manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JUSTFOG
  6. •
  7. Electronic Cigarette
  8. •
  9. JUSTFOG Fog 1 User manual

JUSTFOG Fog 1 User manual

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses E-Zigaretten-Produkt von JustFog entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen
Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
sorgsam durch, um eine korrekte Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale
bzw. empfohlene Produkte. Die InnoCigs GmbH & Co. KG leistet als ozieller Importeur dieses JustFog-Produkts keinen Service und/oder
Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler
oder besuchen Sie unsere Website www.innocigs.com.
Nous vous remercions d‘avoir choisi cette cigarette électronique de marque JustFog. Pour toute notre gamme, nous accordons une grande
importante aux normes de qualité et de sécurité.
Nous vous souhaitons bien du plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique ! Veuillez lire attentivement les instructions avant
emploi an de garantir une utilisation conforme de votre appareil. N‘utilisez en association avec cet appareil que des produits d‘origine ou
recommandés. En tant qu‘importateur ociel de ce produit JustFog, InnoCigs GmbH & Co. KG ne garantit aucun service après-vente et aucune
garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre box pour cigarette électronique ou si vous avez besoin d‘autres informations, merci de contacter
votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
Wenn ein Kurzschluss zwischen Akku und Clearomizer erkannt wird, blinkt das LED-Licht 6 Mal in unterschiedlichen Farben auf und das Gerät
schaltet sich automatisch ab.
Das von Ihnen erworbene JustFog-Produkt wurde für Sie von der InnoCigs GmbH & Co. KG importiert.
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein, so wenden Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie
das Produkt erworben haben. Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall das Gerät in Kombination mit Produkten anderer Hersteller und nur mit JustFog-Produkten, die zur Verwendung
mit ihm als geeignet gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei unsachgemäßer Verwendung des
Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen und in diesem Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
Wenn die Feuertaste länger als 10 Sekunden gedrückt wird, blinkt das LED-Licht 9 Mal auf und die Stromabgabe stoppt automatisch.
Bei Gefahr einer Tiefentladung, blinkt das LED-Licht 6 Mal und das Gerät schaltet sich automatisch ab. Dadurch wird eine Fehlfunktion des
Akkus durch übermäßige Entladung verhindert.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, stoppt der Ladevorgang automatisch. Dadurch wird verhindert, dass die Lebensdauer des Akkus über-
mäßig schnell abnimmt.
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob
kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können
Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einem Tuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden
sollte. Versuchen Sie bei einem Defekt niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. 3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den
Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie
Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile
handelt, müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sie längere direkte
Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit
klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter derTelefonnummer +49 (0)30 - 19 240
erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener
Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungs-
zentralen. Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder
Magenschmerzen verursachen. Wenn Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen, verwenden Sie
dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre
embout ne présente aucun défaut. Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage, vous pouvez
continuer de l‘utiliser. Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée.
En cas de dysfonctionnement, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de
même si vous percevez une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête
d’atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette électronique. Les têtes d‘atomiseur étant des pièces d‘usure, elles
doivent être changées régulièrement.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de
l‘exposer aux rayons du soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de -10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le
service d‘urgence antipoison de l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24
de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux
antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner
