JVC KD-DV5101 User manual

ESPAÑOLITALIANO
РУCCKИЙ
SVENSKA
DVD/CD RECEIVER
RECEPTOR CON DVD/CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD
ПРИЕМНИК ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ДИСКОВ DVD И КОМПАКТ-ДИСКОВ
DVD/CD-MOTTAGARE
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 11.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 11.
Se sidan 11 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING GET0279-002A
[E]
KD-DV5101
Cover002A_KD-DV5101[E]f.indd 2Cover002A_KD-DV5101[E]f.indd 2 12/22/04 5:25:32 PM12/22/04 5:25:32 PM

2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN
EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Cómo reposicionar su unidad
Esto hará que se reposicione el
microcomputador. También se borrarán los
ajustes preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Si el disco no puede ser reconocido por el
receptor o no puede ser expulsado, expúlselo
de la siguiente manera.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al
ser expulsado.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto de una tarjeta de ID numerada, y el mismo
número de ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que
la misma ayudará a las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2 12/23/04 2:35:01 PM12/23/04 2:35:01 PM

3
ESPAÑOL
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que
está protegida por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas
de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para
evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
*Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
ADVERTENCIAS:
• NO instale la unidad en los siguientes
sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del
volante de dirección y del cambio de
engranajes, con el consiguiente riesgo
de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el
funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire,
pues podría resultar en un accidente
fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está
maniobrando el volante de dirección,
pues podría producirse un accidente de
tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras
conduce puede descuidarse y causar un
accidente.
• El conductor no deberá ponerse los
auriculares mientras conduce. Es
muy peligroso no escuchar los ruidos
exteriores durante la conducción.
• Si necesita operar el receptor mientras
conduce, asegúrese de mirar atentamente
hacia adelante para no provocar un
accidente de tráfico.
• Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el
monitor “EL CONDUCTOR NO DEBE
MIRAR EL MONITOR MIENTRAS
CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
– Esta advertencia aparece únicamente
cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra
conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al
automóvil (refiérase al Manual de
instalación/conexión).
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3 12/23/04 2:35:03 PM12/23/04 2:35:03 PM

4
ESPAÑOL
Cómo usar el botón M MODE
Si usted pulsa M MODE, el receptor entra
al modo de funciones y, a continuación,
los botones numéricos y los botones 5/∞
funcionan como botones de diferentes
funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona
como botón MO (monaural).
Indicador de cuenta atrás del tiempo
Si después de pulsar M MODE desea
volver usar estos botones para las funciones
originales espere 5 segundos sin pulsar ninguno
de estos botones hasta que se cancele el modo
de funciones.
• Si pulsa M MODE otra vez también se
cancela el modo de funciones.
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
• Algunas notas y consejos relacionados se
explican posteriormente en “Más sobre este
receptor” (consulte las páginas 46 a 49).
• Las operaciones de los botones se explican
principalmente mediante ilustraciones, de la
siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro
botón.
Pulse y mantenga
pulsado hasta obtener
la acción deseada.
Pulse y mantenga
pulsados
ambos botones
simultáneamente.
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4 12/23/04 2:35:03 PM12/23/04 2:35:03 PM

