JVC KW-XC777 - Radio / CD Mounting instructions

CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC777
ENGLISH
ESPAÑOL
RADIOCASSETTE/CD KW-XC777
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0833-001A
[J]
FRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
RECEPTOR DE CD-CASSETTE KW-XC777
EX
180
MP3
INPUT
COVER.KW-XC777[J] 01.12.7, 5:38 PM3

2
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
Précautions:
1.PRODUIT LASER DE CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défectueux ou annulé. Evitez toute exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: N’ouvrez pas le panneau supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.Faites réparer l’appareil par un réparateur qualifié.
4.ATTENTION: Ce lecteur CD utilise des radiations laser invisibles mais est cependant équipé d’un
interrupteur de sécurité qui empêche l’émission de radiation lors de l’insertion des CD.Il est
dangereux d’annuler les interrupteurs de sécurité.
5.ATTENTION: L’utilisation de commandes, d’ajustements ou la réalisation de procédures autres que celles
spécifiées dans ce mode d’emploi peut entraîner des risques d’exposition dangereuse aux radiations.
PRECAUTIONS sur le réglage du volume
Les CD produisent relativement peu de parasites par rapport aux autres sources. Si le niveau de
volume est ajusté pour le tuner, par exemple, les enceintes peuvent être endommagées par
l’augmentation soudaine du niveau de sortie. Par conséquent, réduisez le niveau de volume
avant de reproduire un CD et ajustez-le ensuite, si nécessaire pendant la lecture.
Comment réinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
panneau avant en utilisant un stylo bille ou un
objet similaire.
Remarque:
Vos ajustements préréglés – tels que les canaux
préréglés ou les ajustements sonores – seront
effacés.
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM2

FRANÇAIS
3
Comment réinitialiser votre appareil ...... 2
A propos du mode de démonstration
(DEMO MODE) ................................... 3
EMPLACEMENT DES TOUCHES ........ 4
Panneau de commande ......................... 4
Télécommande ...................................... 5
Préparation de la télécommande ........... 6
FONCTIONNEMENT DE BASE .......... 7
UTILISATION DE LA RADIO............. 8
Ecoute de la radio .................................. 8
Mémorisation des stations ..................... 9
Préréglage automatique: SSM ............ 9
Préréglage manuel .............................. 9
Mémorisation de votre station
préférée sur la touche EX (extra).... 10
Accord d’une station préréglée ............ 10
Autres fonctions pratiques du tuner ..... 11
Balayage des stations ....................... 11
Affichage du nom de la station .......... 11
Sélection du mode de réception FM ... 11
UTILISATION DU LECTEUR CD....... 12
Lecture d’un CD ................................... 12
Lecture d’un CD Text............................ 13
Localisation d’une plage ou d’un
passage particulier sur un CD ........... 13
Sélection des modes de lecture de CD ... 14
Interdiction de l’éjection du CD ............ 14
UTILISATION DE LA PLATINE
CASSETTE............................... 15
Ecoute d’une cassette.......................... 15
Recherche du début d’un morceau ...... 16
Autres fonctions pratiques de la platine
cassette ............................................. 17
Saut des passages blancs sur la
bande .............................................. 17
Lecture répétée du morceau actuel... 17
Interdiction de l’éjection de la cassette ... 17
AJUSTEMENTS SONORES ............ 18
Ajustement du son ............................... 18
Renforcement des sons graves ........... 18
Sélection des modes sonores
préréglés ........................................... 19
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore............................. 20
REGLAGE DE L'INDICATEUR DE
NIVEAU .................................. 21
Sélection des courbes d’indicateur
de niveau ........................................... 21
Courbes de l'indicateur de niveau ..... 21
AUTRES FONCTIONS
IMPORTANTES ......................... 22
Réglage de l’horloge ............................ 22
Changement des réglages généraux
(PSM) ................................................ 22
Affectation des noms aux sources ....... 25
UTILISATION D’UN APPAREIL
EXTERIEUR ............................. 27
UTILISATION D’UN CHANGEUR
DE CD.................................... 28
Lecture de CD...................................... 28
Sélection des modes de lecture
de CD ................................................ 30
ENTRETIEN ............................. 31
Manipulation des cassettes.................. 31
Manipulation des CD............................ 32
GUIDE DE DEPANNAGE ............... 33
SPECIFICATIONS....................... 35
AVANT L’UTILISATION
*Pour votre sécurité....
• N’augmentez pas trop fort le niveau de volume car
cela risquerait de masquer les bruits extérieurs et de
rendre la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser une procédure
compliquée.
*Température àl’intérieur de la voiture....
Si vous avez laissé votre voiture garée longtemps au
même endroit par temps chaud ou froid, attendez que
la température intérieure de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Merci pour avoir acheté ce produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil, afin d’en avoir une compréhension complète et d’en obtenir les meilleures performances.
TABLE DES MATIERES
A propos du mode de démonstration (DEMO MODE)...
A l’expédition de l’usine, “DEMO” est réglé sur “DEMO ON” (en service) sur cet appareil.Le mode de
démonstration démarre automatiquement si aucun son n’arrive pendant 3 minutes.(Voir page 25.)
Pour mettre hors service le mode de démonstration
1Maintenez pressée SEL pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur ¢ou 4pour choisir “DEMO”.
3Appuyez sur – pour choisir “DEMO OFF”.
4Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage.
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM3

