JVC RV-B55 GY Installation instructions

INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
LVT0209-004A
[E]
RV-B55 GY/BU/LTD
CD PORTABLE SYSTEM
SISTEMA PORTATIL CON TOCADISCOS COMPACTO
SISTEMA PORTATILE A CD
SLEEP
POWER
CLOCK TIMER TIMER
ON/OFF
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
AUTO
PRESET
DISPLAY
REVERSE MODE
MULTI CONTROL
REW FF
RM-RXVB55
REMOTE CONTROL
TAPE TUNER
BAND
FM MODE
C D
DOWN UP SET
(AC)
AUX
VOLUME
AHB PRO
SOUND ACS
LVT0209-008A
[EV]
GY/BU/LTD
HORDOZHATÓ CD RENDSZER
PRZENOŚNY ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH
CD PORTABLE SYSTEM
PŘENOSNÝ SYSTÉMS CD PŘEHRÁVAČEM
INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI
RV-B55GY[EV]-Cov 21/4/99, 9:41 am3

POLSKI
G-1
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiationwhenopenand
interlock failedordefeated.
AVOID DIRECTEXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL:Usynliglaser-
stråling ved åbning,når
sikkerhedsafbrydereerude
af funktion.Undgåudsæt-
telseforstråling. (d)
VARNING:Osynliglaser-
strålning när dennadel
är öppnadochspärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa jasuo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
DANGER: Invisible laser
radiationwhenopen and
interlock failedordefeated.
AVOID DIRECTEXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL:Usynliglaser-
stråling ved åbning,når
sikkerhedsafbrydereerude
af funktion.Undgåudsæt-
telseforstråling. (d)
VARNING:Osynliglaser-
strålning när dennadel
är öppnadochspärren
är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa jasuo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
RV-B55 LTD
RV-B55 GY/BU
Thank you for purchasing this JVC product. Please read these
instructions carefully before starting operation to be sure to obtain
optimum performance and a longer service life from the unit.
ENGLISH
CONTENTS
Features .................................................................................. 1
Handling precautions ............................................................ 1
Shoulder strap attachment/detachment .............................. 2
Connections ........................................................................... 3
Power supply .......................................................................... 3
Names of parts and their functions...................................... 5
Remote control unit ............................................................... 7
Switching the power on/off ................................................... 8
Volume, sound mode and other controls............................. 9
Handling CDs........................................................................ 10
Playing CDs .......................................................................... 11
Handling cassette tapes ...................................................... 13
Cassette playback ................................................................ 14
Using with another audio unit............................................. 14
Radio reception .................................................................... 15
Recording ............................................................................. 17
Clock adjustment ................................................................. 19
Timer operations .................................................................. 20
Maintenance ......................................................................... 23
Troubleshooting ................................................................... 24
Specifications....................................................................... 24
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable
parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
Warnings, Cautions and Others
REPRODUCTION OF LABELS
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR
SURFACE
Výstrahy, upozornění a další
ŠTÍTKY
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ
JEDNOTKY
1 KLASIFIKAČNÍ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍM
POVRCHU
Děkujeme vám, že jste zakoupili jeden z našich výrobků JVC. Než začnete
tento systém používat, pečlivě a důkladně si laskavě přečtěte tento
návod k obsluze, abyste dosáhli optimálního výkonu a delší životnosti
vašeho systému.
ČESKY
OBSAH
Charakteristiky ....................................................................... 1
Opatření při manipulaci ......................................................... 1
Připnutí/Odepnutí ramenního popruhu................................ 2
Zapojení .................................................................................. 3
Zdroj napájení ........................................................................ 3
Názvy dílů a jejich funkce ..................................................... 5
Dálkový ovladač ..................................................................... 7
Zapínaní/vypínaní ................................................................... 8
Hlasitost, zvukový režim a další ovládací prvky ................ 9
Manipulace s CD .................................................................. 10
Přehrávání CD ...................................................................... 11
Manipulace s kazetovými magnetofonovými pásky ........ 13
Přehrávání kazet................................................................... 14
Použití dalšího zvukového zařízení.................................... 14
Rádiový příjem ..................................................................... 15
Nahrávání .............................................................................. 17
Nastavení hodin ................................................................... 19
Ovládání časovače ............................................................... 20
Údržba ................................................................................... 23
Vyhledávání závad ............................................................... 24
Specifikace ........................................................................... 24
1.LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1
2.NEBEZPEČÍ: Neviditelné laserové záření při otevření jednotky a když
západka selže nebo je zničena. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
3.POZOR: Neotvírejte horní kryt. Uvnitř jednotky nejsou žádné,
uživatelem opravitelné díly. Veškerý servis ponechejte kvalifikovaným
servisním pracovníkům.
RV-B55 GY[EV](G1-4) 21/4/99, 9:53 am1