5
ESPAÑOL
Operaciones del disco en pantalla.... 24
Operaciones básicas de la barra en
pantalla
....................................................
25
Operaciones básicas de la pantalla de
control ................................................ 27
Operaciones de la pantalla de lista ........ 28
Menú de configuración del DVD....... 29
Procedimiento de ajustes básicos .......... 29
Otras operaciones de los discos....... 32
Operaciones básicas............................... 32
Cambio de la información en pantalla... 34
Selección de los modos de
reproducción ...................................... 35
Ajustes del sonido.......................... 36
Selección de los modos de sonido
preajustados ............................... 36
Cómo almacenar sus propios ajustes de
sonido................................................. 37
Cómo ajustar el sonido .......................... 38
Configuraciones generales — PSM
... 39
Procedimiento básico............................. 39
Otras funciones principales ............. 41
Asignación de títulos a los CDs............. 41
Desmontaje del panel de control ........... 42
Operaciones del componente externo
... 43
Reproducción de un componente
externo......................................... 43
Mantenimiento............................... 44
Codigos de idiomas......................... 45
Más sobre este receptor................. 46
Localización de averías ................... 50
Especificaciones.............................. 53
Contenido
Cómo reposicionar su unidad ................ 2
Cómo expulsar el disco por la fuerza .... 2
Cómo leer este manual .......................... 4
Cómo usar el botón M MODE .............. 4
Introducción — Discos reproducibles .... 6
Panel de control ............................ 7
Identificación de las partes .................... 7
Control remoto — RM-RK230........... 8
Elementos principales y funciones ........ 8
Procedimientos iniciales.................. 10
Operaciones básicas ...................... 10
Cancelación de las demostraciones en
pantalla............................................... 11
Puesta en hora del reloj.......................... 11
Operaciones de la radio .................. 12
Para escuchar la radio .................. 12
Cómo almacenar emisoras en la
memoria ............................................ 13
Cómo escuchar una emisora
preajustada ......................................... 14
Operaciones de FM RDS.................. 15
Búsqueda de su programa
FM RDS favorito........................ 15
Cómo almacenar sus programas favoritos
... 16
Empleo de la recepción de espera.......... 16
Seguimiento del mismo programa—
Recepción de seguimiento de redes
de radio .............................................. 17
Operaciones de los discos ............... 18
Reproduciendo un disco en el
receptor ...................................... 18
Operaciones básicas .............................. 20
Funciones especiales del DVD/VCD... 22
Selección de subtítulos .......................... 22
Selección de los idiomas de audio......... 22
Selección de vistas multiángulo ............ 22
Operaciones del menú del disco ............ 23
Zoom de acercamiento........................... 23
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5 12/23/04 2:35:04 PM12/23/04 2:35:04 PM

6
ESPAÑOL
Introducción — Discos reproducibles
Discos que se pueden reproducir
En este receptor podrá reproducir los siguientes
discos (de 12 cm y de 8 cm):
• DVD Vídeo: Grabado en sistema de color
PAL con el código de región “2” (véase
abajo).
– También se pueden reproducir discos DVD-
R/DVD-RW grabados en formato DVD-
Vídeo (consulte la página 47).
• Vídeo CD (VCD)/CD de audio
• MP3/WMA: Grabados en CD-R/CD-RW o
en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
– CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible
con el formato puente UDF*1.
Con algunos discos, las operaciones realizadas
pueden ser distintas de las explicadas en este
manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW grabado en formato
DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
• La reproducción de estos discos generará
ruidos y dañará los altavoces.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD
Vídeo disponen de sus propios números
de códigos de región. Este receptor puede
reproducir solamente discos DVD cuyos
números de código de región incluyan un “2”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un
código de región incorrecto
aparecerá “¡ERROR CÓDIGO
REGIONAL!” en el monitor.
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
Formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes
formatos de audio digital.
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el
mismo formato que el usado para los CDs y la
mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *2:Audio digital comprimido,
desarrollado por Dolby Laboratories, que
permite la codificación multicanal para crear un
sonido envolvente real.
DTS *3(Digital Theater Systems): Audio
digital comprimido, desarrollado por Digital
Theater Systems, Inc., que ofrece sonido
multicanal, como Dolby Digital. Como la
relación de compresión es menor que para
Dolby Digital, proporciona un rango dinámico
más amplio y una mejor separación.
MPEG Audio: Otro audio digital comprimido
que también permite la codificación multicanal
para crear un sonido surround realístico. No
obstante, este sistema mezcla las señales
multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM
decodificado) y las reproduce.
*1 Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660
y permitir el acceso a cualquier tipo de
archivo del disco. (UDF son las siglas de
Universal Disk Format).
*2Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”y
el símbolo con una doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
*3“DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado
en los EE.UU., Japón y otros países.
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 6SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 6 12/23/04 2:35:04 PM12/23/04 2:35:04 PM

