 60
Kokteily a miešané nápoje 100 – 600 ml 100 – 600 ml 60
Ovocie a zelenina 100 — 500 g 30
Cesta 100 — 600 ml 60
AKO POUŽÍVAŤ SEKACÍ NÔŽ
Je určený pre sekanie (mletie), mixovanie, miešanie všetkých druhov tuhších potravín (napr.
ovocia, zeleniny, orechov, mandlí, tvrdého syra, varených vajec, mäsa - zbaveného kostí, šliach
a kože alebo príprave pyré). Nôž nepoužívajte na spracovávanie riedkych ciest!
1) Výstraha: Nôž je veľmi ostrý! Držte ho vždy za hornú plastovú časť.
2) Nasaďte sekací nôž P12 na stredový kolík nádoby na sekanie P13. Nádobu na sekanie vždy
postavte na nekĺzavú podložku.
3) Do nádoby na sekanie vložte potraviny.
4) Položením a pootočením pripevnite na nádobu na sekanie nástavec pre sekací nôž - veko P11.
5) Jednotku motoru P1 nasaďte podľa popisu „Nasadzovanie príslušenstva“ na nástavec pre
sekací nôž P12.
6) Stlačením spínaču I alebo II spustíte sekanie. V priebehu sekania držte jednotku motoru
jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou. Maximálna doba spracovania je 60 sec.
Potom dodržte 1 — 5 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
7) Po použití uvoľnite nadstavec od jednotky motoru podľa popisu „Nasadzovanie príslušenstva“.
8) Potom nadstavec-veko odmontujte.
9) Opatrne vyberte sekací nôž.
10) Z nádoby na sekanie vyberte spracované potraviny.
Odporúčanie
— Väčšie kusy potravín vopred nakrájajte na menšie kocky rozmeru asi 3 x 3 x 3 cm.
— Kosákovitým nožom nikdy nedrvte veľmi tvrdé potraviny (napríklad kávové zrná, muškátový
orech, obiloviny alebo ľad)! Nôž by sa zbytočne skoro otupil.
— Tvrdé suroviny (napríklad strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním
do vody.
— Čím dlhšie potraviny spracovávate, tým bude výsledok jemnejší.
— Pri spracovaní držte pohonnú jednotku jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou.
— Pokiaľ sekáte tvrdé syry alebo čokoládu, pracujte krátko. Suroviny sa totiž sekaním nadmerne
ohrejú, začnú mäknúť a môžu zhrudkovatieť.
ODPORÚČANÉ POSTUPY SPRACOVANIA POTRAVÍN
Potravina Maximálne množstvo Odporúčaný čas spracovania [sekundy]
Mäso 300 g 10 -15
Bylinky 80 g 15
Orechy 250 g 15
Syr 250 g 15
Chleba 1 krajíc 15
Vajcia na tvrdo 6 ks 5
Cibuľa 300 g 10

12 / 40
AKO POUŽÍVAŤ ŠĽAHACIU METLU
Šľahaciu metlu používajte iba pre výrobu šľahačky, šĺahanie vaječných bielkov a mixovanie
perníkového cesta a pokrmov v prášku.
1) Šľahaciu metlu P15 zasuňte do nadstavca pre šľahaciu metlu P14.
2) Nadstavec pre šľahaciu metlu nasaďte na jednotku podľa popisu „Nasadzovanie
príslušenstva“.
3) Teraz je prístroj pripravený pre šľahanie. Šľahaciu metlu vložte do nádoby a šľahanie
spúšťajte stlačením spínačov I alebo II. Maximálna doba spracovania je 60 sec. Potom
dodržte 1 — 5 minút prestávku, aby sa ochladila pohonná jednotka.
4) Po použití odpojte nadstavec z jednotky motoru. Potom odmontujte šľahaciu metlu od
nadstavca opačným spôsobom ako pri zostavovaní.
POZOR
— S ručným šľahačom vždy manipulujte vo vzpriamenej polohe.
— Nikdy šľahač nepoužívajte v prázdnej nádobe alebo mimo nádoby.
— Netlačte šľahačom na šľahaný materiál silou.
Odporúčanie
— Pri šľahaní bielkov použite vajcia izbovej teploty. Ak výsledok nie je optimálny, skontrolujte,
či šľahacia metla nie je mastná, alebo pridajte trošku citrónovej šťavy či soli.
— Pred šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 2 ks) sa uistite, že nadstavec
a nádoba sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
— Smotanu na šľahanie a krémy vychlaďte aspoň na 6 °C.
ODPORÚČANÉ POSTUPY SPRACOVANIA POTRAVÍN
Potravina Maximálne množstvo Odporúčaný čas spracovania [sekundy]
Smotana 500 ml 70 - 90
Vaječný bíelok 4 ks 120
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
• Nadstavce pred umytím v mydlovej vode odmontujte od jednotky motoru. Na plastové
materiály nepoužívajte drsnú hubku alebo drôtenkou, keďže môžete poškodiť povrch.
• Jednotku motora P1 ani nástavce P8, P11, P14 neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny.
Nedávajte ho do umývačky riadu.
• Motorovú jednotku P1 a nástavce P8, P11, P14 čistite iba vlhkou utierkou. Koncovka
s hriadeľom mixéra sa pri čistení nesmie ponoriť!
• Všetky ostatné časti je možné umývať v umývačke na riad. Pre spracovanie veľmi slaných
potravín však odporúčame nože ihneď opláchnuť. Pri čistení mixéra a kosákovitého noža
pracujte veľmi opatrne, nože sú ostré. Dajte pozor, aby sa ostria nedostali do styku s tvrdými
predmetmi a neotupili sa, čím by sa znížila ich účinnosť
• Pri spracovaní farebných potravín môže dôjsť k zafarbeniu plastových častí prístroja. Nemá
to vplyv na funkciu spotrebiča a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie
zvyčajne po určitom čase samo zmizne.
• Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, sporákom, radiátorom).
• Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Prístroj nefunguje
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
- Skontrolujte polohu spínača
- Skontrolujte správné upevnenie príslušenstva