4
FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de commande
Panneau de commande
1Fenêtre d’affichage
2Fente d’insertion de CD
3Touche
ATT
/
(attente/sous tension/
atténuateur)
4Touche DISP (affichage)
5Prise d’entrée MP3 INPUT
6Touche SEL (sélection)
7Touche EQ LV (Egaliseur/niveau)
8Touches + / –
9Touche de réinitialisation
pTouche MODE
qCompartiment àcassette
wTouche CD 0(éjection)
eTouches de source
•Touche CD/CH
•Touche FM/AM
•Touche TAPE/AUX
r•Touche 2PROG 3
•Touche +10 / –10
tTouche TAPE 0(éjection)
yTouches 4/ ¢
uTouche EX (extra)
iTouches numériques
Fenêtre d’affichage
oIndicateur Dolby NR
;Indicateur de niveau d’égalisation (EQ)/niveau
S.BASS(Super graves)/indicateur de niveau
aAffichage principal
sIndicateur de niveau
dIndicateurs de mode de lecture
RND (lecture aléatoire), RPT (lecture répétée),
B.SKIP (saut de blanc)
fIndicateur CD
gIndicateur TAPE
hIndicateurs de description du texte
DISC, TRACK, STATION
jIndicateurs de source
CD,CD-CH(Changeur de CD),TAPE, AUX,F1,
F2, F3, A
kIndicateurs de réception du tuner
MO (monaural), ST (stéréo)
lAffichage de l’horloge
Fenêtre d’affichage
EX
180
MP3
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o; asd
fg h j kl
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM4

FRANÇAIS
5
1Fonctionne de la même façon que la touche
ATT
/
surl’appareilprincipal.
2•Change la bande lors de l’écoute de la radio.
•Change la direction de la bande lors de
l’écoute d’une cassette.
•Choisit les numéros de disque dans l’ordre
croissant et démarre la lecture lors de
l’écoute du changeur de CD.
3•Choisit les numéros préréglés dans l’ordre
croissant lors de l’écoute de la radio.
•Choisit les numéros de disque dans l’ordre
décroissant et démarre la lecture lors de
l’écoute du changeur de CD.
4Fonctionne de la même façon que les touches
+/–sur l’appareil principal.
Remarque:
Cette touche ne fonctionne pas pour l’ajustement
du mode des réglages préférez (PSM).
Télécommande
1
2
3
4
6
7
5
5Choisit le mode sonore.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode EQ (égaliseur) change.
6Choisit la source.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNC
(fonction), la source change.
7•Recherche les stations lors de l’écoute de la
radio.
•Avance ou recule rapidement dans une
plage si maintenue pressée lors de l’écoute
d’un CD.
•Saute au début d’une des plages suivantes
ou retourne au début de la plage actuelle
(ou d’une plage précédente) si pressée
brièvement lors de l’écoute d’un CD.
•Avance rapidement ou rebobine la bande et
trouve le début d’un morceau (MMS) lors de
l’écoute d’une cassette.
•Ne fonctionne pas comme touches 5/∞.
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM5

6
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
•Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a aucun
obstacle entre les deux.
•N’exposez pas le capteur de télécommande à
une lumière forte (soleil ou lumière artificielle).
EX
Capteur de télécommande
Installation de la pile
Si la plage de commande ou de fonctionnement
de la télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Tirez le porte-pile dans la direction
indiquée par la flèche en utilisant un stylo
bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
2. Mettez la pile en place.
Placez la pile dans le porte-pile avec la face +
dirigée vers le haut de façon que la pile soit
correctement fixée dans le porte-pile.
1) 2)
(Face arrière)
Pile-bouton au lithium
(Numéro de produit:
CR2025)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant avalait accidentellement la pile,
consultez immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
démontez pas, ne chauffez pas ni ne jetez dans le
feu la pile.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
• Pour jetez la pile ou la ranger, entourez-la de
ruban adhésif et isolez-la; sinon, cela pourrait
entraîner un échauffement une fissuration ou un
début d’incendie.
• Ne serrez pas la pile avec des pinces ou un outil
similaire.
Cela pourrait entraîner un échauffement de la
pile, une fissuration ou un début d’incendie.
(Face arrière)
3. Retournez le porte-pile.
Remettez le porte-pile en place en le
poussant jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
ATTENTION:
NE LAISSEZ PAS la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil (tel que le tableau de bord d’une
voiture).
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM6