7
ESPAÑOL
Panel de control
1Botones 5(arriba) / ∞(abajo)
• Funciona como botones de reproducción /
parada para discos DVD y VCD.
2Botón T/P TP/PTY (programa de tráfico/
tipo de programa)
3Botón D DISP (visualizar)
4Botón S SEL (seleccionar)
5• Disco de control
• Botón (atenuador en espera/
encendido)
6Ventanilla de visualización
7Botón 0(expulsión)
8Sensor remoto
9Botones 4/¢
pBotón (liberación del panel de control)
qBotón SOURCE
wBotón BAND
eBotones numéricos
rBotón EQ (ecualizador)
tBotón MO (monaural)
yBotón SSM (Memoria secuencial de las
emisoras más fuertes)
uBotón RPT (repetición)
iBotón RND (aleatorio)
oBotón M MODE
Ventanilla de visualización
;
Indicadores de información del disco—
TAG (etiqueta ID3)
, (
carpeta
),
(
pista/archivo
)
aPantalla principal
sVisualización de fuente / Indicador de nivel
de volumen
dIndicador EQ (ecualizador)
fIndicadores del modo de sonido—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
• Durante la reproducción, también
funciona como indicador de cuenta atrás
del tiempo y medidor de nivel (consulte la
página 40).
g
Indicadores de tipos de discos
—WMA, MP3
hIndicadores de recepción del sintonizador
—ST (estéreo), MO (monaural)
jIndicadores RDS—TP, PTY, AF, REG
kIndicador DISC
lIndicadores del modo de reproducción/
ítem— RND (aleatoria), (disco),
(carpeta), RPT (repetición)
/Indicador LOUD (sonoridad)
zIndicador Tr (pista)
Identificación de las partes
Ventanilla de visualización
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7 12/23/04 2:35:04 PM12/23/04 2:35:04 PM

8
ESPAÑOL
Control remoto — RM-RK230
Instalación de la pila botón de litio
(CR2025)
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia
el sensor remoto del receptor. Asegúrese de
que no haya ningún obstáculo en medio.
• NO exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Advertencia:
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la
pila en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños.
• Para proteger la pila contra el
recalentamiento, las grietas, o para evitar
que produzca incendio:
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
– No deje la pila con otros materiales
metálicos.
– No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela
antes de desecharla o guardarla.
Sensor remoto
Elementos principales y funciones
CONTROL DEL MONITOR
1Botones de control del monitor*1
• (atenuador/en espera), MODE,
ASPECT, MENU, y .
CONTROL DEL DVD/RECEPTOR
2Botón (atenuador/en espera
encendido)
• Conecta y desconecta la alimentación y
también atenúa el sonido.
3Botón SOURCE
• Selecciona la fuente.
4Botón BAND
• Selecciona las bandas FM/AM.
5Botón TOP M (menú)*2
• Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD*3.
6Botón DUAL*4
• Activa y desactiva la Zona Dual.
7Botones VOL + / –
• Ajusta el nivel de volumen.
• Funciona también como botones 2nd
VOL +/– al pulsarlos junto con el botón
SHIFT*4.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
ATT
SOURCE
DISC+
DISC–
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8 12/23/04 2:35:17 PM12/23/04 2:35:17 PM