SK
13 / 4012
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
Zmena technickej špecikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
• Silný motor s príkonom 1000 W
• Plynulá regulácia otáčok
• Tlačidlo I (regulovaná), II (vysoká) rýchlosť
• Jednoduchá obsluha
• Jednoduchá údržba
• Pútko na zavesenie
• Dĺžka prívodného kábla 1,4 m
• Plastový tyčový mixér
• Šľahací nadstavec
• Malý sekací nadstavec 500 ml (maximálne
spracovávané množstvo 300 ml)
• Pracovná plastová nádoba s vekom 600 ml
• Rozmery: 6,6 x 6,6 x 42,2 cm
• Hmotnosť: 1,16 kg
• Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/
akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným
odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku
pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním
s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny
úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR
OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIESAND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES, OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je nahranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE - Čítajte návod na obsluhu
materiál určený pre styk s potravinami odomknuté uzamknuté

14 / 40
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego
urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i paragonem skalnym
(asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania
dobrze schowaj.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu
użytkownikowi urządzenia.
• Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilającego należy podłączyć do gniazdka
instalacji elektrycznej, które jest zgodne z odpowiednimi normami.
• To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia
mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej
lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeżeli
są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat używania
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu zagrożeniu.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• W przypadku przetwarzania gorącej cieczy (miksowanie gorącej zupy
z warzywami itp.), należy zachować ostrożność, ponieważ może
rozpryskać się ze zbiornika pod wpływem nagłego wrzenia.
• Przed zmianą akcesoriów i dostępnych części, które przy użyciu są
w ruchu, przed montażem i demontażem przed przystąpieniem do
czyszczenia lub konserwacji, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć
wyciągając wtyczkę z gniazda!
• Podczas obsługi akcesoriów (mikser zanurzeniowy), bądź ostrożny,
nóż jest bardzo ostry.
• W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on
być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną osobę
uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania niebezpiecznych
sytuacji.
• Podczas pracy z nożem sierpowym należy bardzo uważać zwłaszcza
przy wyjmowaniu go z pojemnika, podczas opróżniania pojemników
i podczas czyszczenia. Nóż jest bardzo ostry!
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub
wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i uszkodziło
się lub spadło do wody. W takich przypadkach, należy zanieść
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta
i owady nie miały dostępu do urządzenia.
• Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
• Na urządzenie nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.