FRANÇAIS
7
FONCTIONNEMENT DE BASE
Remarque:
Quand vous utilisez cet appareil pour la
première fois, réglez l’horloge
correctement. Référez-vous à la page 22.
1
Mettez l’appareil sous tension.
“HELLO!”apparaît sur
l’affichage.
Remarque sur l’opération monotouche:
Quand vous choisissez une source à l’étape 2 ci-
dessous, l’appareil se met automatiquement sous
tension. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
•Chaque fois que vous appuyez
sur CD/CH, la source change
alternativement entre le lecteur
CD* et le changeur de CD (ou
l’appareil extérieur)**.
•Chaque fois que vous appuyez sur
FM/AM, la bande change sur FM
(FM1, FM2, FM3) et AM.
•Chaque fois que vous appuyez
sur TAPE/AUX, la source change
alternativement entreTAPE*** et
l’appareil extérieur (AUX INPUT).
*S’il n’y a pas de CD dans la fente d’insertion, vous
ne pouvez pas choisir le lecteur CD comme source
de lecture. (“NO DISC” apparaît sur l’affichage.)
** Si aucun changeur de CD ou appareil extérieur
n’est connecté, vous ne pouvez pas le choisir
comme source de lecture.
*** S’il n’y a pas de cassette dans le compartiment à
cassette, vous ne pouvez pas choisir TAPE comme
source de lecture. (“NO TAPE” apparaît sur
l’affichage.)
Pour l’utilisation du tuner, voir pages 8 –11.
Pour l’utilisation du lecteur CD, voir pages 12 –14.
Pour l’utilisation de la platine cassette, voir pages
15 –17.
Pour l’utilisation d’un appareil extérieur, voir page 27.
Pour l’utilisation d’un changeur de CD, voir pages
28 –30.
3
Ajustez le volume.
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez (voir pages 18 –20).
•Si vous souhaitez changer la courbe de
l'indicateur de niveau, référez-vous àla
page 21.
Pour réduire le volume momentanément
Appuyez brièvement sur
ATT
/
pendant
l’écoute de n’importe quelle source.“ATT”
clignote sur l’affichage et le niveau de volume est
réduit momentanément.
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur
ATT
/
pendant plus d’une
seconde.“SEEYOU”apparaît et l’appareil se met
hors tension.
•Si vous coupez le contact sans mettre
l’appareil hors tension, celui-ci se met
automatiquement sous tension la prochaine
fois que vous mettez le contact. Si la dernière
source choisie est prête pour la lecture (ex. un
CD ou une cassette se trouve dans l’appareil),
la lecture démarre automatiquement.
EX
180
MP3
INPUT
2
1
3
Pour augmenter le
volume.
Pour réduire le volume.
Indicateur de niveau
Horloge
FR02-07KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:54 PM7

8
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
la recherche manuelle pour accorder une station
particulière.
Recherche d’une station automatiquement:
Recherche automatique
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3
ou AM).
Remarque:
Ce tuner a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous
pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une
émission FM.
2
Démarrez la recherche d’une station.
Pour arrêter la recherche avant la réception
d’une station, appuyez sur la même touche que
vous avez pressée pour la recherche.
Recherche d’une station
manuellement: Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou
AM).
2
Maintenez pressée ¢ou
4jusqu’à ce que“M (manuel)”
clignote sur l’affichage.
3
Accordez la station souhaitée
pendant que “M”clignote.
•Si vous relâchez votre doigt de la touche, le
mode manuel est annuléautomatiquement
après 5 secondes.
•Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par intervalle
de 200 kHz pour FM et de 10 kHz pour AM)
jusqu’à ce que vous retiriez votre doigt.
EX
180
MP3
INPUT
La bande choisie apparaît.
Quand une station est reçue, la
recherche s’arrête.
FM1 FM2 FM3 AM
Pour rechercher des
stations de fréquence
supérieure
Pour rechercher des
stations de fréquence
inférieure
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM8

