JVC KD-M K77 Series User manual

.Jvc ///////
COMPACT DISC AUTOMATIC CHANGER
CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS
CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUE AUDIONUMERIQUE
KD'MK77 A/ClJ/U
@CDMPACI'
!For Cusmmer Use:
Emer below me Mode‘ No and
Seual No wmch are Iocaxed on me
INSTRUCTIONS Wmmm
Mml NO
MANUAL as INSTRUCOIONES WT—
MANUEL D 'INSTHUCTIONS
DIGIYDAL
AUDIO

ENGLISH
Thank you lor purchasing this JVC product
Please read these instructions calelully betore
Starling operation to be sure to obtain optimum
periormance and alonger service lite lrom the
unit,
ESPANOL
Muchas glactas por nacer compraao este
ploducto de JVC. Tenga amen leer
detenldamente esle manual as mslrucclones
antes oe poner en lunctonamienlo la unloao
aan as coroner un rendlmlenlo o'plimo y
mayor auracran
FRANQAIS
Nous vaus remerciarls d’avail achel'é
cat apparer‘l Jvci Veuillez lire
consciencl‘eusement Ce manual d'instructions
avant 119 nommencer a raire Ionctionner
l'appareil de lacon a élre stir d'ublerlir Ies
per/armances aptimales er /a plus Iongue
utilisaiian de cat appareil.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and round to comply with the
limits tor aClass Bdigital device, pursuant to Part 15 ot the FCC
Rules. These limits are deSlgned tu provtde reasonable protection
against harmtul Interterence In aresidential installation, This
equipment generates, uses, and can radiate radio trequency
energy and, it not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmtul interference to radio
communications However, there is no guarantee that
interlerenoe will not occur in aparticularinsmllation.
ll this equipment does cause harmtul lnterlerence to radio or
television reception. which can be determined by turning the
equipmentall and on, the user is encouraged tu try to correct the
Interterencby one or more at the tollowing measures:
—Reonent or relocate the receiving antenna.
7Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit dinerent lrom
that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician lot
help
Area suflix Suliio de pals Sulllxe des zones
Australia A., .Australia Australia
C,Canada C.Canadé .Canada
JUSA J.,EE,UU. .Etats-Unls
UOther areas UOllos parses Autles pays
(CONTENTS INDICE SOMMAIRE
Wammg ,Advertencia Avertissemenl
Precautions .
Installation
Electncal connections
Location 0' controls ,
Handling compact discs and magazines .4
Specifications cBack page
Precauciones
Instalacién
Conexlones eléctrlcas ,
uoicacion de los oontrcles
Manipulacionde compact disc y
magazines , , , ,14
Especillcaciones .Contratapa
wAmbb
Précauoons éobserver .
Mise an place
Fiaccardemerltsélearl'ques
Emplacemenl des cammandes .13
Manipulatian des disques audlonumérlques
etdes magasins .14
Caracléristiques
techniques Page 69 ocuverlure

IMPORTANT FOR LASER
PRODUCTS (For u.s.A. only)
Precautions
1. CLASS ILASER PRODUCT
2s DANGER: invisible lasei radiation when
open and interlock Ialled or deieaied, Avoid
direci exposure to beam.
3CAUTION: Do nOI open Ihe top cover
There are no user’serviceabie pans inside
Leave all servicing lo quallIled service
personnei.
4. CAUYION: This CD player uses invisible
laser iadialion, however, is equipped with
saieiy Swllches to prevent radiairon
emlsslon when unloading CD magazine. it IS
dangerous In deieai Ihe saieiy swnches.
5r CAUTION: Use of controls, adjustments 0!
periormance oi pioceduies omer man Ihose
Specified hereln may iesull In halaidous
radiaxron exposuiee
Identification And Certification Labels
NAME/RATING PLATE
Noles
'1 The date oI manufacture.
-2 The ID was oi marmiaauring piam.
-a Marking oi country origin
Note:
For CD operations reier in me rnsirucirons oi
me JVC CD Changer Controller, etcs (applicable
modds; .M: on Orange! Controllerwiirr apin
mini DIN lerminll)‘
Noia:
Para opeiaciones as CD reiiérase aias msrrucr
Ciones del coniiuladorcambiadorde CD de Jvc,
em (modelos Ipllclhlas: comroiador
cambimr de on de we con ierrrrirrni DIN a:
amlnlcinvllu).
Remarque:
Pour ies ope'ranons CD, 59 repanerarr manual
d'insiIuL‘Ii'uns du Eanmilaur d9 Changeul CD
.IVC, sins (modeles applicable: Conirolour de
unnngeur CD JVC avec MM mlnlprlu DIN i!
amocha).