Uwagi, ostrzeżenia i inne wskazówski
ROZMIESZCZENIE NALEPEK
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ
LASEROWYCH
1 ETYKIETY KLASYFIKACYJNE UMIESZCZONE NA
ZEWNĘTRZNEJ CZĘŚCI OBUDOWY
1.URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 1
2.NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie laserowe przy
otwartej obudowie lub zepsutej blokadzie. Unikać bezpośredniego
działania promieniowania.
3.OSTRZEŻENIE: Nie zdejmować górnej pokrywy. Zestaw nie zawiera
części zdatnych do naprawy przez użytkownika. Wszelkie reperacje
prosimy pozostawić wykwalfikowanemu personelowi technicznemu.
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiationwhenopen and
interlock failedordefeated.
AVOID DIRECTEXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL:Usynliglaser-
stråling ved åbning,når
sikkerhedsafbrydereerude
af funktion.Undgåudsæt-
telseforstråling. (d)
VARNING:Osynliglaser-
strålning när dennadel
är öppnadochspärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa jasuo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
DANGER: Invisible laser
radiationwhenopen and
interlock failedordefeated.
AVOID DIRECTEXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL:Usynliglaser-
stråling ved åbning,når
sikkerhedsafbrydereerude
af funktion.Undgåudsæt-
telseforstråling. (d)
VARNING:Osynliglaser-
strålning när dennadel
är öppnadochspärren
är
urkopplad. Betrakta
ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa jasuo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
RV-B55 LTD
RV-B55 GY/BU
1.ELSŐ OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK
2.VESZÉLY: Láthatatlan lézer sugárzás lép fel kinyitáskor, és ha a zár
meghibásodik vagy nem működik. Kerüljük a sugárnyaláb hatásának
valóó közvetlen kitételt.
3.FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissuk ki a fedelet. A készülékben nincsenek
karbantartást igénylő alkatrészek; minden karbantartást bízzunk
szakképzett személyzetre.
1 OSZTÁLYOZÁSI CÍMKE A KÜLSŐ FELÜLETEN
Dziękujemy za zakup jednego z produktów firmy JVC. Prosimy o
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi przed
rozpoczęciem użytkowania zestawu w celu zapewnienia jak najlepszej
jakości odbioru i długich lat eksploatacji.
POLSKI
SPIS TREŚCI TARTALOM
Cechy charakterystyczne ...................................................... 1
Uwagi o obchodzeniu się zestawem ................................... 1
Zaczep paska na ramię ......................................................... 2
Podłączenia ............................................................................ 3
Dopływ energii ....................................................................... 3
Nazwy części i ich funkcje.................................................... 5
Nadajnik zdalnego sterowania ............................................. 7
Włączania/wyłączanie zasilania ............................................ 8
Natężenie dźwięku, tryb brzmienia i inne przyciski ........... 9
Obchodzenie się płytami kompaktowymi. ........................ 10
Odtwarzanie płyt kompaktowych ....................................... 11
Obchodzenie się taśmami kasetowymi ............................. 13
Odtwarzanie taśm kasetowych........................................... 14
Podłączenie urządzenia dodatkowego .............................. 14
Odbiór radia .......................................................................... 15
Nagrywanie ........................................................................... 17
Regulacja zegara .................................................................. 19
Obsługa timera ..................................................................... 20
Konserwacja ......................................................................... 23
Wykrywanie i usuwanie usterek......................................... 24
Dane techniczne ................................................................... 24
2 ETYKIETA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA
WEWNĄTRZ OBUDOWY REPRODUKCJA ETYKIET
2
FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN
A CÍMKÉK KÉSZÍTÉSE
Figyelmeztetések, óvintézkedések, stb.
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
FIGYELMEZTETÉS
Köszönjük, hogy ezt a JVC terméket vette. Olvassa el figyelmesen a
kezelési utasítást, mielőtt használná a készüléket, hogy optimális legyen
a készülék teljesítménye és minél hosszabb az élettartama.
MAGYAR
Jellemzők ................................................................................ 1
Kezelési óvintézkedések ....................................................... 1
Vállszíj csatlakoztatása ......................................................... 2
Csatlakozások ........................................................................ 3
Táplálás ................................................................................... 3
Az alkatrészek neve és funkciói........................................... 5
Távkapcsoló ........................................................................... 7
A táplálás be- és kikapcsolása ............................................. 8
Hangerő, hangmód és más szabályozások ........................ 9
A CD-k kezelése. .................................................................. 10
A CD-k lejátszása ................................................................. 11
A kazetták kezelése ............................................................. 13
A kazetták lejátszása ........................................................... 14
Használat más audio készülékkel ...................................... 14
Rádióvétel ............................................................................. 15
Felvétel .................................................................................. 17
Az óra beállítása .................................................................. 19
Időkapcsoló műveletek ....................................................... 20
Karbantartás ......................................................................... 23
Hibakeresés .......................................................................... 24
Specifikációk ........................................................................ 24
G-2
RV-B55 GY[EV](G1-4) 21/4/99, 9:53 am2