9
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes
pour mémoriser les stations.
•Préréglage automatique: SSM (Mémorisation
séquentielle des stations de fort signal)
•Préréglage manuel
•Mémorisation de votre station préférée sur la
touche EX
Préréglage automatique: SSM
Vous pouvez prérégler 6 stations locales pour
chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez la bande (FM1, FM2 ou FM3).
2
Appuyez répétitivement sur MODE
jusqu’à ce que “SSM”apparaisse.
3
Appuyez sur SEL.
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
pour la bande que vous avez choisie (FM1, FM2 et
FM3). Ces stations sont préréglées sur les touches
numériques —No 1 (fréquence la plus faible) àNo
6 (fréquence la plus élevée).
Quand le préréglage automatique est terminé, la
station mémorisée sur la touche numéro 1 est
accordée automatiquement.
“--SSM--”apparaît, puis disparaît une fois
que le préréglage automatique est terminé.
Préréglage manuel
Vous pouvez prérégler manuellement 6 stations
maximum pour chaque bande FM (FM1, FM2,
FM3 et AM).
EXEMPLE: Mémorisation d’une station FM de
fréquence 88,3 MHz sur le numéro
de canal préréglé1 de la bande FM1
1
Choisissez la bande FM1.
2
Accordez une station (pour cet
exemple, la station de fréquence
88,3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, la
touche 1) pendant plus de 2
secondes.
4
Répétez la procédure ci-dessus pour
mémoriser les autres stations sur
d’autres numéros de préréglage.
FM1 FM2 FM3 AM
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
“P1”clignote pendant quelques secondes.
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM9

10
FRANÇAIS
Accord d’une station préréglée
Vous pouvez accorder facilement une station
préréglée.
Rappelez-vous que vous devez d’abord prérégler
les stations.Si vous ne les avez pas encore
mémorisées, référez-vous àla page 9.
1
Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3
ou AM) souhaitée.
2
Choisissez le numéro (1 –6) de la
station préréglée souhaitée.
FM1 FM2 FM3 AM
Pour accorder votre station préférée (EX)
Appuyez sur EX de façon que
l’appareil se mette
automatiquement sous tension
(s’il était hors tension).
Votre station préférée est
accordée.
•Si vous appuyez de nouveau sur la touche,
la source précédente est reproduite à
nouveau.
EX
EX
Mémorisation de votre station préférée
sur la touche EX (extra)
Vous pouvez prérégler une station FM ou AM (tel
que votre station préférée ou une station
d’informations routières); et la rappeler en
appuyant sur une seule touche même quand
l’appareil est hors tension.
EXEMPLE: Mémorisation de la station FM de
fréquence 88,3 MHz sur la touche EX
1
Choisissez la bande FM1.
2
Accordez une station (pour cet
exemple, la station de fréquence
88,3 MHz).
3
Maintenez pressée la touche EX
jusqu’à ce que“EX”clignote.
Remarques:
•La station préréglée précédente est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée.
•Les stations préréglées sont effacées quand
l’alimentation du circuit de mémoire est coupée (par
exemple pendant le remplacement de la batterie). Si
cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Appuyez sur ¢
pour accorder une station
de fréquence supérieure.
Appuyez sur 4
pour accorder une station
de fréquence inférieure.
“EX”clignote sur l’affichage.
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM10

11
FRANÇAIS
Autresfonctionspratiquesdutuner
Balayage des stations
1
Choisissez“SCAN”.
* Lors de la réception d’une émission FM
stéréo
2
Démarrez le balayage.
Chaque fois qu’une station est
accordée, le balayage s’arrête
pendant environ 5 secondes (la
fréquence de la station
accordée clignote sur
l’affichage) et vous pouvez
vérifier quel type de programme
est diffusé.
Si vous souhaitez écouter ce programme,
appuyez de nouveau sur la touche MODE pour
arrêter le balayage.
Affichage du nom de la station
Si vous avez affectéun nom àune station, le nom
affectéest affichéaprès la fréquence de la station.
Quand le nom de la station est affiché, l’indicateur
STATION s’allume sur l’affichage. (Référez-vous à
la page 25.)
Pour vérifier la fréquence de la station
pendant que le nom affectéapparaît, appuyez
sur DISP (affichage).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
nom affectéet la fréquence de la station
apparaissent alternativement sur l’affichage.
Remarque:
Si aucun nom n’a étéaffecté, “NO NAME”apparaît
quand vous appuyez sur DISP.
J
S’allume lors de la réception d’une
émission en stéréo.
*SSM SCAN
*MONO
Annulé
(indication de la fréquence)
SSM SCAN
MONO
Annulé
(indication de la fréquence)
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir, suivez la procédure ci-dessous:
1
Choisissez “MONO”.
2
Choisissez le mode de réception FM
Le mode de réception FM se
met en service (“MONO ON”) et
hors service (“MONO OFF”)
alternativement.
Quand le mode monaural est en service, le son
est monaural mais la réception est améliorée.
S’allume
FR08-11KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM11