(WARNING
1V Thls unit is designed to operate with 12 volts
DC, NEGATIVE ground electrical systems
onlye
ADVE RTENCIA
.Esta unldad ha Sldo dlsefiada para
lunclonar con 12 VOIIIDS de CC. con
sislemas eléclrlcos de masa NEGATIVA
AVE RTISSEMENT
1. Cat appareil es! cancu pal/I Ianclianner
Sur courant canll'nu d9 12 V0115, a
syslérnes électrlques ds masse
2V Rep|ace the fuse with one wi‘h [he spemlied sulamente. NEGATIVE seulement
ranng. It the luse bluws lvequenny. consult 2. Reemplace el lusible pol uno que lenga 2. Hemplacer le Iuslble par un aulre de la
your nearest JVC car audio dealer. las caracterlsllcas especlhcadasv Sl este Valeul specifies. Sl le fusible saule
se quema a menudo, consulte asu souvent, cansulter vane mvendeur
concesionarlo Jvc de equlpos de audio d'amoradlas JVC la plus proche.
pala automéviles mas celcano
Mlslracking Mal segulmlenw Erreur d'allgnomem
Mistlaoking may occur when drlving on an
extremely rough road. The unit and
compact disc will nut be damaged by
rmstracking. however, smce nis oflensive
to the ear. slop playback and restarl when
you reach aroad that's in good condition.
El max segulmlento se ploduce cuando
se conduce pol una calretera muy
inegulal. Na obslanle. aunque la
unidad ycompact disc no Se dafialén
per esta lazén, es convenlenle detenel
la reproducmorl yvulver aescucnar el
dISED cuando llegue a una carretela en
buenas conclciones, puesto que
resulta moleslo para los oldos
Un problems d’all'gnement peut se
produira- an condulsarll sul une route
tres mauvaise. L'aupalell et le disque
audlonumerique ne smut pas abimes
par un problems d'allgnemenl, touleiois,
cumme ce n’esl pas agrésble puur Ies
oreilles, arréter Ia lecture et la
reprendre quand la mute sera
mail/ewe.
CPRECAUTIONS PRECAUGIONES PRECAUTIONS AOBSERVER
1‘ Car's lntemal Tempnrature
Belole listening lo CDs after your car has
been palked for some llme in low or hlgh
temperatures, wall until the temperature
Inside the car slablllzes.
1. Temperature Inlema d8! autambvil
Antes de escuchar un CD despues de
que su aqumovll haya es|ado
estamonado dulante algt’m Ilempo en
bales o altas lemperalulas, espere haste
que la lempelatura denlro del mismo se
establllce
1. Temperature amblante dans la voilure
Paul I'écnute as disques
audianumériquas aprés un stafiannemen!
assez prolongé de la voilure ala chalet/I
au an ”aid, aflendre que la lempéralure
dans la mirure Se Slablllse.

2. Condensallon
In the lollowing cases, moisture may
condense on the lens, acritical pan ol the
CD player. making the CD Slgnal
unreadable:
0When aheater has just been turned on.
.When humidity is high.
In these cases. unload the CD magazine
and waitlor1or2 hours.
.Volume Setting
lCDs produce very lime noise compared
with analog sources ll the volume level
Is adjusled fol these sources. the
speakers may be damaged by the
sudden increase in me output level.
Therslore, lower the volume belole
operation and adjust it as required during
playback.
oAdiusl the volume so met you can hear
sounds outside the car.
2. Condensacion
En los sigulenles Cases, la humedad
puede condensarse en la Ienle, que es
un componenle clave del reproduclor de
CD. imposibililando la lectura de la sefial
delmismo,
CCuando se haya encendido un
calenlador.
OCuando Ia humedad as alla
En lales casos. exlraiga el magazin y
espere duranle lo2horas.
Alusle del volume"
IEl CD produce muy poco ruido en
comparamén con las luenies
analéglcas de sonido, Si el nivel de
volumen esla ajuslado para eslas
luenles. se puede danar Ios allavoces
debido al Sflbilo increments del nivel
de salida. For Io lanlo. reduzca el
volumen antes de ponarlo en
luncionamienlo yaiuslalo coma desee
duranle la leproduccién.
-Aiusle el volumen de lal manera que
usled puede escucnar Ios sonluos
luela del aulomévil
oFlégler
2. Condensation
Dans les Gas sun/ants, de I'I'tumidil‘é pem
se condenser sur la lentllle, une piéce
Vitals du lecteur CD, rendant impossrole Ia
lecture on signal on:
IOuand Ie Chan/{age via"! iuste d'éfre
ms.
IOuand l'l'lul'llt'dr'l‘éest lane.
Dans ces cas. rel/rel Ia magasin CD at
attend/e environ 1a2heures.
.Héglage on volume
-Les disques audionumériuues
produisent ires peu de bruit compalés
avec des sources analogiques. Si le
niveau du volume est réglé camme
pour ces sources, les hautaparlaurs
peuvenl etre ablmés par une
augmentalian soudaine du niveau de
some. Far consequent, baisser Ie
volume avant Ionctl'annement et Ie
régler comma vaulu pendant Ia lecture.
Ie volume pour pour/air
entendre I55 sans al'extérieur de la
vailure.

CINSTALLATION INSTALACION MISE EN PLACE
IBefore ins'allaliun be sure to remova the
holdar (Shawn by (A5 )lor uansponauon Now.
slick the seals provided OVDY the holes in the
bottom ol lne unit. '(Fig. al
-Anta de la mslalaclon, asegl‘llese(is away
el sopone(Indicado con @) para el uanspoue.
Posxenmmeme, me los sellos sumlmstrados en
Ios onflclosen la pane lnlemx de la unload, (Fig,
a)
Bonom cl me mm
Funa'a ue esla unldad (x,
Fund as l'apparerl '
Seal
Adheswo
z'3‘,\
\“2
£9
1. Avoid installing in me lullowlng places
.Where it would be exposed to dlrect
sunligm Dr heal directly lrom the heater or
in an extremely not place.
Where it wnuld be Subject to lam, water
splashes or excessive humidily,
Whele ilwouwl be subject (0 am
Where It would be positioned on an
incline or unstable place.
Above connemion cords or on the floor
under which mere IS plpirlg.
-Whereil Could damage the car's fillings
(spare tires elc.) in or under the trunk.
2. Belore drilllng holes in (he \runk to Install the
unit. make sure (ha! lhele Is asullICIenl
space under me trunk so max you do run
dlill holes In the luel tank. etc.
a. Firmly mslall the unit usmg me provlded
screws.
1. Evlle Instalar esla urlldad 9n
sigulemes Ingaras
-Donde esle dlreclamenle expuesla ala
lUZ Solar, al calm de un calelaclor 0 en
un Iugal con lempelalula muy allav
Donde eslé expuesla ala Iluvla,
salplcadulas de agua ahumedad
exceslva.
Dorlde naya polvo
En lugares Incllnados oineslables
Soble los cordones de conexlon 0en el
plSO debalo del Cual se encuenlla la
luberl‘a
Donde nodrl‘a canar los accesollos del
automcvll (neuméllco Ge repueslo, elc )
ell/0 debalo del badl
2Antes Ge perforar Orlllclos en el bal'Jl para
Inslalar la unldad‘ asegl‘llese que haya
sullcienle espacio debalo clel uaul ya que
podria Mega! aperloral el depOSllo de
combuslible, elc
3Instale lllmemenle la unldad ulillzando IOS
lomlllcs suminlslrados
Ios
-Avanl installation, plan rsllrer Ia yn'lfe
(moat/69 par @; pow Ia transport. Collar
slors lesjoinls Iauml's sur lss lnms Syria [and
dc l‘apparsil. (Fig. 5)
1. Evlter l'lnslallatlon dans [as endrolls
sulvanls
-0.; il risque metre expaser dlreclemen!
au solel'l 0U chauflé directemenl par la
maul/age ou dans un endroil lrés
chaud.
on i! rlsque d'elra mouIIIé par la pluie,
Ies (Iaques d'eau au dans une [one
humidité.
Dans les endrons paussiéreux.
or: ii serail poslllonné sur ulle surface
incllnée flu instable.
-Au-dessus des caldons de
Iaccardemellls au sur Ie plancher sous
quuel ll yaune luyaulerle.
La or; ii pourrall endommager des
accessoiles de la valture (wue de
secouls. elc.) dans all saus I2 col/re.
2Avaru de percer des trons dans la cal/rs
pour lnslaller l'appalell, s'assurer qLI'Il ya
un espace sulfisant saus Ie cafire pour ne
pas falre d9 nous darls le réservalr de
carburanl, elc.
lnslaller lemlement l'apparell en ulilisant
les vis Iauml’es.
$4