des nausées, des vertiges et/ou des maux d‘estomac. Si vous constatez des eets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre
entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin ist ein Sto, der sehr stark abhängig macht.
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance qui rend fortement dépendant.
Beim Dampfen wird zwischen zwei Zugtechniken unterschieden:
Le vapotage distingue deux techniques de tirage diérentes :
1x Fog 1 E-Zigarette mit 1500 mAh
1x Fog 1 Organic Cotton Coil 0,8 Ohm | MTL
1x Fog 1 Organic Cotton Coil 0,5 Ohm | DL
5x Ersatz-Dichtungsring
1x Bedienungsanleitung
1x Info Card
1x E-Cigarette Fog 1 avec 1500 mAh
1x Résistance Fog 1 Organic Cotton Coil 0,8 Ohm | MTL
1x Résistance Fog 1 Organic Cotton Coil 0,5 Ohm | DL
5x Bague d‘étanchéité de remplacement
1x Manuel d‘utilisation
1x Carte d‘information
Top-Kappe mit
Kindersicherung
Liquid-
Tank
Verdampferkopf
(Head)
Airow
Control
Feuertaste
Micro-USB-Anschluss
LED-Indikator Akkuladelevel
Moderates Dampfen (Mund-zu-Lunge)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während der gesamten Zugdauer zunächst im Mundraum gesammelt und anschließend in die Lunge inha-
liert. Diese Zugtechnik wird als moderates Dampfen von Mund-zu-Lunge bezeichnet und ist genauso wie beim Rauchen einer Tabak-Zigarette.
Voraussetzung ist ein spürbarer Widerstand beim Zug an der E-Zigarette. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im moderaten Bereich
(Widerstand i.d.R. > 1 Ohm) unterstützen, werden häug als MTL-Head gekennzeichnet, wobei MTL für das Englische “Mouth to Lung”steht.
(weitere Abkürzungen: ML, M2L)
Subohm-Dampfen (Direkte Lungeninhalation)
Der Dampf einer E-Zigarette wird während des Zuges direkt in die Lunge inhaliert. Diese Zugtechnik wird als subohmes Dampfen mit direkter
Lungeninhalation bezeichnet. Voraussetzung ist ein geringer Zugwiderstand und eine hohe Luftzufuhr zum Verdampferkopf. Beides wirkt sich
positiv auf die Produktion großer Dampfmengen aus. Verdampferköpfe, die diese Zugtechnik im Subohm-Bereich (Widerstand i.d.R. < 1 Ohm)
unterstützen, werden häug als DL-Head gekennzeichnet, wobei DL für das Englische“Direct Lung”steht. (weitere Abkürzungen: DTL, D2L)
Vape modérée par tirage indirect (de la bouche vers les poumons)
La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe d‘abord par la bouche pour être ensuite inhalée par les
poumons. Cette technique de tirage est désignée comme vapotage modéré de la bouche vers les poumons, et s‘exerce exactement comme
pour fumer une cigarette de tabac traditionnelle. Elle implique un tirage « serré » sur la cigarette électronique. Les têtes d’atomiseur qui per-
mettent cette technique de tirage modérée (résistance i.d.R. > 1 Ohm) sont souvent désignées comme des têtes d‘atomiseur MTL, abréviation
de l‘expression anglaise « Mouth to lung » (autres abréviations possibles : ML, M2L).
Vape à basse résistance en sub-ohm (inhalation directe vers les poumons)
La vapeur d‘une cigarette électronique, durant la totalité de la durée de tirage, passe directement vers les poumons. Cette technique de tirage est
désignée comme vape à basse résistance en sub-ohm avec inhalation directe vers les poumons. Elle implique un tirage plus réduit et un débit d‘air
(airow) plus élevé vers la tête d’atomiseur. Les deux techniques ont un impact positif sur la production de grandes quantités de vapeur. Les têtes
d’atomiseur qui permettent cette technique de tirage en subohm (en général ayant une résistance < 1 Ohm) sont souvent désignées comme des
têtes d‘atomiseur DL, abréviation correspondant à l‘expression anglaise « Direct Lung » (autres abréviations possibles : DTL, D2L).
Nutzerinformationen
DESIGNED BY JUSTFOG IN KOREA & MANUFACTURED BY JUSTFOG DONGGUAN IN CHINA
www.justfog.com | Copyright © All rights reserved
Informations aux utilisateurs
Kurzschlussschutz
Gewährleistungskonditionen der InnoCigs GmbH & Co. KG
Kontakt zu Ihrem oziellen JustFog-Importeur
10-Sekunden-/Überhitzungs-Schutz
Tiefentladungs-Schutz
Überladungs-Schutz
Benutzerhinweise
Instructions d‘utilisation
Warnhinweis
Avertissement
Allgemeine Informationen zu Zugtechniken beim Dampfen
Informations générales concernant les techniques de tirage (bouée) pendant le vapotage
E-Cigarette All-In-One JustFog Fog 1
Sicherheits- & Schutzfunktionen
Gewährleistung & Service
Kontakt zu InnoCigs
Hinweise & Vorsichtsmaßnahmen
Indications et mesures de précaution
Bedienung des Geräts
Deutsch
Français
JustFog Fog 1 Set
Bedienungsanleitung | Manuel d'utilisateur | User Manual
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwen-
den. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes sourant de maladies cardiovasculaires
ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé aux non-fumeurs. Tenir la cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
Dieses Produkt darf nicht von
Minderjährigen verwendet
werden.
Ce produit ne doit pas être utilisé