9
ESPAÑOL
8Botón SETUP*2
9Botón SHIFT
pBotones de operaciones básicas del disco:
7(parada), 3(reproducción), 8(pausa)
• El botón 3(reproducción) también
funciona como botón ZOOM al pulsarlo
con el botón SHIFT.
qBotones de operaciones avanzadas del
disco/sintonizador*5
Para operaciones avanzadas del disco:
• /TITLE 5/ ∞
– Selecciona los títulos (para DVD) o las
carpetas (para MP3/WMA).
• 4/ ¢(salto hacia atrás/salto hacia
adelante)
• 1/ ¡(búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante)
Para las operaciones del sintonizador de FM/AM:
• PRESET 5/ ∞
– Cambia las emisoras preajustadas.
• 4/ ¢
– Funciona para la búsqueda de emisoras.
wBotón OSD
• Visualiza la barra en pantalla.
• Funciona también como el botón
/TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT.
–Utilizando los botones numéricos, podrá
seleccionar directamente los títulos (para
DVD) o las carpetas (para MP3/WMA)
(consulte la página 21).
eBotón MENU*2
• Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD
*3
.
rBotones de operación del menú*2
• Cursor (%, fi, @, #) y ENTER
tBotón RETURN*2
yBotones de funciones especiales
• DVD/VCD: (audio)
• DVD: (subtítulo), (ángulo)
*1Se puede controlar solamente si su monitor
es un monitor JVC — KV-MR9010 o
KV-MH6510.
*2Estos botones funcionan como botones
numéricos al pulsarlos junto con el botón
SHIFT.
*3Sólo cuando no se utiliza el PBC.
*4No aplicable a este receptor.
*5Estos botones funcionan como los botones
+10/–10 y +100/–100 al pulsarlos junto con
el botón SHIFT.
Cómo seleccionar un número
Para seleccionar un número entre 0 – 9:
Para seleccionar un número mayor que 9:
• Los botones +100/–100 se utilizan
solamente para buscar pistas MP3/WMA
con un número mayor que 99.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9 12/23/04 2:35:18 PM12/23/04 2:35:18 PM

10
ESPAÑOL
⁄Ajuste el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador de nivel de volumen
@Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 36 a 38).
Para disminuir el volumen en un instante
(ATT)
Para restablecer el
sonido, púlselo otra vez.
Para apagar la unidad
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
~
Ÿ
Podrá seleccionar algunas fuentes si no
están preparadas.
!Para el sintonizador FM/AM
solamente
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10 12/23/04 2:35:19 PM12/23/04 2:35:19 PM

11
ESPAÑOL
Puesta en hora del reloj
1
2Ajuste la hora y los minutos.
1Seleccione “CLOCK H” (hora) y,
seguidamente ajuste la hora.
2
Seleccione “CLOCK M” (minutos)
y, seguidamente ajuste los minutos.
3Seleccione “24H/12H”
(minutos)
y, seguidamente seleccione “24H”
(horas) o “12H” (horas).
3Finalice el procedimiento.
Para verificar la hora actual cuando la
unidad está apagada
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
Si no se efectúa ninguna operación durante unos
20 segundos, se iniciará la demostración en
pantalla.
[Inicial: DEMO ON]—consulte la página 39.
1
2
3
4Finalice el procedimiento.
Para activar la demostración en pantalla
En el paso 3de arriba...
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11 12/23/04 2:35:19 PM12/23/04 2:35:19 PM

12
ESPAÑOL
Operaciones de la radio
Para escuchar la radio
~
Ÿ
Aparece la banda seleccionada.
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
!Comience la búsqueda de la
emisora.
La búsqueda se interrumpe cuando se
recibe una emisora.
Para detener la búsqueda, presione
nuevamente el mismo botón.
Para sintonizar manualmente una emisora
En el paso !de la izquierda...
1
2Seleccione las frecuencias de las emisoras
deseadas.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12 12/23/04 2:35:20 PM12/23/04 2:35:20 PM

13
ESPAÑOL
Continúa....
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea
difícil de recibir
1
2
Se enciende cuando se activa el modo
monaural.
Se consigue mejorar la recepción, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el
indicador MO se apaga.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada
banda.
Preajuste automático de emisoras
FM—SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
1
2
Seleccione la banda FM (FM1 – FM3)
en la que desea almacenar.
3
4
“SSM” parpadea, y luego desaparece al
finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13 12/23/04 2:35:20 PM12/23/04 2:35:20 PM