(Example 0! Installation A)
0when Installlng on me floor 0' the
trunk. etc. uslng the mounting base
1. Stick spaoer on the bottom at the mounling
base. (Fig. [7)
2. Remove lhe carpet from the place where [he
unl‘ Is to be installed and mark the posmon
at the mounting base, then stick the
mountingbase on the flock (Fig 0)
Note:
When sticking the mounting base on the
floor. wlpe o" the sunace din, Oil, elc. and
avoid installing on aconcave or canvex
surlace.
Mounting base
Base de mentale
Base de montage
Ill IS neommnded that you lmll the unit
dlrecny udng upping mwhen mini-mk-
ing occurs. (See page 9.)
3‘ Cut the catpel so the bolts Mthrough it
(Fig. ul
Camel
Attambta
Maquene
Spacey
EsDactadm
Enlreloise
(Elsmplo de lnstalacibn A)
ICuando realice Ia instalaclén sabre el
plso del baI'JI, eta, ulllizando la base de
montale
1File el espaciaaot en la pane interior de
la base de monlalev (th b)
2Extraiga Ia allombta del silio donde se
lnslalaré la unldad ymaique la poslclén
de la base de monlaje ,Iuego lije la base
de monlaje sobre el piso (th 0)
Nova:
Cuando adhleta la base de monlaje al
piso, limpie la suciedad. el aceile. etc del
mlsmo yeVlte instalatla en supetltcies
concavas oconvexas
Mounllng base
Base de monlale
Fig bBase as montage
ISo mainland: instill Ion In unldad alveo-
hmemo utllizlndoIo: omllloa par- que nu
ocumu ultras de ugulrnkmo. (Var piglm
9.)
3H393 un cone en la altombra para poaet
metet lbs pemos (Fig d)
A
av
arpel
Allombla
Moqustte
Fig. c
(Example «installation A)
oInstallatlon sur la plancher du come,
etc. an ufillsanl la base do montage
1. Col/er l'enfretat'se sur la land de la base
de mantage. (Fig. [7)
2. Relirer Ia maquetre eI'endmil m)
l'appatet‘l va e'tte installé et matquet la
pusitt'on de la base de montage, puis
caller la base de montage sur la plancher.
(Figs 6)
Remarque:
En collant la base de monlage sur ’9 plancher,
nettayet la surface pour water Ia paussiére
(graisse, etc.) at éviler l'tnstallatton sut une
sumace concave Du convexe.
cm on r! it IS too long,
Sas demaslado largo ootlelo
Coupe! st ette est tmp Iongue.
0SI flu erreun d'lllgmmm uprodulnnl.
ll 68‘ mmmlndé d'lnfllller I'lpplrall
dlreuemeul an utlllnnt du vls
Imourludeum. (Volr page 9.)
3. Découper Ia moquene pour que les
boulans S'adaptenl Dr's". (Fig :1)
Flga a

4. Install the mourning blackets on (he slde
panels oi me unit using mews (M xamu).
(“9- 9)
Fig. 6
5. Have the unit on me carpal so that Ihe bolls
min the holes of the mummy bracket and
install using washers and nuts (M5). (Fig. l)
Washer
Arandela 'Tt’er‘xfzmsi
Eugene ;END]! (M5)
Maunnng mum
Ménsula de monla‘e
suppon as
4lnslale las mensulas de monlaie en has 4. installer ies supports de montage sur les
paneles lalelales de la uniaaa UIIllzando panneaux Ialéraux as I'appmil en
(omlllos (M4 x8mm) (Fig, 5) utilisanl des vls (M4 1 8mm). (Fig. 5)
(Examds 0| h! 5568)
(Email) del ado delechoi
ample du Délé W)
Usemholes
"mags
3Screw [M4 x 3mm)
TDVHI‘IO (M4 X6mm)
VIS (m xamin)
Ullllce eslos onllcms
11mm ass Imus.
5. Cuioque la unldad some Ia allombla de
lal mado que Ias pernos enlren en la:
onlicms de la mensula lie mama's e
insiale ulilizando ias arandelas yIas
luelcas (M5) (Fig, l)
Cal-Del
Allombia
MuneltB Fla. 7
5. Placer I'appareil sur la moquette pour que
les baulons tambenl dans [ES Imus dll
support as montage e! inslaller en ulilisanl
des randelles 2! lies écraus (M5). (Fig. I)
See page in
Va! paglna lo
vol/Page 10