12
FRANÇAIS
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lecture d’un CD
1
Insérez un disque dans la fente
d’insertion. L’appareil se met
sous tension, avale
le CD et démarre la
lecture
automatiquement.
\
Plage actuelle
\
Durée de lecture
totale du disque
inséré.
Nombre total de
plages du
disque inséré
Durée de lecture écoulée
Remarque sur l’opération monotouche:
Si un CD se trouve déjàdans la fente d’insertion,
appuyer sur CD/CH met l’appareil sous tension et
démarre la lecture automatiquement.
Remarques:
•Si un CD est inséréàl’envers, il est éjecté
automatiquement.
•Lors de la lecture d’un CD Text, le titre du disque et
le nom de l’interprète apparaissent sur l’affichage.
Puis le titre de la plage actuelle apparaît suivi par
le numéro de plage et par la durée de lecture
écoulée. Référez-vous aussi à“Lecture d’un CD
Text”(page 13) et à“Sélection du mode de
défilement –SCROLL”(page 24).
Si le CD Text comprend trop d’informations de
texte, une partie du texte peut ne pas apparaître sur
l’affichage.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur CD 0.
La lecture de CD s’arrête et le CD est éjecté
automatiquement de la fente d’insertion (“EJECT”
apparaît sur l’affichage). La source change sur la
dernière source choisie.
Si vous changez la source, la lecture du CD
s’arrête aussi (sans que, cette fois, le CD soit
éjecté).
Remarques:
•Si le disque éjectén’est pas retiréavant 15 secondes,
il est automatiquement réavalédans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. (La
lecture du CD ne démarre pas dans ce cas.)
•Vous pouvez éjecter le CD même quand l’appareil est
hors tension.
L’indicateur CD s’allume.
EX
180
MP3
INPUT
FR12-14KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM12

13
FRANÇAIS
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour sauter 10 plages
Pour aller directement àune plage
particulière
Appuyez sur la touche numérique correspondant
au numéro de plage souhaitépour démarrer sa
lecture.
•Pour choisir une plage numéro 1 –6:
Appuyez brièvement sur 1 (7) –6 (12).
•Pour choisir une plage numéro 7 –12:
Maintenez pressée 1 (7) –6 (12) pendant plus
d’une seconde.
Lecture d’un CD Text
Dans un CD Text, certaines informations sur le
disque (titre du disque, nom de l’interprète et titre
des plages) sont enregistrées.Vous pouvez
afficher ces informations sur l’affichage.
1
Choisissez le mode d’affichage du
texte pendant la lecture d’un CD
Text. Chaque fois que vous
appuyez sur la
touche,l’affichage change
comme suit:
Quand une information du disque apparaît sur
l’affichage, l’indicateur correspondant s’allume.
Remarques:
•Vous pouvez utiliser le mode de défilement pour
afficher les informations du disque sur l’affichage.
Référez-vous aussi à“Sélection du mode de
défilement –SCROLL”àla page 24.
•Si vous appuyez sur DISP (affichage) pendant la lecture
d’un CD ordinaire, “NO NAME”apparaît pour titre du
disque/nom de l’interprète et pour le titre de la plage.
Localisation d’une plage ou d’un
passage particulier sur un CD
Pour avancer ou reculer rapidement dans
une plage
Titre du disque /
Interprète
No de la plage actuelle
et titre de la plage
No de la plage actuelle
et durée de lecture écoulée
Quand le titre du disque/interprète est
affiché.
Quand le titre de la plage est affiché.
Maintenez pressée
¢pendant la lecture
d’un CD pour avancer
rapidement dans la plage.
Maintenez pressée
4pendant la
lecture pour revenir
rapidement dans la plage.
Appuyez brièvement sur
¢pendant la
lecture d’un CD pour
avancer au début de la
plage suivante.Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche, le début de
la plage suivante est
localiséet celle-ci est
reproduite.
Appuyez brièvement sur
4pendant la
lecture d’un CD pour
retourner au début de la
plage actuelle. Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche, le début de
la plage précédente est
localiséet celle-ci est
reproduite.
Appuyez sur +10 pendant
la lecture d’un CD pour
avancer de 10 plages en
même temps.
Appuyez sur –10 pendant
la lecture d’un CD pour
reculer de 10 plages en
même temps.
FR12-14KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM13