14
ESPAÑOL
Cómo escuchar una emisora
preajustada
1
2
3Seleccione la emisora preajustada
(1 – 6) deseada.
Cuando se utiliza el control remoto....
o
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5
MHz en el número de preajuste 4 de la
banda FM1.
1
2
3
4
El número de preajuste parpadea durante
unos momentos.
Para verificar la hora actual mientras
escucha una emisora FM (no-RDS) o AM
• Para las emisoras FM RDS, consulte la página
17.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14 12/23/04 2:35:21 PM12/23/04 2:35:21 PM

15
ESPAÑOL
Operaciones de FM RDS
Búsqueda de su programa FM RDS favorito
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su
programa favorito.
•
Para almacenar su programa favorito, consulte
la página 16.
~
Aparece el código PTY seleccionado en
último término.
ŸSeleccione uno de los tipos de
programas favoritos.
o
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY.
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”
!Comience la búsqueda de su
programa favorito.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se
sintonizará esa emisora.
Códigos PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (música)
,
ROCK M (música), EASY M (música),
LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música), DOCUMENT
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15 12/23/04 2:35:21 PM12/23/04 2:35:21 PM

16
ESPAÑOL
Qué puede hacer con RDS
El RDS (Sistema de Datos por Radio)
permite a las emisoras de FM transmitir
una señal adicional junto con las señales
regulares de los programas de radio.
Recibiendo los datos RDS, este receptor
puede realizar lo siguiente:
•
Búsqueda del tipo de programa (PTY)
(consulte la página 15)
• Cambia temporalmente a anuncio de tráfico
—Recepción de espera de TA. (Véase la
columna derecha).
• Cambia temporalmente a su programa
favorito—Recepción de espera de PTY.
(Consulte las páginas 17 y 40.)
•
Seguimiento automático del mismo programa
—Recepción de seguimiento de redes de
radio (consulte la página 17)
•
Búsqueda de programa (consulte la página 40)
Cómo almacenar sus programas
favoritos
Podrá almacenar seis tipos de programas favoritos.
Preajuste los tipos de programas en los botones
numéricos (1 – 6):
1Seleccione un código PTY (consulte
la página 15).
2Seleccione el número de preajuste
(1 – 6) en que desea almacenar.
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”
3Repita los pasos 1y 2 para
almacenar otros códigos PTY en
otros números de preajuste.
4Finalice el procedimiento.
Empleo de la recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al
receptor cambiar temporalmente a Anuncio
de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
• El volumen cambia al nivel de volumen de
TA preajustado (consulte la página 40).
Para activar la recepción de espera de TA
El indicador TP se enciende
o parpadea.
• Si el indicador TP se enciende, significa que
la recepción de espera de TA está activada.
• Si el indicador TP se parpadea, significa
que la recepción de espera de TA aún no
está activada. (Esto sucede cuando se está
escuchando una emisora FM sin las señales
RDS requeridas para la recepción de espera de
TA).
Para activar la recepción de espera de TA,
sintonice otra emisora que provea tales
señales. El indicador TP dejará de parpadear y
permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera
de TA
El indicador TP se apaga.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16 12/23/04 2:35:22 PM12/23/04 2:35:22 PM

17
ESPAÑOL
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente
otra emisora FM RDS de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes (véase la
ilustración de abajo).
La unidad se expide de fábrica con la Recepción
de seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración para
recepción con seguimiento de redes, consulte
“AF-REG” en la página 39.
Programa A transmitiendo en áreas de
frecuencias diferentes (01 – 05)
Para verificar la hora actual mientras
escucha una emisora FM RDS
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite al
receptor cambiar temporalmente a su programa
PTY favorito desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
Si desea activar y seleccionar su código PTY
favorito para la recepción de espera de PTY,
consulte la página 40.
El indicador PTY se enciende o parpadea.
• Si el indicador PTY se enciende, significa que
la recepción de espera de PTY está activada.
• Si el indicador PTY se parpadea, significa que
la recepción de espera de PTY aún no está
activada.
Para activar la recepción de espera de PTY,
sintonice otra emisora que provea tales
señales. El indicador PTY dejará de parpadear
y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de
PTY, seleccione “OFF” para el código PTY
(consulte la página 40). El indicador PTY se
apaga.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17 12/23/04 2:35:22 PM12/23/04 2:35:22 PM