G-2 G-3
15 cm 15 cm
15 cm
15 cm 15 cm
10 cm 10 cm
ACTIVE
HYPER-BASS
RV-B55
RV-B55
Side viewFront view
Caution:
Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage,
locate the apparatus as follows:
1. Front:
No obstructions and open spacing.
2. Sides/Top/Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3. Bottom:
Place on a level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a table with a height of 10 cm or more.
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards and Damage
1. Even when the button is set to STANDBY, a very small current
will flow. To save power and for safety when not using the unit for an
extended period of time, disconnect the power cord from the household
AC outlet.
2. Do not handle the power cord with wet hands.
3. When unplugging from the wall outlet, always grasp and pull the
plug, not the power cord.
4. Consult your nearest dealer when damage, disconnection, or contact
failure affects the cord.
5. Do not bend the cord severely, or pull or twist it.
6. Do not modify the power cord in any manner.
7. To avoid accidents, do not remove screws to disassemble the unit
and do not touch anything inside the unit.
8. Do not insert any metallic objects into the unit’s woofer ducts, etc.
9. Unplug the power cord when there is a possibility of lightning.
10.If water gets inside the unit, unplug the power cord from the outlet
and consult your dealer.
11.Do not block the unit’s ventilation holes that allow heat to escape.
Do not install the unit in a badly ventilated place.
button
When the power cord is connected to a household AC outlet, the
power indicator lights in red indicating the STANDBY mode (only
whenACpowerisused).Whenthe buttonispressed, the power
indicator goes out and the display window lights (when using DC
power, it lights for only 5 seconds).
When this unit is plugged into an AC outlet, it consumes a small
current to operate the remote control and timer, or to back up the
memory of the microprocessor, even when the button is set to
STANDBY.
CAUTION — switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch
in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
SAFETY PRECAUTIONS
Pozor:
Řádné větrání
Proto, abyste se vyhnuli riziku elektrického šoku a požáru a předešli
poškození, umístěte zařízení následujícím způsobem:
1. Přední strana:
Žádné překážky a otevřený prostor
2. Boční strany/Vrchní strana/Zadní strana:
Do níže uvedených vzdáleností byste neměli umísťovat žádné
překážky.
3. Spodní strana:
Umístěte na rovný povrch. Umístěním na stůl o výšce 10 cm a více
zachováte přiměřený přísun vzduchu k větrání.
Pohled ze stranyČelní pohled
Předcházení elektrickému šoku, riziku požárů a poškození
1. I když je tlačítko nastaveno na STANDBY, zařízením protéká
velmi malý proud. Proto, abyste šetřili energii a z důvodu bezpečnosti,
vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky, pokud nebudete jednotku delší
dobu používat.
2. Se síťovou šňůrou nemanipulujte mokrýma rukama.
3. Při vytahování ze sítě vždy uchopte zástrčku ne síťovou šňůru.
4. Pokud dojde k poškození, odpojení nebo stykové poruše síťové šňůry,
poraďte se s vaším nejbližším dealerem.
5. Šňůru příliš neohýbejte, netahejte a nekruťte.
6. Síťovou šňůru žádným způsobem nemodifikujte.
7. Proto, abyste se vyhnuli nehodě, neodstraňujte šrouby určené k
demontáži jednotky a nedotýkejte se ničeho uvnitř jednotky.
8. Do kanálů zesilovače ke zdůraznění hloubek v jednotce nevkládejte
kovové předměty.
9. Když očekáváte blýskání, vytáhněte síťovou šňůru ze sítě.
10.Pokud se do jednotky dostane voda, vytáhněte síťovou šňůru ze
zásuvky a poraďte se s vaším dealerem.
11.Neblokujte větrací otvory jednotky, které umožňují únik tepla.
Tlačítko
Když je síťová šňůra zapojena do zásuvky, indikátor napájení svítí
červeně, čímž indikuje pohotovostní režim (STANDBY) (pouze při
napájení střídavým proudem). Když tlačítko stisknete, indikátor
napájení zhasne a rozsvítí se okénko displeje (když používáte
stejnosměrný proud, světlo se rozsvítí jen na 5 sekund).
Když je jednotka zapojena do střídavé zásuvky, spotřebovává malé
množství proudu k provozu dálkového ovladače a časovače nebo
paměti mikroprocesoru, i když je tlačítko nastaveno na
STANDBY.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
POZOR – spínač !
Odpojením síťové zástrčky zcela uzavřete přívod elektrického proudu.
Spínačem
v kterékoli poloze neodpojíte zařízení ze sítě. Napájení
lze ovládat dálkově.
POZOR
Proto, abyste snížili riziko elektrického šoku, požáru atd.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti anebo vlhkosti.
RV-B55 GY[EV](G1-4) 21/4/99, 9:53 am3