PL
15 / 4014
• Po poprawnym założeniu pokrywy naczynia następuje zwolnienie blokady i urządzenie może
być podłączone.
• W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą tapety, folii itp.)!
• Przed przygotowaniem usunąć opakowania ze żywności (np. papier, torby PE, itp.).
• Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych
i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne
środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)!
Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
• Pojemnik nie należy używać bez podkładki antypoślizgowej!
• Wtyczki kabla zasilającego nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj
mokrymi rękami i ciągnąc za kabel zasilania!
• Maksymalny czas przetwarzania jest 1 minuty. Następnie zrób przerwę 10 minut niezbędną do
ochłodzenia napędu.
• Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź, czy przełącznik jest
w pozycji >wyłączony< i po zakończeniu pracy, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia,
• paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
• UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem czasowym lub jakąkolwiek
inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia.
• Jednostki napędowej nie wolno zanurzać do wody i myć pod bieżącą wodą!
• Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci, upewnij się, że przełącznik nie jest
w pozycji włączono, a po zakończeniu pracy, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Miksera należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża
niebezpieczeństwo przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. piec, piekarnik, kuchenka,
grill, itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków, umywalek, itp.).
• Urządzenie należy używać tylko z akcesoriami przeznaczonymi dla tego typu. Stosowanie
innych akcesoriów może stanowić zagrożenie dla obsługi.
• Długie włosy, luźne ubrania lub dodatki i biżuteria mogą być uchwycone przez części obrotowe
urządzenia dodatkowego. Bądź ostrożny, aby Twoje włosy, odzież i dodatki, nie dostały się
zbyt blisko części wirujących!
• Akcesoriów nie należy wkładać do żadnych otworów ciała.
• Nie należy używać urządzenia bez włożonych surowców!
• Nie należy zdejmować akcesoriów, gdy działa silniki!!
• Uważaj, aby kabel zasilania nie dostał się między części wirujące.
• Końcówki robocze ze względów bezpieczeństwa nie mogą być wymieniane podczas pracy silnika.
• Zanim zdejmiesz akcesoria, pozwól, aby obracające się części zatrzymały się całkowicie.
• Należy zachować ostrożność podczas pracy z mikserem, aby akcesoria silnie nie uderzały do
ścian misy lub nie zablokowały się w gęstej potrawie lub mrożonej żywności.
• Przed opróżnieniem pojemnika, najpierw wyjmij nóż sierpowy.
• Nie używaj żywności o wyższej temperaturze niż ok. 80 °C.
• Nigdy nie wsuwaj np. palców, widelca, noża, łopatki, łyżki do obrotowych części
i akcesoriów urządzenia.
• Pozostawiając urządzenie bez nadzoru zawsze należy odłączyć go od zasilania.
• Jeśli przetwarzana żywność zaczyna przyklejać się do sprzętu (np. noża, pojemnika lub
pokrywy), urządzenie wyłącz i delikatnie oczyścić sprzęt (np. łopatką).
• Należy regularnie kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
• Przewodu zasilającego nie owijaj wokół urządzenia, przedłużysz jego żywotność.
• Należy unikać, aby przewód zasilający swobodnie wisiał na krawędzi blatu, gdzie mogłoby
sięgnąć dziecko.
• Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.

16 / 40
• Przewodu zasilającego nie wolno uszkodzić ostrymi lub gorącymi przedmiotami, otwartym
płomieniem, nie wolno go również zanurzać w wodzie. Nigdy nie kładź go na gorącej
powierzchni ani nie pozwól, by zwisał poza krawędź stołu lub blatu kuchennego. Na skutek
zawadzenia o przewód lub pociągnięcia go np. przez dzieci może dojść do przewrócenia lub
ściągnięcia urządzenia, a następnie do poważnych obrażeń!
• Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone, oraz
opisane w niniejszej instrukcji!
• UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia urządzenia
(niezgodnie z instrukcją).
• Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są
przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, poranienia o ostrza noża
miksera) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku
nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
OPIS ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
P1 Jednostka silnika
P2 Włącznik I - prędkość 1
P3 Włącznik II - Turbo = najwyższa
prędkość
P4 Elektroniczny regulator prędkości
P5 Przycisk blokowania pozycji końcówek
P6 Oczko do zawieszenia
P7 Przewód zasilający
P8 Nasadka do miksowania
P9 Naczynie robocze
P10 Pokrywka pojemnika
P11 Nasadka noża tnącego - pokrywka
P12 Nóż tnący
P13 Naczynie do siekania
P14 Nasadka do trzepaczki
P15 Trzepaczka
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyciąć urządzenie z akcesoriami. Z urządzenia
należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier. Podczas pierwszego uruchomienia należy
części, które będą miały kontakt z żywnością umyć w gorącej wodzie z detergentem, dokładnie
spłukać czystą wodą i wytrzeć je suchą lub pozostawić do wysuszenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa (P2, P3)
stopień I stopień II
Silnik pracuje, aż do momentu, gdy włącznik jest wciśnięty.
Elektroniczny regulator prędkości (P4)
Obracając regulator można płynnie zmieniać prędkość silnika. Prędkość można kontrolować
tylko przy użyciu prędkości I.
Zakładanie akcesorii
Nasadkę miksującą nasuń na napęd i lekko naciskając zablokuj (rys. 2). Aby usunąć nasadkę
miksującą naciśnij przycisk blokowania P5 i wyjmij końcówkę.
JAK UŻYWAĆ MIKSERA ZANURZENIOWEGO
Mikser zanurzeniowy jest doskonały do przygotowania kremów, sosów, zup, majonezów, dań
dla dzieci, jak również koktajli, mieszanych napojów, drinków.
1) Końcówkę do miksowania P8 należy włożyć na jednostkę P1 według opisu „Zakładanie
akcesorii“. Uwaga: nóż końcówki miksującej jest bardzo ostry. Należy uważać, żeby nie
pociąć się podczas czyszczenia.
2) Końcówkę miksującą włożyć do naczynia. Wcisnąć przełącznik I (P2) do użycia prędkości
I lub przełącznik II (P3) - prędkość Turbo. Maksymalny czas pracy to 60 sec. Po nieustannej
pracy urządzenia należy 1 – 5 min. przerwać pracę w celu schłodzenia napędu.