(Elamplo ol insullauoll B)
I.
2.
when lnslalllng on the floor ol the
trunk, am. uslng tapping screws
Ins\al| the mounting brackels on lhe Slde
panels olthe unn using screws (M4 x5mm)
relening In the diagvam. (Fug. e)
Inslall the unit on me 000! 0' Me \runk using
tapping SCIEWS- (Fig- 9)
(Ejemplo do lnstalacIOn a)
ocuando reallca Ia lnstalaclén sobre el
plso del haul. elm. utllizando tomlllos
roscachapa
IInslale Ias mensulas de manlaje en ’05
paneles Imerales de la umdad umzando
lemmas (M4 X3mm) yVe'iviéndose al
anagram, (Hg. 5)
2. Instale la Unrdad en el piSO del ham
usando lomillos voscachapa (Fig 9)
Tappmg scvew (M5 x20 mm)
Tommo rosczctha 1M5 x20 mm)
9Vis amwarauaem{M5 x20 mm)
Dnll holes
Flg. 9
(Example d'lnslallation a)
-Installallon sur la plancnev du came,
etc. en ullllsanl la base de montage
1. Installer [es supports de montage sur les
panneaux latélaux de I'appalei/ en
Uflllsanl des VIE {M4 X5mm) en se
Iéléranlau schéma. (Fig. 9)
2. Installs: l'appalell sur la plancher du
col/re en LIN/[sent des vis auto-
Iarauaeuses. (Fig 9)
Ovmmos perioranas
Tmus L19 pea/cage

[Example oI other Installations)
-when Installing the ca changer upvlghl
on lhelrunklloov. (Flg h)
Trunk lloer
Pisa del haul
Noles:
1. Yo install, reler la the above “Example cl
installation A0! B".
2. When the CD changer is installed upright,
set the seleclor located at the bollom lo the
”VERTICAL" postllun. (When it is installed
hullzonlally, be sure to sel the seleciur to
the "HORIZONTAL”posIIIon.)
~When installing upflgm. securely install la
the Ilunk floors
-When Installing the CD changer to hang
in the Ivunk space. (Fig i)
Note:
To Install, Ieler Io Ihe above "Example of
inslallallon A0! E".
Piancher du callre ‘5 ,
(Ejemplo dc olras lnslalaclones)
OCuanda Inslala el cambiador as CD
verticalmente sobre el plao uel
ponaequipaia. (Figt h)
@,d —
\
>\J
(Bottom panela! me unlll
(Panel interior de la unldadl
(Fanneau inleneu: ds /'apparsI/) Fig. h
Moms:
1, En Cuanlo ala lnslalacion. Ielléiase al
'Ejemplo de instalactén A0E‘
mencmnado.
2. Cuando instala el cambladol as (I)
veitlcalmenle. coloque el selector
ublcadu en la pane inlehor en la poslcion
'VERTICAL' (Cuando lo lnslale
honzonlalmenle asegt'irese de colocar el
seleclor en la DoleIOn 'HORIZONTAL')
-Cuando Se insiale vevlical, colOQuelu
filmemenle snble el Disc del bani,
oCuando Inslala el camblador as CD
colgadc en el companlmlenlo del
ponaequlpaje. (Fig i)
Nola:
Pala instalarlo rellelase al
lnslalaClén A05' de amba
FIg. i
'Elemplo de
(Example d‘aulres Installations)
.Inslallau'on du changeur CD droII sur la
plancher du come. (Flg. h)
[E
Use mesa holes t
UllllCE eslos onhcies
Un‘llselces Imus. O
Remavques:
,PULII [installation 59
exemples dinsIaIIaIIan A
précédents.
2. Si Ie changeur CD est installé dmil, meme
le selecteur silué en has sul la posiiian
leporlel aux
au 9
"VERTICAL”. (Ouand i! as! installé
hanzanlalemenl, s'assurer de blen régler
Ie sélecteur sur la pnsilian
"HORIZONTAL ".)
'En installant draiL moms! [armament all
plancner du car/re.
Insfallalion du changenr cD suspendu
dans le come. [Flg i)
utmce eslos mlItCios
Wiser ces tmus.
Remarque:
Pour linstallaiian se Ieporter aux examples
d‘installatian Aall 5précédenls

Com //ll'lDOlTIcl
Con-cm lncomclo ,I4
Come! Income: Hi
w,Ill
E" Al‘||
-W" lH
a, -ar]: -
_
l,l77 lllnll Fin-l
ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS
ELECTRIOUES
To prevem short clrcuns lrom occurring,
whlla maklng connectlons, keep the
battery's negalivo tennlnal dlsccnnecled.
We recommend that you make all electrical
conneclmus (see Flg. k) belole Installing the
unlt. ll you're no! sure ml your abillly to
correctly Inslall this unit. have it inslalled by a
qualified service technician
Note:
This unlt ls designed hr 12 volts DC, Negative
Ground. ll you! vehlcle does no! have a12 volt
negalive glound electrical system. you need a
voltage inverter which can be boughl lrom a
JVC car auto dealer.
Pava avilar cancclrcullos, manlenga
desconectado el xevlnlnal negallvo de la
batella dumnle Ias conexlones
Le lecomendamos hacel lodas las
conexiones elécmcas (val Flg x) anles de
inslalar Ia unidad‘ sl no estuviela segulo de
su habllidad para colocarla colleclamenle,
nagala mslalal par un Iécnico de selvlCIo
calillcado.
Nata:
Esla unload esla dlsenada para 12 Vde CC,
masa negallva Sl su vehiculo no esluvlela
plDVlSlO de un sislema eléclnco de masa
negallva de 12 values, necesltara un
invelsol de lensmn que puede adquilil en
un concesmnario JVC de equipos de aualo
pala automtmles
Pour évltsr [out coun-clrcuil alors qua
vous eflecluez Ies racecrdomenm, Ialsser
In home negalive de la banerle non
branchse.
Nous Vous canseil/ons de faire mus I95
raccomemenls éleclliques (voir la Fig. 10
even! d9 meme I’appaleil erl place. 5: vaus
n‘étes pas slir de vaus, lanes-l2 installer par
ml lechmclen qualifié.
Ramalqua'
Cal appareil es! cancu pour un sou/am
cannnu d5 12 walls, a‘ masse négatl've. Si
vane véhicule ne Iaulnit pas une masse
negative He 12 volts, il vous fall! ull
convenisseur d2 tension, que mus pouvez
vous placurer chez un revandeur
d’autaradl'ns JVC.
11