par des personnes mineures.
Dieses Produkt muss für Kinder
und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Ce produit doit être conservé
hors de portée des enfants et des
adolescents.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden Müttern
genutzt werden.
Ce produit ne doit pas être utilisé par
des femmes enceintes ou des mères
allaitantes.
Dieses Produkt entspricht den inner-
halb der EU gültigen Bestimmungen
für technische Geräte und darf in den
Ländern der EU vertrieben werden.
Ce produit répond aux dispositions
applicables au sein de l‘Union
Européenne concernant les appareils
techniques, et il peut être vendu dans
les pays de l‘Union Européenne.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in
den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie Altbatterien und -geräte –
wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben – an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos
ab, damit Rohstoe und mögliche Schadstoe gezielt verwertet
werden können.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés ne doivent pas
être jetés aux ordures ménagères. Veuillez jeter les accus et
appareils usés auprès d‘un point de collecte - conformément
aux prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur
place dans le commerce, an que les matières premières et
de potentielles substances nocives puissent être traitées de
façon ciblée.
Lieferumfang | Aufbau des Geräts
Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Drücken Sie die Feuertaste innerhalb von 2 Sekunden 3 Mal schnell hintereinander, um das Gerät einzuschalten. Das Ausschalten funktioniert
auf gleiche Weise durch 3-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät während des Transports und bei
längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres
Clearomizers. Lassen Sie die Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
Bitte verwenden Sie aus Sicherheitsgründen zum Auaden des Geräts
eine Micro-USB-Kabel in Verbindung mit einem DC 5V-Netzstecker für
die Steckdose.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird, verliert er – entsprechend der Industrie- standards und -normen – nach 3 Monaten 5% bis 10%,
nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30% seiner Leistung. Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle 3 Monate
aufzuladen, um eine lange Lebensdauer sicherzustellen.
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
1. Halten Sie den oberen Teil unterhalb des Mundstücks nach unten gedrückt
und schrauben ihn durch Drehen entgegen des Uhrzeigersinns vom Tank.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllönung mit Liquid. Bitte achten
Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Zum Verschließen schrauben Sie den oberen Teil wieder auf den Tank, dafür
drücken Sie die Komponente beim Zudrehen nach unten. Stellen Sie bitte
sicher, dass kein Liquid austreten kann.
1. Halten Sie den oberen Teil unterhalb des Mundstücks nach unten gedrückt und schrauben ihn durch Drehen entgegen des Uhrzeigersinns
vom Tank.
2. Lösen Sie den Liquid-Tank mit einer leichten Drehbewegung vom Gerät.
3. Schrauben Sie den alten Verdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
4. Verbinden Sie abschließend alleTeile wieder miteinander und stellen Sie sicher, dass kein Liquid austreten kann.
Schrauben Sie den Clearomizer zurück an den Akku und geben Sie dem neuen Verdampferkopf genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
Bedienungshinweise
Hinweis zur Reinigung
Power On/O
Dampfen
Auaden des Akkus
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer
Einfüllen des Liquids
Wechseln des Verdampferkopfes
Bitte beachten Sie Folgendes:
Achten Sie beim Anbringen des Liquid-Tanks bitte darauf, dass Sie
die Pfeile bündig zu den Einkerbungen im Gerät ausrichten. (siehe
Abbildung) Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige
Tropfen Ihres Liquids auf den Verdampferkopf (Head) und lassen Sie
ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im mit Liquid be-
füllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Stellen Sie den Clearomizer
dafür bitte auf den Kopf. Reinigen Sie den Verdampferkopf nicht mit
Wasser. Wischen Sie ihn im Bedarfsfall lediglich mit einem trockenen
Tuch ab. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt,
müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
Bitte beachten Sie Folgendes:
Befüllen Sie den Tank maximal bis zur Max.-Markierung.
Utilisation de l‘appareil
Akku-Ladestand Leuchtanzeige
60% – 100% LED leuchtet weiß
30% – 59% LED leuchtet blau
0% – 29% LED blinkt rot
Capuchon
supérieur avec
sécurité enfant
Réservoir
de liquide
Tête
d‘atomiseur
Airow
Control
Bouton Fire
Port micro-USB
Indicateur LED de
niveau de batterie
Veuillez charger entièrement la batterie avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chion sec ou un coton-tige.