UWAGA — przycisk!
W celu calkowilego przerwania dopływu prądu, należy wyclągnąć wtyczkę
kabla sieciowego Systemu z gniazdka. Przycisk w którejkolwlek pozycjinie
przerywa dopływu prądu. Dopływ prądu móże być zdalnie stereowany.
UWAGA
Dla zmniejszenia ryzyka porażenla prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie usuwać śrub, pokryw lub obudowy.
2. Chronić przed deszczem i wilgoclą,
FIGYELEM — kapcsoló!
Húzzuk ki a hálózati dugaszt a telles áramtalanítas céljából. A
kapcsoló egyik helyzetében sem kapcsolja ki a hálózati vezetéket. A
táplálás távvezérléssel blztositható.
FIGYELEM
A villamos áramütés, tüz, stb. kockázatának csökkentése céljából:
1. Ne vegyük le a csavarokat, a fedeleket vagy a házat.
2. Ne tegyük ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A villamos áramütés, a tűz kockázatának és a károsodásnak a
megelőzése
1. Még ha a gomb STANDBY-ra is van állítva, egy kis mennyiségű
áram még mindig halad a vezetékekben. Ha a készüléket hosszabb
ideig nem használjuk, akkor áramtakarékosság és a biztonság céljából
húzzuk ki a tápzsinórt a váltakozó áramú csatlakozó aljzatból.
2. Ne nyúljunk a tápzsinórhoz nedves kézzel.
3. Amikor kihúzzuk a zsinórt a fali csatlakozó aljzatból, mindig a dugót
fogjuk meg és azt húzzuk, ne a zsinórt.
4. Forduljunk a legközelebbi forgalmazóhoz, ha a zsinórt károsodás
éri, vagy rossz az érintkezője.
5.
Ne hajlítsuk meg erősen a zsinórt, ne húzzuk, illetve ne tekerjük meg.
6. Semmiképpen ne változtassuk meg a tápzsinórt.
7. A balesetek elkerülése céljából ne vegyük ki a csavarokat a készülék
szétszerelése céljából, és semmihez ne érjünk a készülék belsejében.
8. Ne tegyünk fémtárgyakat a készülék hangszóró vezetékeire, stb.
9. Villámcsapás lehetősége esetén húzzuk ki a tápzsinórt.
10.Ha víz kerül a készülékbe, húzzuk ki a tápzsinórt a fali csatlakozó
aljzatból és forduljunk a forgalmazóhoz.
11.Ne zárjuk el a készülék szellőző nyílásait, ahol a hő eltávozhat.
Ne tegyük a készüléket rosszul szellőztethető helyre.
A gomb
Amikor a tápzsinórt a váltakozó áramú csatlakozó aljzatba
dugaszoljuk, a tápzsinór jelzője vörös fénnyel ég, jelezve a
STANDBY módot (csak ha váltakozó áramú táplálást alkalmazunk).
Ha a gombot lenyomjuk, a táplálás jelzője kialszik, és a kijelző
ablak világít (egyenáram használata esetén csak öt másodpercig
világít).
15 cm 15 cm
15 cm
15 cm 15 cm
10 cm 10 cm
ACTIVE
HYPER-BASS
RV-B55
RV-B55
Oldalnézet
Előlnézet
Figyelem:
Megfelelő szellőzés
A villamos áramütés és tűz kockázatának elkerülése és a károsodás
megelőzése céljából a következők szerint helyezzük el a készüléket:
1. Elől:
Ne legyen semmilyen akadály, nyitott legyen előtte a tér.
2. Oldala/Teteje/Hátulja:
Semmilyen akadály ne legyen az alábbi méretekkel jelölt térben.
3. Alja:
Egyenletes felületre helyezzük. Legalább 10 cm magas asztalra
tegyük a megfelelő szellőzés biztosítása céljából.
Ostrzeżenie:
Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub uszkodzenia,
zestaw należy umieścić w następujący sposób:
1. Przód:
Nie blokować dostępu, otwarta przestrzeń.
2. Boki/góra/tył:
Nie blokować dostępu w poniżej podanych odległościach.
3. Spód:
Umieścić na równej płaszczyźnie co najmniej 10cm nad poziomem