18
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Reproduciendo un disco en el receptor
Antes de realizar cualquier operación,
compruebe lo siguiente....
• Encienda el monitor para reproducir un DVD
o VCD. Si enciende el monitor, también
podrá controlar la reproducción del CD de
audio, CD Text, y MP3/WMA refiriéndose a
la pantalla del monitor. (Consulte las páginas
27 y 28).
• Para la reproducción del DVD, podrá cambiar
el ajuste del menú de configuración según sus
preferencias. (Consulte las páginas 29 a 31.)
• Las operaciones descritas en las páginas 20 a
31 utilizan el control remoto.
• Si desea operar el reproductor DVD/CD
utilizando los botones del panel de control,
consulte “Otras operaciones de los discos” en
las páginas 32 a 35.
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un
botón, significa que el receptor no acepta la
operación que ha intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“”.
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
El tipo de disco se detecta automáticamente,
y la reproducción se inicia también
automáticamente (para DVD: el inicio
automático depende de su programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text,
MP3/WMA, o VCD sin PBC, todas las pistas
se reproducirán repetidamente hasta que usted
cambie la fuente o expulse el disco.
• Si aparece una lista de títulos o un menú de
disco mientras se reproduce un DVD o VCD
con PBC, consulte “Operaciones del menú del
disco” en la página 23.
Las siguiente marcas se utilizan para
indicar los discos reproducibles....
DVD Vídeo Vídeo CD con PBC
solamente
Vídeo CD con/sin PBC CD de audio/CD Text
Disco MP3/WMA Todos los discos
listados aquí
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18 12/23/04 2:35:36 PM12/23/04 2:35:36 PM

19
ESPAÑOL
• Cuando se inserta un disco DVD:
• Cuando se inserta un disco MP3/WMA:
*1Se enciende el indicador MP3 o WMA,
dependiendo del archivo detectado.
*2No se enciende para el DVD-R/DVD-RW.
• Cuando se inserta un VCD:
• Cuando se inserta un CD Text/CD de
audio:
Para expulsar el disco
Número total de carpetas
Número total de pistas
La información del disco aparece
automáticamente (consulte la
página 34).
Número de la carpeta actual
Número de la
pista actual
Tiempo de
reproducción total
del disco insertado
Número total de
pistas del disco
insertado
Número de la
pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Número total de títulos
Número del capítulo actual
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción total
del disco insertado
Número total de
pistas del disco
insertado
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Ej.: Cuando se detecta un archivo
MP3
CD Text: Título del disco/ejecutante
=
El título de la pista aparece
automáticamente (consulte la página 34).
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19 12/23/04 2:35:37 PM12/23/04 2:35:37 PM

20
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Operaciones Indicación en pantalla y/o siguiente operación
Para detener la
reproducción
temporalmente
Se ilumina “PAUSE” en la pantalla.
Aparece una imagen fija.
AReproducción cuadro por cuadro
BReproducción a cámara lenta
• No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
• No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia
atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
Para reproducir las escenas
anteriores—Reproducción
de un solo toque
La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10
segundos antes de la posición actual.
• Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título.
• Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs.
Para detener la
reproducción
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se
inicia desde el punto de interrupción
(Reanudación de la reproducción).
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde
el comienzo de la última pista.
* Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos
instantes (consulte la página 48).
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20 12/23/04 2:35:38 PM12/23/04 2:35:38 PM
Other manuals for KD-DV5101
5
Table of contents
Languages:
Other JVC Car Receiver manuals