Appuyez 3 fois rapidement pendant 2 secondes sur le bouton re pour allumer l‘appareil. De la même façon, appuyez 3 fois rapidement sur ce
même bouton pour éteindre l‘appareil. Nous vous recommandons d‘éteindre l‘appareil pendant le transport et pendant de longues périodes
sans utilisation.
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout de votre
clearomiseur. Relâchez le bouton re lorsque vous rejetez la fumée.
Mode d‘emploi
Consignes de nettoyage
Marche/Arrêt
Vapotage
Akkukapazität 1500 mAh
Tankvolumen 2 ml
Leistungsabgabe konstant
Ausgangsspannung 3,4 Volt
Ladestrom 5 V/1 A
Länge 113,5 mm
Durchmesser 20 mm
Fog 1 Organic Cotton Coil 0,8 Ohm | MTL
Fog 1 Organic Cotton Coil 0,5 Ohm | DL
Abmaß der
Liquidtank-Önung
Geeignete Verdampferköpfe
Eckdaten & Leistungsmerkmale
JusFog Fog 1 All-In-One E-Zigarette
4mm
4mm
Le produit JustFog-que vous avez acheté a été importé pour vous par InnoCigs GmbH & Co.
Si le produit ne fonctionne pas ou présente la moindre défectuosité, veuillez contacter directement le revendeur spécialisé auprès duquel vous
l‘avez acheté. Pour toutes questions sur le fonctionnement et l‘utilisation de votre appareil, n‘hésitez pas à contacter notre service client.
N‘utilisez en aucun cas l‘appareil en le combinant avec des produits d‘autres fabricants, mais uniquement avec des produits JustFog pour lesquels
il est indiqué qu‘ils conviennent à cet appareil. Nous vous rappelons expressément que nous déclinons toute responsabilité concernant les dom-
mages survenant à la suite d’une utilisation non-conforme du produit et que, dans ce cas, sa garantie devient caduque.
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0
Fax : +49 (0)40 22 86 729 99
E-Mail : [email protected]
Dimension de l‘ouverture du
réservoir de liquide
1. If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is
any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device.
For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if there are cracks or deformations in the material or a defective part needs to be replaced. Never attempt to
repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the clearomizer tank is empty or almost empty. The same applies if you experience a
change in the taste. Please ll the Clearomizer tank with fresh e-liquid and replace the head before you continue to use the e-cigarette.
Because atomizer heads are wearing parts, they must be changed regularly.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity.
Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 5°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it o as soon as possible and wash the area of contact.
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité University Hospital Berlin can
be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center
by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In case of emergency, immediately
contact local emergency ocials.
8. Nicotine can increase the heart rate and/or blood pressure. Nicotine can cause nausea, dizziness and/or stomach pain.
If you notice any undesirable side eects, discontinue use and consult a physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. The product must not be placed in the hands of children or adolescents.
1x Fog 1 E-Cigarette with 1500 mAh
1x Fog 1 Organic Cotton Coil 0.8 Ohm | MTL
1x Fog 1 Organic Cotton Coil 0.5 Ohm | DL
5x O-Ring
1x User Manual
1x Info Card
Moderate Vaping (Mouth-to-Lung)
The vapor from an e-cigarette is rst collected in the oral cavity for the entire duration of the pu and then inhaled into the lungs. This pung
technique is referred to as moderate, mouth-to-lung vaping and is similar to smoking. To achieve this, there must be a noticeable resistance
when pung on the e-cigarette. Evaporator heads that support this pung technique in the moderate range (resistance usually > 1 ohm) are
often referred to as MTL (mouth to lung) heads. (Other abbreviations include ML and M2L)
Sub-Ohm Vaping (Direct Lung Inhalation)
While pung, the vapor of an e-cigarette is directly inhaled into the lungs. This pung technique is referred to as sub-ohm vaping with direct
lung inhalation. To achieve this, there must be low pung resistance and a strong air supply to the evaporator head. Both have a positive eect on
producing large quantities of vapor. Evaporator heads that support this pung technique in the sub-ohm range (resistance usually < 1 ohm) are
often referred to as DL (direct lung) heads. (other abbreviations include DTL and D2L)
Conditions de garantie de la société InnoCigs GmbH & Co. KG
Contact de votre importateur JustFog ociel
User Instructions
Données clés et caractéristiques de performance
Garantie et service après-vente
Contact d’InnoCigs
Notes & Precautions
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product.
Not recommended for non-smokers. Please keep out of the reach of children.
This product must not be
