JVC KD-G537 Guide

1
KD-G537
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
GET0420-002A
[EE]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again a ter
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with
an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from
being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
J
Handles
Рычаги
Ручки
F
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Шайба (ø5)
G
Lock nut (M5)
Фиксирующа гайка (M5)
Стопорна гайка (М5)
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5 × 20 мм)
Монтажний болт (M5 × 20 мм)
I
Rubber cushion
Резиновый чехол
Гумова прокладка
A / B
Hard case/Control panel
Жесткий футл р/панель
управлени
Жорсткий футляр/Панель
управління
C
Sleeve
Муфта
Екран
D
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
E
Power cord
Кабель питани
Шнур живлення
Parts list or installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If any item is missing, consult your JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
РУССКИЙ
Это устройство разработано дл эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуетс инвертор
напр жени , который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Дл предотвращени коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумул тора и
осуществить все подключени перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
• Замен йте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуетс подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальна мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
• Дл предотвращени короткого замыкани заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во врем использовани сильно нагреваетс .
Старайтесь его не трогать во врем удалени устройства.
Список деталей для установки и
подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно св житесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
Heat sink
Радиатор
Радіатор
K
Remote controller
диcтaнциoннoго yпpaвлeни
Пульт дистанційного керування
L
Battery
Бaтapeйкa
Батарея
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads o the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю
питани громкоговорител проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
1206DTSMDTJEIN
EN, RU, UK
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для
автомобілів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
• Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
Примітки:
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі,
якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування
“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання
пошкодженню гучномовців (див. стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).
• Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
• ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців
вашого авто.
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо будь яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до
дилера устаткування JVC для автомобілів.
Install1-2_KD-G537[EE]f.indd 1Install1-2_KD-G537[EE]f.indd 1 12/8/06 2:25:25 PM12/8/06 2:25:25 PM

2
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer or a company
supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Do the required electrical connections.
Выполните необходимые подключени
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
Виконайте потрібні електричні з’єднання.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the
rear.
*2 Not supplied for this unit.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстраци х показана типова установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиес установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста
JVC или в компанию, поставл ющую соответствующие
принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без
использования муфты / Встановлення пристрою без екрану
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобил х “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
это устройство.
У таких авто, як, наприклад, “Тойота”, спершу зніміть радіоприймач, а на його місце встановіть пристрій.
When using the optional stay / При использовании
дополнительной стойки / Використання
додаткової стійки (постачається за окремим
замовленням)
Bracket*2
Кронштейн*2
Кронштейн*2
Pocket
Карман
Карман
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*2
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)*2
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Гвинт (на замовлення)
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
Стійка (на замовлення)
Fire wall
Стена
Вогнестійка
стінка
Dashboard
Приборна панель
Приладова панель
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Встановіть пристрій під кутом меншим, ніж 30˚.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные дл
прочной установки корпуса.
Зігніть відповідні фіксатори для
надійного встановлення екрану на
його місці.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so
that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем пот ните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Вставте дві ручки, а потім потягніть їх на себе згідно
з ілюстрацією, щоби витягти пристрій.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
ВСТ НОВЛЕННЯ
(МОНТ Ж Н ПРИЛ ДОВУ П НЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес
встановлення. У разі будь яких запитань або потреби у
інформації щодо набору інструментів та спорядження,
проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів
або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього
пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого
спеціаліста.
Видалення пристрою
Перед видаленням пристрою, ослабте кріплення тильної частини.
Bracket*2
Кронштейн*2
Кронштейн*2
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*2
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)
*
2
*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
*2 Не вход т в комплект.
TROUBLESHOOTING
• The use blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound rom the speakers.
* Is the speaker output lead short circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise inter ere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкани на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли наход щийс сзади зажим заземлени с шасси
автомобил с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
НЕСПР ВНОСТІ
• Вийшов з ладу запобіжник.
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
• Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Звук з гучномовців відсутній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Звук спотворений.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
• Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
• Пристрій нагрівається.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
• Цей пристрій не працює взагалі.
* Чи ви переналаштовували пристрій?
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make
sure to use the 8 mm long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн,
используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно
повредить устройство.
Примітка : Встановлюючи пристрій на монтажні кронштейни,
переконайтеся, що застосовуються гвинти довжиною
8 мм. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити
пристрій.
*1 При встановленні пристрою, будьте обережні, не пошкодьте
запобіжник, розташований у тильній частині.
*2 Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
Install1-2_KD-G537[EE]f.indd 2Install1-2_KD-G537[EE]f.indd 2 12/8/06 2:25:32 PM12/8/06 2:25:32 PM