IBe sure in ground this unit to the car's
chassis.
Connecllons
cAsegflrese de coneclar amasa esia
unldad al chaSls del aulomovll
Conexiones
oBlen raccarder [9 cable as mise ala masse
d2 cs: apparail au chassis 119 la mime.
Raccordemenls
To .va CD changer mailer
AI cunlroladm camblador de en ae JVC
Vets comaeur de changaur co JVC
mm mm DIN plug
Mlnlclaviia DIN as a lerminaies
Mlnmnse cm a 3 Was
31; cold
(201an :32 acanecladores
Cordona a brushes
'Cannecl la aman where live power is supplied
even man me fififim key Islake our
'Conecle en un ugai Que iecma carnenze annque Se
saque la llave de encendlda
awards! 5“ll EUUIKNI NI I'allmefllallon €51 laurnle
5A Fuse quam ia are [19 contact as! reilrée,
YEW Fuslble 06 5A
AWN“? Fusmle 6A diplead'
=flflj=am
mummy dew
praiscmon‘
wasmainllen69 Li menial/e
Black 3-1 mlm
mayor massis (Negalwe ground)
Note:
a‘l’he CD magazine cannol be ejecled Mien
the memury back-up lead or card is
disconnected or me (use is blown.
Microcomputerreset button
After completing installalion and connection,
load me magazine and press the reset button
using aball-point pen or other pointed
lnslvumeni lo reset me microcompmer.
Ne in
mi? Corpsmé
Nola:
uEl magazin de CD no puede ser eyeclado
cuando El cordon OCOnduCIOr de
proleccién de memorla esla
desconeclado 0el lusible esla quemado
Bolén de reposicionamiemo del
microcompulador
Después de complelai la insialacién yla
conexlbn cargue el magazin ypresione el
nomn de reposicmnamiento unlizando un
boligralo uolro insllumenlo en puma para
reposmlonar el microcompulador
Carrooena achHSIS (Masa negaliva)
[5”qu all 6055er (M5596 négalivs) Flg. k
fiemarques
oLe magasrn CD ne peul pas élrs éjeclé si
is ill ou la cordon de mainli'en memoirs es!
débranché au si' la rusrble est grille.
Touche de remise azéru du
microprocesseur
Aprés avair lermmer i'installalian er Ies
Iaccardemenls, charger Ie magasin purs
appuyer sur la louche de remiss azéro en
ulilisarli un slyla abille DU un aui/e instrument
polnlu pour réinmaliser Ie microprocesseur.
Norma/amen! ne pas ulillser eerie touche.

Normaliy do nul use «hrs hmton. However. when
1he power supply is imerrupted such as rm
replacement or the car's battery, press mrs
button. Also press i‘ when {he bum-in
microcomputerdoes no‘ operate properly due
to nuise or when [he changer does not lumion
correcuy when (he conrrouer is operated.
Mscr er use! Dullon
Narmalmenle. esle Dolén no se usa Sm
embargo‘ cuando Ia fuente de energia es
rnrerrumprda como ser an east: de
reemplazo de la bateria der automovil.
presrone 9515 norm Presionelo rammén
cuando er microcompulador mcorporado no
runcrone adecuadamenle debido al ruldo o5'
el cambiador no Iuncrona correclameme
cuando 59 Opera el conlrovador
Bomn de reposlcicn me la mrcrmmpurauora
Touche my 7911mm 3mm du rrricmmcesseur
Cependanl, quand I'a/r‘mentarion est
inlenampue comma poll! 19 remplacemam de
la banerre de la vairure, appuyer sur cene
(outlier La pressel égalemenl si le
miampmcesseul ne Ioncrr'unrre pas
carreclemem acause d3 parasites au 5/ re
changeur ne Ionctlanne pas carreclement
quand re contra/em es! utilise
(LOCATION OF CONTROLS UBICACION DE LOS CONTROLES EMPLACEMENT DES
COMMAN DES
oco magazineslot
0Door
0Microcomputer reset bmton
oRanura de‘ magazin de CD
0Puena
08010" de reposicion del micrcr
compuladur
oFenélre de magasin CD
8Valet
oTauche de Iemrse azero du micrtr
processeu!
13

HANDLING COMPACT DISCS
AND MAGAZINES MANIPULACION DE COMPACT
DISC YMAGAZINES
MANIPULATION DES DISQUES
AUDIONUMEHIQUES ET DES
MAGASINS
How to handle CDs
0 Use compact discs wi1h the mark shown.
compact
DIGfiAI. Ann":
IDo not (Ouch [he recorded surlace O! the
disc (lefleclive side, opposite to the label)
when handling the discs
0Storage
Make sure to keep discs In their cases. it
discs are piled on (Op 0' one another without
their cases. they may be damaged. Do not
put discs where they will be exposed to
direct sunllghl or in a place subject to high
temperatures and humidity. Avoid leaving
discs "1 your car.
Hold down tne center holder.
Pvestane et su‘elzdor central
Appuyerau mmeu du support.
Lm uout wnmul touching the recorded sunace
Levanlelu para sacarlc Sin rocar la supeillc:e glabzdz
Le lever sans louarera la surface smegrslree
06ml: manipulav compact disc
.uttlice compact
indicada disc con la mavca
o No toque Ia superircle grabada (taco con
renetos. opuesto ala ellquela) mlenlras
manipula los discos
0Como guardar Ins dlscos
Guarde los discos en sus calas. No apile
discos sin sus Salas, ya que podrian
danarse No ponga IOS discos donde
queden expueslos a la luz solar crrecta 0
en Iugares con alta temperature 0
humedad No ‘05 date en el automOvIl
Man' ulation des disques
audionumérlques
outilise! des disques audianuménques
avec la marque montre'e.
-Ne pas rancher a la surrace enregislrée du
disque (Ia lace rélléchissanle, Ia verso de
l'éliquette) en manipulam (es drsques.
ostockage
Bien (Jansen/Er [es disques dans leurs
nodes. 3/ des disques sanr empilés les
uns Sur les aurres sans leurs bailes. ils
peuvenl étre abimes. Ne pas meme des
drsques of] Us pounarerrt élre exposés ala
lumiére directe du salell ou dans un
endroil sum! .4 (15 lanes lempératures au 3
I'humidilé. Eviler d5 Iaissel des disques
dens Votre Vailule,
lnsen with the label lacing up.
insane con la etiquela hacta amba
Meme err ptace avec l’éllquens au~dessust
PVESS gently on the OSCID insert.
Preslane suavemenle El disco para msevlalo
Appuyerlegeremerrrsrrr re {11qupour )9 meme en place,