14
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture de CD
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle
répétitivement. 1Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
“REPEAT”apparaisse.
2Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture répétée de CD se met
alternativement en service
(“REPEAT ON”) et hors
service (“REPEAT OFF”).
Quand le mode de répétition est en service,
l’indicateur RPT s’allume sur l’affichage.
Pour reproduire les plages aléatoirement
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un CD
aléatoirement. 1Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
“RANDOM”apparaisse.
2Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture aléatoire de CD se met
alternativement en service
(“RANDOM ON”) et hors
service (“RANDOM OFF”).
Quand le mode aléatoire est en service,
l’indicateur RND s’allume sur l’affichage et une
plage choisie aléatoirement est reproduite.
REPEAT RANDOM
INTRO
Annulé
REPEAT RANDOM
INTRO
Annulé
REPEAT RANDOM
INTRO
Annulé
Pour reproduire uniquement les
introductions (balayage des introductions)
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de toutes les plages dans l’ordre.
1Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
“INTRO”apparaisse.
2Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture des introductions de
CD se met alternativement en
service (“INTRO ON”) et hors
service (“INTRO OFF”).
Pedant le mode de balayage des introductions, le
numéro de la plage actuel clignote.
Interdiction de l’éjection du CD
Vous pouvez interdire l’éjection du CD et
“verrouiller”le CD dans la fente d’insertion.
Tout en appuyant sur CD/CH,
maintenez pressée CD 0
pendant plus de 2 secondes.
“CD ”clignote sur l’affichage
un instant et le CD est verrouillé
et ne peut plus être éjecté.
Pour annuler l’interdiction et “déverrouiller”le
CD, maintenez de nouveau pressée CD 0
pendant plus de 2 secondes, tout en appuyant
sur CD/CH.“EJECT OK”clignote sur l’affichage
un instant et le CD est “déverrouillé”.
\
FR12-14KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM14

15
FRANÇAIS
UTILISATION DELAPLATINECASSETTE
Ecoute d’une cassette
Vous pouvez reproduire les cassettes de type 1
(normale).
1
Insérez une cassette dans le
compartiment àcassette.
L’appareil se met sous tension et la lecture
de la cassette démarre automatiquement.
Quand la fin d’une face de la cassette est
atteinte, la lecture de l’autre face démarre
automatiquement.(Autoreverse)
Remarque sur l’opération monotouche:
Si une cassette se trouve déjàdans le
compartiment àcassette, appuyer sur TAPE/AUX
met l’appareil sous tension et démarre la lecture
automatiquement.
2
Mettez le Dolby B NR* en ou hors
service, si nécessaire.
1Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
“DOLBY B”apparaisse.
L’indicateur de cassette clignote.
2Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le Dolby B NR se
met alternativement en service
(“DOLBY ON”) et hors service
(“DOLBY OFF”).
DOLBY B B.SKIP
REPEAT
Annulé
3
Choisissez la direction de la bande.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
direction de la bande change
alternativement.
*Fabriquésous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
j
Cet indicateur s’allume quand le Dolby B
NR est en service.
EX
180
MP3
INPUT
FR15-17KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM15

16
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette
Appuyez sur TAPE 0.
La lecture de la cassette s’arrête et la cassette
est éjectée automatiquement du compartiment à
cassette.
Si vous changez la source, la lecture de la
cassette s’arrête aussi (sans que, cette fois, la
cassette soit éjectée).
•Vous pouvez aussi éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE 0quand l’appareil est hors tension.
Pour avancer rapidement et rebobiner la
bande
Pour arrêter l’avance rapide et le rebobinage à
n’importe quelle position de la bande,
appuyez sur 2PROG 3.
La lecture de la cassette démarre àpartir de
cette position.
Remarque:
Quand la fin de la bande est atteinte pendant l’avance
rapide, la direction de la bande change
automatiquement.
Recherche du début d’un morceau
La recherche des morceaux musicaux vous
permet de démarrer la lecture àpartir du début
d’un morceau donné.Vous pouvez spécifier
jusqu’au 9ème morceau vers l’avant ou vers
l’arrière par rapport au morceau actuel.
Pendant la lecture
1
Spécifiez l’emplacement (combien
de morceaux avant ou après le
morceau actuel) du morceau que
vous souhaitez localiser.
Quand le début du morceau spécifiéest localisé,
sa lecture démarre automatiquement.
Remarques:
•Pendant la localisation d’un morceau spécifié:
–Si la bande est rebobinée jusqu’au début, la
lecture démarre au début de cette face.
–Si la bande avance rapidement jusqu’à la fin, la
direction de lecture est inversée et la lecture
démarre au début de l’autre face.
•Dans les cas suivants, la recherche des morceaux
musicaux peut ne pas fonctionner correctement.
–Bandes avec des morceaux comprenant des longs
passages en pianissimo (àfaible niveau de
volume) ou des parties non enregistrées entre les
morceaux.
–Bandes avec de courtes parties non enregistrées.
–Bandes avec un fort niveau de bruit ou des
bourdonnements entre les morceaux.
–Le réglage Dolby NR ne correspond pas àla
bande. Par exemple, si la bande est enregistrée
avec le Dolby C NR.
Appuyez sur ¢
pendant plus d’une
seconde pour avancer
rapidement la bande.
Quand la fin de la bande
est atteinte, la lecture de
l’autre face démarre à
partir du début.
Appuyez sur 4
pendant plus d’une
seconde pour rebobiner la
bande.Quand le début de
la bande est atteint, la
même face est reproduite
ànouveau.
Pour localiser le morceau
suivant le morceau actuel
sur la bande
Pour localiser le morceau
précédent le morceau
actuel sur la bande
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le nombre change jusqu’à ±9.
FR15-17KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM16