3
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений
2.
Якщо пристрій не вк ючається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання
рознімань 2.
ENGL SH
B
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
A
РУССКИЙ
If your car is equipped with the ISO
connector / Если ав омобиль оснащен
разъемом ISO /
Якщо ваше ав о оснащене
розніманням за с андар ом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы SO, как показано на рисунке.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на і юстрації.
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони е ектричних виводів
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для неко орых ав омобилей VW/Audi
или Opel (Vauxhall) / Для деяких ав о марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Вам, мож иво, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура жив ення згідно з і юстрацією.
• Перед тим, як встанов ювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим ди ером вашого авто.
Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова
схема з’єднання рознімань Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема
з’єднання рознімань 1
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема
з’єднання рознімань 2
ISO connector
Разъем SO
Рознімання ISO
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем SO.
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.
3 Подключите кабель антенны.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
*1 Not supplied for this unit.
*2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
Line out (see diagram )
К выходу (см. схему )
Лінійний вихід (див.
схему )
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Ти ьна к ема зазем ення
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
Black
Черный
Чорний
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій із бі ою смужкою
Red
Красный
Червоний
Yellow*2
Желтый*2
Жовтий*2
*1 Не входит в комплект.
*2 Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На мета ічний корпус або на шасі авто
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
На к ему фази у б оці запобіжників д я з’єднання з акуму ятором авто
(обминаючи перемикач запа ення)—постійний струм 12 В
Ignition switch
Переключатель зажигания
Перемикач запа ювання
Fuse block
Блок
предохранителя
Б ок запобіжників
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну к ему у б оці запобіжників
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого об аднання або на антену (якщо
встанов ена) (максима ьний струм 200 мА)
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Правий гучномовець (задній)
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
Пурпурний з чорною
смужкою
Green
Зеленый
Зе ений
Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
Зе ений з чорною смужкою
Gray
Серый
Сірий
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою
White
Белый
Бі ий
White with black
stripe
Белый с черной
полосой
Бі ий з чорною
смужкою
Brown
Коричневый
Коричневий To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему сті ьникового те ефону
Aerial terminal
Разъем антенны
Рознімання антени
To external components (see diagram )
К внешним устройствам (см. схему )
До зовнішніх компонентів (див. схему )
ELECTRICAL CONNECTIONS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
УКРАЇНА
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
EF
B
D
H
G
A
C
N
J
I
K
M
L
P
O
Перед им, як з’єдна и: Уважно перевірте е ектричну
схему з’єднання вашого авто Неправи ьне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура жив ення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні ко ьори.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
2 З’єднайте ко ьорові провідники шнура жив ення у порядку,
що наведений нижче на і юстрації.
3 Приєднайте провід антени.
4
Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.
*1 Не входить до комп екту постачання цього пристрою.
*2
Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його
встанов ення, цей контакт необхідно приєднати, інакше жив ення
на при ад подаватися не буде.
ISO connector of the supplied power cord
Разъем SO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Рознімання ISO шнура жив ення, що
входить до комп екту постачання
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із бі ою смужкою To car light control switch
К контрольному переключателю освещения автомобиля
До ре е управ іння освіт енням автомобі я
Install3-4_KD-G537[EE]f.indd 3Install3-4_KD-G537[EE]f.indd 3 12/18/06 6:14:09 PM12/18/06 6:14:09 PM