Maintenance ol discs
When fingerprinls and dirt adhere to adisc.
wipe the drsc clean with ason. dry cloth.
wlplng iron! the inSIde (awards the 8696. ll it
Is difficultto clean, wipe the disc with acloth
moislened with waler.
Du no! use reoord cleaners. benzine, alcohol
or antistatic agents.
Do not damage the label side or stick paper
01 adhesive to the surface.
Correct incorrect
Correclo lncorrecto
Cornea Incorrect
How to handle magazines
1.
2
3.
a
char
Care In handling magazines
Always keep twelve dlsc trays loaded
in the magazine.
.wnen removing or inserting disc trays. hold
lhe magazine horizomally.
Place compact discs on trays belore
inserting them in amagazine. Never put
discs directly into magazines.
.Do not expose it to high temperatures or
direct sunlight,
.Do not disassemble magazines.
.Take care not to drop or hii magazines. Do
not apply excessive pressure to disc irays
which have been removed from magazines.
.Never apply solvents such as benzine.
thinner and insecticide to the magazine or
disc trays. These solvents may erode their
surlaces.
Manlenlmlenw de los discos
oLimpie ias huellas digitales yel polvo que
Se adhlere sable el disco con un paho
ilmpio ysuave desde ei cenllo hacla los
bordes. Si no salen. limpielo con un pant)
humedecrdo con agua.
ONo ulllice Iimpiacores para dlscos.
bencina. alcohol aagentes ahliestaticos
.No darie el iado con eliquela ni pegue
papeles oadheslvos en la superlicie
06ml) manipular los magazines
-Culdado en la manipulaclbn de
magallnes
1. Manlenga slempre los dooe
portadiscos colocados en el cargador.
2AI relilal 0Inlmducir ias bandejas Ge
discos. surele el magaziri hanzoniala
meme.
3. Coloque los compacl disc snore ias
bandelas antes de introducirlas en Ui’i
magazin No ponga nunca los discos
drreclamenle en los magazines
4No Io exponga ala qu solar direcla o a
lemperaluras elevadas
No desalme los magazines
No los dele caer ni los golpee. No apiique
demasrada presibn sabre Ias bandeias de
discos exiraidas de los magazines
7NO use jamas solvenles tales como
benci’na, diluyenle oinsecticide en el
magazin 0 las bandejas Los rrllsmos
podrian peiiucicai Su superlicie.
cru-
Entretien das disques
osr des emprei‘riles digrtares au de la
poussrére adherent a un disque. assuyel
Ie disque avec un tissu daux, sec a!
purple, en essuyan! de I'intérieur vers
I'sxlérieur. 8’” es! dillicile aneflayer.
essuyer le disque avec urr lrssu nun-lidi é
aver: de I’eau.
0 Ne pas utllrser de nertayams. benzine.
alcaol ou agenl antrsratr'que.
0 Ne pas endammager Ia care de l’étiquelre
ou col/er du paprer ou de la bands
adhésrve sul Ia surface.
Manipulation des magasins
oFalre anenllon err manipulant ies
disques
I. Toulours Iaisser Gonzo llrolrs do
dlsqua charges dans la magasln.
2. En reliranl cu en inlrodulsanl‘ I85 limits de
disque, lenrr Ie magasiri horizontaremen:
a. Placer des disques audianumérlques sur
des rimrrs avanl de les immduire dans un
rrragasrn. Ne [amais meme direcrerrientdes
disques dans les magasins.
4. Ne pas exposer les magasins ade haures
lempératures ni aux rayaris direcrs du
saleil.
5. Ne pas démonler les magasins.
5. Fails attention (19 ne pas Iaire lumber au
cagner les magasr'ns. Ne pas appliquer de
pression excessive sur les liroirs de
disque qui ant ere Ielilés des magasins.
7. Ne jamais applique! de solvanls comme de
la benzine, du diluan! au des insecticides
sur Ie magasin cu Ies liroirs de disque.
Ces salvants peuvenl éroder reurs
suflaces.

'Additional magazine (XE-M120) mus1 be
purchased separakelyi
Los magazines adiczonaies (xchizo).
deben sei adqurridos separadamenle
o How to load dlscs
'The discs are in numencal nrder, with Ia! (he -
bottom and 12 at the (0p. Load discs in the
magazine in the requiredorder.
Magazine
Magazin
Msgasm
_~u......a
1‘ Disc trays can be removed iiom magazines.
(D While pressing the RELEASE Mari...
®Slide iris disc Iray pamy out
2. Pull the disc may compielely out oi the
magazineandpiacea CD on "with its label
side up.
Gmaves
Ranuras
REIIILIIBS
sawuse 4éQ,
Compacl aisc k
bisque amuménque 3s’
Disc Iray
Bandeja ae disco
1amm as
OOalucaclbnde discos
Los discos se colocan poi olden
numenco‘ con el 1abaju y12 amba
Coloque los dlscus en el magazin en el
ovden deseado
Las banueias pueden sacaise de los
magazines
®Mienlras pleslona el boion RELEASE
®Desllce hacla aluera pavcualmente el
poiiaoisco.
G) G)
2, Saque compieiamenie Ia nanueia dei
magazin yColoque el disco can is
etiquela haCia amba
'Des magasins supplémemaires (xc-
M120) doivem ENE achei‘és
séparemenl.
Disc iray
aanusia de aisco
rim” v.19 msqus
achargemem des dlsques
-Les disques sun! par ordre numérique,
ave: 1en has at 12 en haut. Charger Ies
disques dans Ie magasm dans l’ordre
Vaulu,
ALes moi/s dz disque pew/en! ens retirés
des mgasins.
Tau! en
RELEASE.
(3 Fame CUM/issel [9 (iron d5 dISque en
parrie vars l'exlén'eun
appuyant 5w (3 muons
Magazine (Xe-M120)
Magazin (XC-Mtzu)
Magasin (XC-M 120)
2. THE! Ia lilo" de disque complélemem a
l’exlélieur du magasm e! placer ull disque
audmnumérique sur le plateau avec
I’étiquei‘te au dessus.