used by minors.
This product must be kept away
from children.
This product must not be
used by pregnant or nursing
women.
This product complies with EU require-
ments on technical goods and may be
sold throughout the European Union.
Electronic goods and batteries should not be disposed with
normal household waste! Please dispose of used electronic
goods and batteries – as required by law – at a municipal collec-
tion location, so that raw materials and potentially harmful
substances can be properly removed and recycled.
Contents | Design of the Device
Thank you for choosing this e-cigarette product from JustFog! We place great value on high quality and safety standards across our entire
range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the operating instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommended pro-
ducts in combination with this product. InnoCigs GmbH & Co. KG, as the ocial importer of this JustFog product, does not provide any service
and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
Information for the User
JustFog Fog 1 All-In-One E-Cigarette English
Using the Device
The JustFog product you have just purchased was imported for you by InnoCigs GmbH & Co. KG. If the product ceases functioning or is
defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. Please feel free to contact our customer service
department with any questions concerning operation and use of the device.
Please do not use products from other manufacturers in combination with your device and only use products that are marked as suitable for
use with JustFog products. We expressly point out that we cannot accept liability for damages that occur if the product is used improperly, and
that in such a case the product warranty will be void.
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
Dimension of the
e-liquid tank opening
Warranty Terms of the InnoCigs GmbH & Co. KG
Contact your ocial JustFog importer
Key Features & Performance
Protective Functions
Warranty & Service
Contact to InnoCigs
Pour des raisons de sécurité, veuillez utiliser un câble micro-USB avec
une prise de courant DC 5V pour charger l‘appareil.
Si l‘on n‘utilise pas la batterie pendant une durée prolongée, sa puissance baisse de 5 % à 10 % au bout de 3 mois, de 15 % à 20 % au bout de
6 mois et de 25 % à 30 % au bout d‘un an, conformément aux normes industrielles. Nous vous recommandons de charger la batterie au moins
tous les 3 mois pour garantir une longue durée de vie.
Le Clearomizer est équipé d’un dispositif de sécurité pour enfants.
1. Maintenez le capuchon supérieure en dessous de l’embout enfoncé et le visser en
tournant dans le sens antihoraire du réservoir.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide via l’ouverture de remplissage.
Veillez impérativement à ce que le liquide ne pénètre pas dans le canal d’air médian.
3. Pour fermer, revisser la partie supérieure sur le réservoir, tout en appuyant sur le
composant en le tournant vers le bas. Assurez-vous que le liquide ne peut pas sortir.
1. Maintenez le capuchon supérieure en dessous de l’embout enfoncé et le visser en tournant dans le sens antihoraire du réservoir.
2. Libérez le réservoir de liquide de l‘unité avec un léger mouvement de torsion.
3. Dévissez la vieille tête d’atomiseur et le remplacer par un nouveau.
4. Pour nir, remontez toutes les pièces ensembles et veillez à ce que le liquide ne puisse pas déborder. Remontez le clearomiseur sur la batterie
et laissez à la tête susamment de temps pour s‘imbiber de liquide.
Recharger la batterie
Remarque concernant la puissance et la durée de vie de la batterie
Remplissage du liquide
Changement de la tête d‘atomiseur
Veuillez noter :
Lors de la xation des réservoirs de liquide s‘il vous plaît assurez-vous
d‘aligner les èches ush avec les encoches de l‘unité. (voir illustra-
tion) Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques
gouttes de votre liquide sur la tête d‘atomiseur (head) et, après
l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes dans le réservoir
rempli de liquide avant de vapoter. Pour cela, posez le clearomiseur la
tête en bas. Ne nettoyez pas la tête d‘atomiseur à l‘eau. En cas de be-
soin, essuyez-la seulement avec un chion sec. Les têtes d‘atomiseur
étant des pièces d‘usure, elle doivent être changées régulièrement.
Veuillez noter :
Remplir le réservoir uniquement jusqu‘à la marque maximale.
Charge de la batterie Voyant lumineux
60% – 100% LED s‘allume en blanc
30% – 59% LED s‘allume en bleu
0% – 29% LED s‘allume en rouge
Capacité de la batterie 1500 mAh
Volume du réservoir 2 ml
Puissance de sortie constante
Tension de sortie 3,4 V
Courant de charge 1 A/5 V
Longueur 113,5 mm
Diamètre 20 mm
Résistance Fog 1 Organic Cotton Coil 0,8 Ohm | MTL
Résistance Fog 1 Organic Cotton Coil 0,5 Ohm | DL
Têtes d‘atomiseur appropriées