4
Connecting the external amplifier / Подключение внешних силителей / З’єднання із зовнішнім підсилювачем
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Можно подключить усилители для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
• Отсоедините громкоговорители от данного
стройства, подключите их к силителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного стройства
неиспользованными.
C
Remote lead
Провод внешнего устройства
Пр відник з внішнь г пристр ю
*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод . Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки .
*5 Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO
автомобиля и подсоедините их к усилителю.
*6 Подключение кабеля, входящего в комплект поставки устройства
автоматической смены компакт-дисков или тюнера DAB.
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект поставки
Y-р знімання (двійник) (не вх дить д к мплекту
п стачання дан г пристр ю)
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit).
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect
them to the amplifier.
*6 Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner.
*3 Надійн прикрутіть пр відник заземлення д металічн г
к рпусу аб д шасі авт у місці, яке не має фарб в г п криття
(якщ в н є, видаліть фарбу д підключення пр відника).
Невик нання цієї вим ги м же призвести д п шк дження
пристр ю.
*4 Сигнальний шнур (не вх дить д к мплекту п стачання дан г
пристр ю).
*5 Відключіть пр відники задніх гучн м вців від р знімання ISO,
щ належить д авт , та з’єднайте їх із підсилювачем.
*6 З’єднувальний шнур, призначений для пристр ю зміни CD-
дисків аб для DAB-тюнера.
Remote lead (blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой
Пр відник з внішнь г пристр ю (синій із біл ю смужк ю)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На пр відник з внішнь г пристр ю інш г бладнання аб на
антену (якщ встан влена)
JVC Amplifier
JVC- силитель
Підсилювач JVC
Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучн м вці
Front speakers (see diagram )
Передние громкоговорители (см. схему
Передні гучн м вці (див. схему )
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучн м вці
You can connect these components as illustrated below. The iPod
or D. player can be connected using an interface adapter (not
supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
D
3.5 mm stereo mini plug
Мини-разъем стерео-3,5 мм
Мініатюрний стере ф нічний штекер 3,5 мм
External component
Внешнее стройство
Зов іш ій компо е т
You can also connect an external component through this unit using Line Input
Adapter, KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter, KS-U58 (not supplied).
Внешнее устройство также можно подключить с помощью
коммуникационного адаптера KS-U57 (не входит в комплект поставки или
дополнительного адаптера KS-U58 (не входит в комплект поставки .
Так ж ви м жете приєднати з внішній к мп нент через даний пристрій
за д п м г ю адаптеру для підключення раді трансляційн ї лінії, KS-U57
(не вх дить д к мплекту п стачання) аб адаптеру вхідн г сигналу
для з внішнь г пристр ю (AUX), KS-U58 (не вх дить д к мплекту
п стачання).
Connecting the external components / Подключение внешних стройств / З’єдн є зовнішні компоненти
Эти внешние устройства можно подключать параллельно,
как показано на рисунке. Проигрыватель iPod или D. можно
подключить с помощью интерфейсного адаптера (не входит
в комплект поставки —KS-PD100 (для iPod или KS-PD500 (для
проигрывателя D. .
Ви м жете приєднати ці к мп ненти згідн з ілюстрацією,
яку наведен нижче. Пр гравач iPod аб D. пр гравач м жна
приєднати за д п м г ю інтерфейсн г адаптера (не вх дить
д к мплекту п стачання)—KS-PD100 (для iPod) аб KS-PD500
(для D. пр гравача).
Other external component / Др гое внешнее стройство / Інші зовнішні компоненти