3‘ Line up me disc tray wiln me grooves In the
magazine, and push the disc tray all the way
in, Never bend or iorce the disc iray into the
magazine ll is noi necessary to depress
me disc tray RELEASE button when
insenlng the disc nay.
-Check that me disc tray is securely
insened into the magazine, li aCD
becomes disengaged imrn the disc tray.
repositionii on the disc iray.
Notes:
aIf adisc tray is inserted at an angle. it may
cause amalfunction.
Magazine 7
Magazin
Magasm
.There are openings in the disc trays through
which signals are read lrum the discs. These
openings leave part of ihe shiny side ol the
disc exposed. Be carelul not to touch the
shiny surlace ui the disc.
cIt is nol possible to play acompact disc ii ii
is installed upside down.
IBe sure to insert the twelve disc (lays when
using the magazine. ll not. me CD changer
may nut operate corrmlyd
a Allnee la bandeja con las lanulas del
magazin einlioddzcala completamenle.
Nunca dome oluerce la bandela para
que enlre en el magazi‘n No es necesario
presionar el bomn RELEASE dei
portadisco cuando lnserta el mlsmo.
eVerillque que el poltaulsco esle
insenado lirmemenie denllo dei
magazirL si un CD se desenganchaclel
porladisco. reposicionelo en el mismo
Notas:
OSi insena la bandeia Inclinada. 5e
produciran lallas de lunclonarmento
Do not men at an angle
Nu insellzr inelinada
Ne pas Introdulle oe rravers
Disc ire
Bandeja de disco
moi, de disqua
0 Las bandeias iienen aoenuras por las
cuales son leidas Ias senales 69 I05
discos. Estas abelluras delan expuesta
parte del lado biillante del disco Tenga
cuidado de no Iocar la superllcie brillanle
del disco
INo es posible reproducu compacl disc
calocados al raves
oAseglfilrese de inserial los ponadiscos de
doce discos cuando ullllza el magazm. De
lo contrario. el cambiadoi as CD puecle no
lunCional collectamente
3. Allgnel le Iimll de disque avec les
rainures dans la magasin, el pausser
cumplélemenl le iiroir de disque. Ne
jamals Iausser ou force! le Il'mir de disque
dans la magasl'n, II ri'es! pas necessalre
d'appuyel sur la laucl'ie de liberation
(RELEASE) du limit de disque en
lnfrodulsan! Ie l‘irair.
overifier que la n'roir de disque esi bien
introduil dans le magasin. Si un disqua
devieni désengagé du urair de disque,
Ie Iemettre sur le limit.
fiamarques:
.Si un tilalr ire dlsque esr i'ntmduil de
nave/s, ii peui cause! un mauvais
Ionctiannemant.
0 ll yades owe/rules dans les tiloirs de
disque .4 travels lesquelles (es signaux
sant lus des disques. Ces ouvertu/es
laissent une pan‘ie de la lace bill/ante du
disque exposée. Fairs attention de ne pas
rancher éla surface brillame du disques
0ll n'esl‘ pas possible de lire un disque
audianuméI/‘que 5’” es! insiallé sells
dessus dessaus.
IEien intmduire [Es douze limits de disque
en milisan! Ie magasl‘rl. Sinai-l, Ie changeur
CD peur ne pas Ioncmnner correctemenl.
17

How to load amagazine
LOpen the door.
2. Load amagazine,
-Load amagazine Into the CD
changer wllh the "A "mark on top
(Fig. I) and the on Insertion side to
the right
-uamagazine’s label partly peels a", it
may cause amauunchon. Iv this
happens. remove the label or suck it on
firmly again.
Colocacién de un magazin
Abra \a puena,
_p
2. Coloque un magazm
oColoque un magazin en el camblador
do on con la marca "A"apumando
hacla arrlba (Fig I) yal Iado d9
Inserclén del CD nacia la darecha.
La etiquela despegada de un magazm
puede prouuerr fchs de
(uncronamiemo En xa4 caso‘ saque la
ehqueta o Mela blen nuevamente.
caullon:
0Do not insert your hands nr any
loralgn object into the loading slot
as you may be injured or cause
malfunctionsor damage,
Precauclon:
aNo Introduzca la mano oalgdn objelo
pol la ranura de carga pues podria
Iastimarse opmduclr lallas de
1unclonamlento odafios.
Chargement d'un magasin
1. Ouvrir Ie volsl.
2. Chalgsrun magasin.
ocharger un magasln dans la
chargeur CD avec la marque "A" an
haut (Fly. I) et la cbté a'insenicn CD
sur la drolte.
Si I'ériquerra d'un magasin se décolle,
e/Ie peut causer un mauvais
IancnnnnernenL Sr Gala arrive, retirer
I'eriquette ou la Iecoller currecrement
Attention:
-Ne pas Introduire uos mains cu
d'obiet étranger dans la lenétre de
chargemem, vous pourriez vous
blessev ou causer des mauvais
lonetionnemems au dommages.