PL
17 / 4016
3) Miksera zanurzeniowego można używać w naczyniu z podziałką jak również w jakimkolwiek
innym naczyniu. Podczas miksowania bezpośrednio w garnku, podczas gotowania, należy
chronić mikser przed przegrzaniem.
4) Po użyciu zdjąć końcówkę z jednostki silnika, ułatwi to ułożenie.
Zalecenia
– Substancje twardsze powinny być pokrojone na małe kawałki o wymiarach ok. 2 x 2 x 2 cm.
Nie przetwarzaj bardzo twardych surowców (np. kostek lodu, itp.). Nóż byłby zbyt wcześnie
stępiony.
– Surowce twarde (np. rośliny strączkowe, soja, itp.), należy moczyć w wodzie przed
przetworzeniem.
– Im dłużej żywność przetwarzasz wynik będzie płynniejszy.
– Płynem tworzącym pianę (np. mleko) nie należy wypełniać pojemnika P9 do znaku „MAX“,
aby uniknąć przepełnienia.
– Jeśli nie jesteś zadowolony z wyniku, wyłącz urządzenie, wymieszaj składniki za pomocą
łopatki, odbierz część surowców, lub dodaj trochę płynu.
ZALECANE POSTĘPOWANIE PODCZAS OPRACOWANIA SUROWCÓW
Produkt Maksymalna ilość Zalecany czas opracowania [sekundy]
Posiłki dla dzieci, zupy, sosy 100 - 600 ml 60
Koktajle i napoje mieszane 100 - 600 ml 60
Owoce i warzywa 100 - 500 ml 30
Ciasto 100 - 600 ml 60
JAK STOSOWAĆ NÓŻ TNĄCY
Jest przeznaczone do cięcia, miksowania, mieszania, wszelkiego rodzaju twardszej żywności
(np. owoce, warzywa, orzechy, migdały, mięso – bez kości, ścięgna i skóry, lub puree).
Nie należy używać noża do żadnych ciast
1) Ostrzeżenie: Nóż jest bardzo ostry! Trzymaj go zawsze za górną plastikową część.
2) Nóż tnący P12 załóż na środkowy kołek w naczyniu do siekania P13. Naczynie zawsze
postaw na podkładkę przeciwpoślizgową.
3) Do naczynia włóż surowce.
4) Umocnij nasadkę noża siekającego kładąc na naczynie siekające pokrywkę P11.
5) Jednostkę silnika P1 nałóż według opisu „Wkładanie akcesorii“ na nasadkę noża siekającego.
6) Naciskając włącznik I lub II włącz siekanie. Podczas siekania jedną ręką trzymaj jednostkę
silnika a drugą ręką naczynie na siekanie. Maksymalny czas pracy to 60 sec. Po
nieustannej pracy urządzenia należy 1 – 5 min. przerwać pracę w celu schłodzenia napędu.
7) Po zastosowaniu
nałóż według opisu „Wkładanie akcesorii“
i uwolnij silnik od nasadki.
8) Następnie demontuj nasadkę-pokrywka.
9) Ostrożnie wyciągnij nóż tnący.
10) Z naczynia wyciągnij opracowane surowce.
Zalecenia
– Większe kawałki żywności, należy pokroić w kostki o wymiarach ok. 3 x 3 x 3 cm.
– Nigdy nie wolno nożem sierpowym miażdżyć zbyt twardych surowców, takich jak ziarna
kawy, gałkę muszkatołową, orzechy, migdały, kostki lodu i roślin zbożowych. itp.! Nóż
może zbyt wcześnie stępić.
– Twarde surowce (np. rośliny strączkowe, soja, itp.), należy namoczyć w wodzie przed
przetworzeniem.
– Im dłużej potrawa jest przetwarzana, wynik jest bardziej płynny.
– Jeśli siekasz twarde sery lub czekoladę, pracuj bardzo krótko. Surowce są podczas cięcia
nadmiernie ogrzewane, zaczynają być miękkie i mogą zrobić się grudki.