Si un court-circuit entre la batterie et le Clearomizer est détecté, le voyant LED clignote 6 fois dans diérentes couleurs et l‘appareil s‘éteint
automatiquement.
Si vous actionnez le bouton re pendant plus de 10 secondes, la lumière LED clignote 9 fois et la puissance de sortie s‘arrête automatiquement.
S‘il y a un risque de décharge totale, le voyant DEL clignote 6 fois et l‘appareil s‘éteint automatiquement. Cela évite que la batterie ne fonction-
ne mal en raison d‘une décharge excessive.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le chargement s‘arrête automatiquement. Cela permettra d‘éviter que la durée de vie de la
batterie diminue trop rapidement.
Protection de court-circuit
Protection 10 secondes / protection contre la surchaue
Protection de décharge profonde
Protection contre les surcharges
Fonctions de protection
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
When vaping, a distinction is made between two pung techniques:
Warning
General Information about PungTechniques while Vaping
Top Cap with
Child Lock
E-Liquid
Tank
Atomizer
Head
Airow
Control
Fire Button
Micro USB Port
LED Indicator
Battery Charge Level
Please charge the battery fully before using it for the rst time.
Use a dry cloth or cotton swab to clean the clearomizer.
Press the Fire button rapidly three times within two seconds to switch on the device. Turn the device o in the same fashion, by pressing the Fire
button quickly 3 times. We recommend that you switch o the device during transport and during long periods of non-use.
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer.
Release the re button while exhaling the vapor.
Please use for safety to charge the device, a micro-USB cable in
conjunction with a DC 5V power plug for the power socket.
If the battery is not used for an extended period of time, it loses between 5% and 10% of its performance after 3 months, 15% to 20% after 6
months, and 25% to 30% after one year, which is in line with industrial standards and guidelines. We recommend recharging the battery at least
every 3 months to ensure a long life.
The clearomizer is equipped with a child safety lock.
1. Hold down the upper part below the mouthpiece and unscrew it by turning
it counterclockwise from the tank.
2. Fill the clearomizer with e-liquid through the lling hole. Please pay atten-
tion not to drip e-liquid into the airow tube in the middle of the device.
3. To close, screw the upper part back onto the tank, while pushing down the
component while turning it down. Please make sure that no e-liquid can
leak out.
1. 1. Hold down the upper part below the mouthpiece and unscrew it by turning it counterclockwise from the tank.
2. 2. Release the liquid tank from the unit with a slight twisting motion.
3. 3. Unscrew the old atomizer head and replace it with a new one.
4. 4. Then reconnect all parts and make sure that no e-liquid can leak out. Screw the clearomizer back onto the battery and give the new atomizer
head enough time to suck up a sucient amount of e-liquid.
Operating Instructions
Note for Cleaning
Power On / O
Vaping
Charging the Battery
Note regarding Battery Power & Life
Filling of E-Liquids
Changing the Atomizer Head
Please note the following:
When installing the e-liquid tank, please make sure that you align the ar-
rows ush with the notches in the device. (see picture) Prior to rst use,
drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit in the
liquid-lled tank for around 15 minutes after installation before you start
vaping. To do this, please turn the clearomizer upside down. Don’t clean
the atomizer head with water. If necessary, simply wipe with a dry cloth
Since atomizer heads are disposable, they must be replaced regularly.
Please note the following:
Fill the tank maximum to the maximum mark.
Battery Charge Level Indicator Light
60% – 100% LED lights up white
30% – 59% LED lights up blue
0% – 29% LED lights up red
Battery Capacity 1500 mAh
Tank Volume 2.0 ml
Power Output constant
Output Voltage 3.4 V
Charging Current 1.0 A/5.0 V
Length 113.5 mm
Diameter 20 mm
Fog 1 Organic Cotton Coil 0.8 ohm | MTL
Fog 1 Organic Cotton Coil 0.5 ohm | DL
Suitable Atomizer Heads
If a short circuit between the battery and the Clearomizer is detected, the LED light ashes 6 times in dierent colors and the device shuts o
automatically.
If the re button is pressed for longer than 10 seconds, the LED light ashes 9 times and the battery is switched o automatically.
If there is a risk of total discharge, the LED light ashes 6 times and the device shuts o automatically.This prevents the battery from malfunc-
tioning due to excessive discharge.
As soon as the battery is fully loaded, the device will stop charging in order to prevent overcharging.
Short Circuit Protection
10-Second Protection / Overheating Protection
Total Discharging Protection
Overcharging Protection
4mm
4mm
4mm
4mm