17
FRANÇAIS
Autres fonctions pratiques de
la platine cassette
Saut des passages blancs sur la bande
Vous pouvez sauter les passages blancs entre
les plages (Saut de blanc).
1Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
“B.SKIP”apparaisse.
2Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
fonction de saut de blanc se
met alternativement en
service (“B.SKIP ON”) et hors
service (“B.SKIP OFF”).
Quand cette fonction est en service, l’indicateur
B.SKIP s’allume sur l’affichage et l’appareil saute
les passages blancs de 15 secondes ou plus,
avance rapidement jusqu’au morceau suivant et
le reproduit.
Lecture répétée du morceau actuel
Vous pouvez reproduire répétitivement le
morceau actuel (Lecture répétée).
1Appuyez répétitivement sur
MODE jusqu’à ce que
“REPEAT”apparaisse.
2Appuyez sur SEL.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode de
lecture répétée se met
alternativement en service
(“REPEAT ON”) et hors
service (“REPEAT OFF”).
Remarques:
Dans les cas suivants la fonction de saut de blanc et la
lecture répétée peuvent ne pas fonctionner
correctement.
–Bandes avec des morceaux comprenant des longs
passages en pianissimo (àfaible niveau de volume)
ou des parties non enregistrées entre les morceaux.
–Bandes avec de courtes parties non enregistrées.
–Bandes avec un fort niveau de bruit ou des
bourdonnements entre les morceaux.
–Le réglage Dolby NR ne correspond pas àla bande.
Par exemple, si la bande est enregistrée avec le
Dolby C NR.
Interdiction de l’éjection de la
cassette
Vous pouvez interdire l’éjection de la cassette et
la “verrouiller”dans le compartiment àcassette.
Tout en appuyant sur TAPE/AUX,
maintenez pressée TAPE 0
pendant plus de 2 secondes.
“TAPE ”clignote sur
l’affichage un instant et la
cassette est verrouillée et ne
peut plus être éjectée.
Pour annuler l’interdiction et “déverrouiller”la
cassette, maintenez de nouveau pressée
TAPE 0pendant plus de 2 secondes tout en
appuyant sur TAPE/AUX.“EJECT OK”clignote
sur l’affichage pendant un instant et la cassette
est “déverrouillée”.
DOLBY B B.SKIP
REPEAT
Annulé
DOLBY B B.SKIP
REPEAT
Annulé
FR15-17KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:55 PM17

18
FRANÇAIS
AJUSTEMENTS SONORES
Renforcement des sons graves
Vous pouvez ajuster le niveau des super graves.
1
Choisissez“S.BASS”.
2
Ajustez le niveau dans une plage de
“00”à“08”.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à
votre préférence.
1
Choisissez l’élément que vous
souhaitez ajuster.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément
ajustable change comme suit:
Indication Pour: Plage
*Si vous utilisez un système àdeux enceintes, réglez
le niveau du fader sur “00”.
2
Ajustez le niveau.
Remarque:
Normalement, la touche + / –fonctionne pour
l’ajustement du volume. Alors, vous n’avez pas besoin
de choisir “VOLUME”pour ajuster le niveau du
volume.
EQ S.BASS
L.V.METERAnnulé
FADER BAL VOLUME
FADER*
BAL
(Balance)
VOLUME
Ajuster les
enceintes
avant et arrière
Ajuster les
enceintes
gauche et
droite
Ajuster le
volume
R06 (arr.seul.)
F06 (av. seul.)
L06 (gch. seul.)
R06 (dte seul.)
00 (min.)
50 (max.)
Lors de l’ajustement des super graves,
l’indicateur BASS clignote.
Plus le nombre augmente, plus le niveau
des super graves augmente.
FR18-20KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM18