3. Close the door.
-The door should be closed other than
when amagazine is loaded or unloaded.
How to unload amagazine
To unload a magazine. open ma door fully to
the right side to eject the magazine,
Note:
When the mgazine cannot be ejected. push in
the magazine and play the 12m disc once more;
when play has ended. repeat the above
procedure (i.e.. open rne door).
oLlstanlng to co:
-This unit does not have operation buttons
to play CD5. CD operations can be
periormed using the we CD changer
controller. etc. connected to this unit.
For CD operations. refer to the Instructions
or me CD Changer Controller.
3Crerrela puerta.
-La pueita deDe estai cerrada exceplo
al poner osacar un magazl‘n
Cémo retirar un magazin
Para colocar un cargadcv. abra la ouena
totalmenle riaora el Iado derecno para eyecrar ei
magazln.
Nova:
Cuando el magazln no pueda set eyeclado.
preslone el magazln hacla adentro y
reproduzca el disco no. i2 una vez mas;
cuando Ia reptoduccién haya Ierminado.
reprla e4 prooodimiento de amba: (abra Ia puerta).
0Repmduccléndo CDs
-Esla unrdad no liene bolones de
operacion para reproducerén de CD
Las operaciones de CD pueden ser
eleculadas ullhzando el conirolador
camblador as CD are JVC, etc.
correctado aesta unidad.
Para las operaclones as CD reitérase a
las instrucciones del controlador
cambiadov Ge CD.
a. Farmer/s valor.
-Le valet doii elre term! en dehors du
chargemeni ou du reirair d'un magasin.
Retrait d'un magasin
Pour décharger un msgasr‘rr, nuvrr‘r complete-
menr ls vole! vars la droire pour discler re
magasr'n.
Remarque:
Si Ie magasm ne peul pas étre éjecté,
pausser sur le magasin er lire une rois d5
pills Ie 12éme disque; quand la lecture esl
terminéa, rsIal're la procédure précédenle
(den adire; awn'l le valet).
0Ecouu des disques audlonumériques
-oer appareil n'a pas de touches de
Iancirannemenl pour lire les disques.
Les operations CD psuvenl élre
eflectuées en utilisan! le contmleur d2
changeur CD JVC. etc. raccordé acar
apparerl.
Pour les apéran‘ons CD, se reporter au
manue/ d'inslmctl'ans du wntrdleur d2
changeur CD.
19

(SPECIFICATIONS
CD CHANGER SECTION
Frequency Iesponse' 5—'2o.ooo Hz
Dynamuc range: 93 as
S/N lafio. 96 dB
Distomon: 0.006 %
Wow &"War: Less than measuvable |imi\
Output Iermmal: Analog (a pm )1 I). 1.5 v(Full
scam/Lessthan 1kn
GENERAL
Powev requnemem
Operau'ng voIIage: DC 14.4 vmv715 v
Allowable)
GroundingsysIem: Negauve gvound
Dlmensions (w xHx D]:
274 x75 x175 mm
(10~13/16"x 3" x7-1/16")
Gross Weight: 3.6 kg (3.0 lbs)
Design and specmcanans sub/eel to change
mthom naIIce.
ESPECIFICACIONES
sscmon DEL cmamnon DE co
Respuesla de IrecuenCIa 5,20 000 Hz
Gama dmémtca 93 dB
ReIaCIOn SM 96 dB
DISIDICIon 0.006 %
LIoro yIlemolamén
mesurame
TennmaI de sauna
coneciaaores XI).
IoIaVMenos de 1kohmlo
GENERALIDADES
Ahmenlamon
TenSIOn de Iuncionamuenm 144 vcc
(11 v—I6 vpeymIsinIe)
SISlema de puesIa amasa' Masa negaxwa
DImensIones (An XAl xPr) 274 x75 x
175 mm
Peso bnno 3.6 kg
InIeIior aI HmI|e
AnaIOQICa (a
1.5 v (escala
El dlseflu y[as especificacwnes esran sujelos
acambio sm awsn plevia
II akit is necessary for your car, nonsufl
yum IeIepnane directory Ior me neavesl
cal audno speclalltyshup.
0199s VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SI luera necesano Im juego de Ins|aIar
cicn para su aquméwL consuIIe ta guIa
IeIeIomca para ublcav Ia Manda espe-
mahsla en audio Dara automowes mas
cevcana
JVB
VIcron WA!" or mun, LmrED
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
sscrlou CHANGEUR DE msou:
AUDIONUMERIOUE
Répanse en Iréquence: 5a20.000 Hz
Gamme dynamique: 93 a3
Happen SIgnal/brull: 96 n5
DIslamon‘ 0,006 as
Pleurage eI scinm/emem: Inle'neur ala
lIrrII'Ie mesurable
Borne de same: Analoglque (a broches x1;,
15 v (pleme echeIIemnténeme a1m
GENERALES
Ahmenlatibn
Tension de Iancllunnement: cc 14,4 v
(11 v a 16 Vpossm/e)
Systéme de mise ala masse: Masse
negative
Dimensions (L xHxP): 274 x75 x175 mm
Poids nun.- 3,5 kg
PrésenlalIon e! caracle'rishques
modifiables sans pléavrs.
5: un kit 95! nécessaue pour vane
vatture, CDnSuIIEr Valle annuaire Iélé-
phamque pour chercher Ie (eve/Idem
d'accessaires audio pDul automobile la
plus prochev
Pnnlsd In Slngapore
VNN36946325
n/T/ONLLXW'OX
HEDNVNO
:IILVVIOLI'IV
OSIU
JDVdVIOO
I
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other JVC CD Player manuals

JVC
JVC CH-X200 User manual

JVC
JVC RC-E561B-DAB User manual

JVC
JVC XL-MC2000BK User manual

JVC
JVC XL-FZ258BK - CD Changer User manual

JVC
JVC XL-PM5 - CD / MP3 Player User manual

JVC
JVC XL-PG38BP User manual

JVC
JVC RC-BM5 User manual

JVC
JVC RD-F421B User manual

JVC
JVC XL-FZ158BKJ User manual

JVC
JVC XL-PM400S User manual