18 / 40
ZALECANE POSTĘPOWANIE PODCZAS OPRACOWANIA SUROWCÓW
Produkt Maksymalna ilość Zalecany czas opracowania [sekundy]
Mięso 300 g 10 -15
Zioła 80 g 15
Orzechy 250 g 15
Ser 250 g 15
Chleb 1 kromka 15
Jajko na twardo 6 szt. 5
Cebula 300 g 10
JAK STOSOWAĆ TRZEPACZKĘ
Trzepaczkę użyj tylko do ubijania śmietany, ubijania białek , miksowania ciasta piernikowego
i pokarmów w proszku.
1) Włóż trzepaczkę P15.
2) Nasadkę trzepaczki włóż do jednostki silnika według opisu „Wkładanie akcesorii“.
3) Urządzenie jest przygotowane do ubijania. Trzepaczkę włóż do naczynia i włącz naciskając
włączniki I lub II. Maksymalny czas pracy to 60 sec. Po nieustannej pracy urządzenia należy
1 – 5 min. przerwać pracę w celu schłodzenia napędu.
4) Po użyciu odłącz nasadkę od jednostki silnika. Potem demontuj trzepaczkę od nasadki
postępując odwrotnie niż podczas składania.
UWAGA
– Zawsze używać trzepaczek w pozycji pionowej.
– Nie używać w pustym naczyniu ani na zewnątrz pomieszczeń.
– Nie wywierać nadmiernego nacisku na składniki ani na naczynie.
Zalecenia
– Podczas ubijania białka, należy użyć jajka o temperaturze pokojowej. W przypadku, gdy
ubijanie nie jest optymalne, sprawdź czy końcówka nie jest natłuszczona lub dodaj trochę soku
z cytryny lub sól.
– Przed ubijaniem białka (minimalna ilość 2 szt.), upewnij się, że końcówka i pojemnik są suche
i bez resztek oleju. Białka powinny mieć temperaturę pokojową.
– Śmietana na bitą śmietanę i krem powinna być schłodzona do temperatury, co najmniej 6 °C.
ZALECANE POSTĘPOWANIE PODCZAS OPRACOWANIA SUROWCÓW
Produkt Maksymalna ilość Zalecany czas opracowania [sekundy]
Śmietana 500 ml 70 - 90
Białko 4 szt. 120
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA (RYS. 5)
• Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazdka.
• Przed myciem w wodzie końcówkę wyciągnąć z jednostki silnika. Nie czyścić twardą gąbką do
szorowania lub druciakiem, ponieważ może uszkodzić powierzchnię.
• Jednostkę silnika P1 i końcówki P8, P11, P14 nie zanurzać do wody lub innej cieczy. Nie myć
miksera w zmywarce.
• Jednostkę silnika P1 i końcówki P8, P11, P14 czyścić tylko wilgotną tkaniną. Końcówki z wałem
miksera nie można podczas czyszczenia zanurzać do wody!
• Po opracowaniu bardzo słonych surowców zalecamy natychmiast noże opłukać. Podczas
czyszczenia końcówki miksera i noża sierpowego należy pracować bardzo starannie. Upewnij
się, aby krawędzie tnące akcesoriów nie przyszły do kontaktu z twardymi przedmiotami, które
je stępią ograniczając ich skuteczność.
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Blender manuals

Hyundai
Hyundai UM 500 User manual

Hyundai
Hyundai HB 960 User manual

Hyundai
Hyundai HHA572201 User manual

Hyundai
Hyundai HM932 User manual

Hyundai
Hyundai TB 578 W User manual

Hyundai
Hyundai CHO110 User manual

Hyundai
Hyundai HB 23 Grand Mix User manual

Hyundai
Hyundai HB983 User manual

Hyundai
Hyundai HB962 User manual

Hyundai
Hyundai HB200 User manual