FRANÇAIS
19
Sélection des modes sonores
préréglés
Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé
qui convient au genre de musique écouté.
1
Choisissez“EQ”.
2
Choisissez le mode sonore.
Le mode sonore change
comme suit:
*Rhythm and Blues
** Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre
propre mode sonore (USER), référez-vous à
“Mémorisation de votre propre ajustement
sonoreӈla page 20.
Pour annuler le mode sonore, choisissez
“FLAT”àl’étape 2.
Remarque:
Vous pouvez ajuster le mode sonore selon vos
préférences et le mémoriser.
EQ S.BASS
L.V.METERAnnulé
FLAT Hard Rock R & B*
POP JAZZ DanceMusic
ClassicRaggaeCountry
USER** (retour au début)
Le niveau d’égalisation change quand vous
choisissez le mode sonore.
Ex.: Quand vous choisissez “R & B”
Pour mémoriser un mode sonore
séparément pour chaque source de lecture
(Lien EQ)
Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il
est mémorisé. Il sera rappeléchaque fois que vous
choisirez la même source. Un mode sonore peut
être mémorisépour chacune des sources suivantes
—FM1, FM2, FM3, AM, CD, platine cassette,
appareil extérieur et pour la touche EX (extra) (voir
page 10).
•Référez-vous aussi à“Changement des
réglages généraux (PSM)”àla page 22.
1Maintenez pressée SEL (sélection) pendant
plus de 2 secondes de façon que l’un des
réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur ¢ou 4pour choisir
“EQ LINK (Lien d’égalisation)”.
3Appuyez sur + pour choisir “LINK ON”.
4Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le
réglage.
Pour annuler le lien EQ, répétez la même
procédure et choisissez “LINK OFF”en appuyant
sur –àl’étape 3.
•Quand “EQ LINK”est réglésur“LINK ON”
Le mode sonore choisi et le niveau des super
graves peuvent être mémorisés pour la source
actuelle.
Chaque fois que vous choisissez la même
source, le même mode sonore est rappeléet le
nom de ce mode apparaît après le nom de la
source.
•Quand “EQ LINK”est réglésur“LINK OFF”
L’effet du mode sonore choisi s’applique à
toutes les sources choisies.
FR18-20KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM19

20
FRANÇAIS
3
Ajustez l’élément sonore choisi.
•Référez-vous au
tableau ci-dessous
pour ajuster l’élément
sonore choisi.
Indication Plage
LOW FREQ. 50 Hz , 80 Hz , 120 Hz
LOW LEVEL –06 (min.) —+06 (max.)
MID FREQ. 700 Hz , 1 kHz , 2 kHz
MID LEVEL –06 (min.) —+06 (max.)
HIGH FREQ. 8 kHz , 12 kHz
HIGH LEVEL –06 (min.) —+06 (max.)
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
ajuster les autres éléments sonores.
5
Mémorisez les ajustements.
Vos réglages sont mémorisés
dans le mode sonore USER.
Mémorisation de votre propre
ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonores àvotre
préférence et mémoriser vos propres
ajustements (mode sonore USER).
•Il y a un temps limite pour réaliser la procédure
suivante. Si le réglage est annuléavant que vous
ne terminiez, recommencez àpartir de l’étape 1.
1
Choisissez“EQ”.
2
Choisissez l’élément sonore àajuster.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, l’élément sonore
àajuster change comme suit:
FREQ. (LOW, MID, HIGH):
Choisit la fréquence centrale à
ajuster.
LEVEL (LOW, MID, HIGH):
Ajuste le niveau d’accentuation.
* En appuyant sur ¢ou 4, vous
pouvez choisir directement les éléments
sonores de la façon suivante:
EQ S.BASS
L.V.METERAnnulé
LOW FREQ.* LOW LEVEL
MID FREQ.* MID LEVEL
HIGH FREQ.* HIGH LEVEL
(retour au début)
LOW FREQ. MID FREQ.
HIGH FREQ.
Le niveau d’égalisation (EQ) ajustéclignote.
EX.: Quand vous ajustez “LOW FREQ”.
FR18-20KW-XC777[J]_7 01.12.9, 5:56 PM20
Other manuals for KW-XC777 - Radio / CD
4
Table of contents
Other JVC Car Receiver manuals