podłogi, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
Widok z bokuWidok z przodu
Środki zapobiegawcze przed porażeniem prądem elektrycznym,
pożarem i zniszczeniem zestawu
1. Podczas gdy przycisk jest w pozycji STANDBY, pobierana jest
niewielka ilość prądu. W celach oszczędnościowych i dla
bezpieczeństwa, podczas dłuższych przerw w korzystaniu z zestawu,
należy wyciągnąć wtyczkę kabla sieciowego z kontaktu prądu
zmiennego.
2. Nie dotykać kabla sieciowego mokrymi rękoma.
3. Nigdy nie wyłączać dopływu prądu pociągnięciem za kabel sieciowy.
4. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń kabla sieciowego, należy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży.
5. Nie zginać, ciągnąć lub wykręcać kabla sieciowego.
6. W żaden sposób nie modyfikować kabla sieciowego.
7. Nie wyciągać śrub łączących poszczególne części obudowy i nie
dotykać mechanizmów wewnątrz zestwawu.
8. Nie wkładać metalowych obiektów do kanałów głośników
niskotonowych, itp.
9.
Podczas burzy z piorunami wyciągnąć wtyczkę kabla sieciowego z kontaktu.
10.W przypadku dostania się wody do wnętrza zestawu, odłączyć dopływ
zasilania i skontaktować się z punktem sprzedaży.
11.Nie zatykać otworów wentylacyjnych zestawu.
Nie pozostawiać zestawu w miejscach o złej wentylacji.
Przycisk
Po podłączeniu kabla sieciowego do kontaktu prądu zmiennego
wskaźnik zasilania zapala się na czerwono wskazując na tryb
STANDBY (tylko przy prądzie zmiennym). Przyciśnięcie przycisku
powoduje zgaśnięcie wskaźnika i zapalenie okna wyświetlacza
(przy zasilaniu prądem stałym zapala się tylko na 5 sekund).
Ha a készüléket váltakozó áramú csatlakozó aljzatba dugaszoljuk,
egy kevés áramot fogyaszt a távkapcsoló és az időkapcsoló
működtetése, illetve a mikroprocesszor memóriájának fenntartása
céljából, még akkor is, ha a gomb STANDBY-ra van állítva.
Podczas gdy zestaw podłączony jest do źródła prądu zmiennego i
jest w trybie STANDBY, przycisk ustawiony jest na STANDBY,
pobiera on niewielką ilość energii wystarczającą do obsługi nadajnika
zdalnego sterowania, timera i podtrzymania pamięci rezerwowej
mikroprocesora.
BEZPIECZEŃSTWO OBSŁUGI
G-4
RV-B55 GY[EV](G1-4) 21/4/99, 9:53 am4

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0399MNMUIAJEIN
EN, SP, IT
R
C
S
S
0499TTMQDSJEIN
EN, CZ, PO, HU
RV-B55GY[EV]-Cov 21/4/99, 9:41 am2
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other JVC CD Player manuals

JVC
JVC XL-PG3B - XL PG3 CD Player User manual

JVC
JVC RC-E561B-DAB User manual

JVC
JVC XL-PG3B - XL PG3 CD Player User manual

JVC
JVC RC-EX46V User manual

JVC
JVC RD-F321W User manual

JVC
JVC LVT1977-002B User manual

JVC
JVC XL-M504BK User manual

JVC
JVC CH-X1100 J User manual

JVC
JVC RCEZ31 - Portable Boombox With CD Player User manual

JVC
JVC HR-XVC20US User manual
Popular CD Player manuals by other brands

Sony
Sony CFD-E95 - Cd Radio Cassette-corder Service manual

Sharp
Sharp QT-CH88H Operation manual

JGC
JGC KW-72MP3-USB user manual

Sony
Sony CDX-F605X - Fm/am Compact Disc Player Service manual

Sony
Sony CDX-CA750X Primary User Manual (English, Espanol,... operating instructions

Sony
Sony CDP-490 Service manual