External component
Внешнее стройство
Зов іш ій компо е т
Для п кращення характеристик стере системи, д неї м жна
підключити підсилювач.
• Підключіть пр відник з внішнь г пристр ю (синій з біл ю
смужк ю) д пр відника з внішнь г пристр ю інш г
бладнання. Таким чин м, ним м жна буде керувати з ць г
пристр ю.
• Відключіть г чномовці від цього пристрою, приєднайте
їх до підсилювача. Залиште провідники г чномовців
такими, що не використов ються.
or/или/аб
Apple iPod
Apple iPod
Програвач Apple iPod
JVC D. player
Проигрыватель JVC D.
JVC D. програвач
JVC CD changer
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
Пристрій змі и CD-дисків JVC
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Тю ер цифрового
радіомовле я JVC
Connection 1 (integrated connection) / Соединение 1 (интегрированное соединение) /
З’єднанн 1 (інтегроване з’єднанн )
Connection 2 (alternative connection) / Соединение 2
(альтернативное соединение) / З’єднанн 2 (альтернативне
з’єднанн )
CD changer jack
Разъем устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Гнізд пристр ю зміни
CD-дисків
or/или/аб
JVC DAB tuner
Тюнер DAB JVC
Тю ер цифрового
радіомовле я JVC
JVC CD changer
Проигрыватель нескольких
компакт-дисков JVC
Пристрій змі и CD-дисків JVC
Apple iPod
Apple iPod
Програвач Apple iPod
JVC D. player
Проигрыватель JVC D.
JVC D. програвач
or/или/аб
or/или/аб
or/или/аб
or/или/аб
CD changer jack
Разъем устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Гнізд пристр ю зміни
CD-дисків
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ / ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.
Перед тим як приєднати з внішній к мп нент, перек найтеся ут му, щ ваш пристрій
вимкнений.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и
других странах.
iPod є т рг в ю марк ю Apple Computer, Inc., зареєстр ван ю у Сп лучених Штатах та
інших країнах.
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set
the external input setting to “CHANGER” (see page 16 of the
INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58,
set the external input setting to “EXT IN” (see page 16 of the
INSTRUCTIONS).
• Для использования устройства автоматической смены
компакт-дисков компании JVC, Apple iPod или проигрывателя
D. компании JVC установите для настройки внешнего входа
значение “CHANGER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на
стр. 16 .
• Для использования других внешних устройств через KS-U57
или KS-U58 установите для настройки внешнего входа
значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на
стр. 16 .
• Для вик ристання пристр ю зміни CD-дисків від JVC, Apple
iPod, аб JVC D. player, у налаштуваннях з внішнь г вх ду
встан віть “CHANGER” (пристрій зміни CD-дисків)—(див.
ст р. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”).
• Для вик ристання інших з внішніх к мп нентів через
KS-U57 аб KS-U58, у налаштуваннях з внішнь г вх ду
встан вити “EXT IN” (з внішній вхід)—(див. ст р. 16
“ІНСТРУКЦІЇ”).
Install3-4_KD-G537[EE]f.indd 4Install3-4_KD-G537[EE]f.indd 4 12/19/06 10:08:46 AM12/19/06 10:08:46 AM
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals

JVC
JVC KS-FX222 User manual

JVC
JVC KD-S6060 User manual

JVC
JVC KW-R400 User manual

JVC
JVC KW-XC88AU User manual

JVC
JVC KD-LX111R Guide

JVC
JVC EXAD KD-LHX502 User manual

JVC
JVC KW-NT1 - Navigation System With DVD player Guide

JVC
JVC KD-DV6207 Guide

JVC
JVC KD-LH310 Administrator Guide

JVC
JVC KS-FX12J User manual

JVC
JVC KS-FX850R User manual

JVC
JVC KD-ADV5580 Guide

JVC
JVC KD-AVX2 - DVD Player With LCD Monitor User manual

JVC
JVC KD-T706BT User manual

JVC
JVC KS-FX772R User manual

JVC
JVC KD-SX979R User manual

JVC
JVC Exad KD-AVX20 User manual

JVC
JVC GET0697-001A Parts list manual

JVC
JVC KD-AR360 User manual

JVC
JVC KW-XG706H User manual