Other JUSTFOG Electronic Cigarette manuals

JUSTFOG C601 Set User manual

JUSTFOG

JUSTFOG C601 Set User manual

JUSTFOG P16A Set User manual

JUSTFOG

JUSTFOG P16A Set User manual

JUSTFOG J-Easy 9 User manual

JUSTFOG

JUSTFOG J-Easy 9 User manual

Popular Electronic Cigarette manuals by other brands

Vaporfi Orbit user manual

Vaporfi

Vaporfi Orbit user manual

CIGGO Tattoo Plus 75 user manual

CIGGO

CIGGO Tattoo Plus 75 user manual

Pipeline PRO 3 manual

Pipeline

Pipeline PRO 3 manual

vapanion NRG user manual

vapanion

vapanion NRG user manual

Japan' Gold 5.0 mini user manual

Japan' Gold

Japan' Gold 5.0 mini user manual

iQOS lil SOLID 2.0 user guide

iQOS

iQOS lil SOLID 2.0 user guide

WAGNER TOPFINISH Bell 1S Translation of the original operating manual

WAGNER

WAGNER TOPFINISH Bell 1S Translation of the original operating manual

UWELL CALIBURN A2S Pod System user manual

UWELL

UWELL CALIBURN A2S Pod System user manual

FlashVAPE FlashVAPE user guide

FlashVAPE

FlashVAPE FlashVAPE user guide

Vaporesso LUXE XR MAX user manual

Vaporesso

Vaporesso LUXE XR MAX user manual

iQOS 3 MULTI user guide

iQOS

iQOS 3 MULTI user guide

Eleaf iJust D14 Kit user manual

Eleaf

Eleaf iJust D14 Kit user manual

SvoëMesto Kayfun Lite manual

SvoëMesto

SvoëMesto Kayfun Lite manual

Neptronic SKH Series user guide

Neptronic

Neptronic SKH Series user guide

Ploom TECH+ Starter Kit user guide

Ploom TECH+

Ploom TECH+ Starter Kit user guide

iQOS 3 MULTI user guide

iQOS

iQOS 3 MULTI user guide

Totally Wicked Curve Lite user guide

Totally Wicked

Totally Wicked Curve Lite user guide

hh global iQOS M DISPLAY BAR ANALOGIC instruction manual

hh global

hh global iQOS M DISPLAY BAR ANALOGIC instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.