JVC TH-S7 Setup guide

Italiano Español
TH-S9
LVT1149-006A
[EN]
TH-S7
DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM
SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD
INSTRUCTIONS
Consists of XV-THS9, SP-PWS9,
SP-THS9F, SP-THS9C and SP-THS9S
Consta de XV-THS9, SP-PWS9,
SP-THS9F, SP-THS9C y SP-THS9S
L’impianto è formato da
XV-THS9
,
SP-PWS9, SP-THS9F, SP-THS9C e
SP-THS9S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Consists of XV-THS7, SP-PWS7,
SP-THS7F, SP-THS9C and SP-THS7S
Consta de XV-THS7, SP-PWS7, SP-THS7F,
SP-THS9C y SP-THS7S
L’impianto è formato da
XV-THS7
,
SP-PWS7
,
SP-THS7F
, SP-THS9C e
SP-THS7S
TH-S9S7[E-EN]-01Cov1.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2004 3:38 PM

G-1
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /
Avvertenze e precauzioni da osservare
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
CAUTION — Fbutton!
(XV-THS9/XV-THS7)
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off).
The Fbutton in any position does not disconnect the mains
line.
• When the system is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
• When the system is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN — Botón F!
(XV-THS9/XV-THS7)
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (la lámpara STANDBY se
apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las
posiciones del botón F.
• Cuando el sistema se encuentra en standby, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, la lámpara
STANDBY se apaga.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
ATTENZIONE — tasto F!
(XV-THS9/XV-THS7)
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere
completamente l’alimentazione (la spia STANDBY si spegne).
Il tasto Fnon esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby, la spia STANDBY
s’illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, la spia STANDBY si spegne.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
CAUTION (SP-PWS9/SP-PWS7)
The power supply to the subwoofer is linked to the center unit.
The POWER ON lamp on the subwoofer lights green when the
power is turned on.
PRECAUCIÓN (SP-PWS9/SP-PWS7)
El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado
a la unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de
subgraves se enciende en verde al encenderse el sistema.
ATTENZIONE (SP-PWS9/SP-PWS7)
L’alimentazione elettrica del subwoofer è collegata all’unità
centrale. La spia POWER ON sul subwoofer si accende in
verde quando l’apparecchio viene acceso.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open
and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE THE UNIT.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de
la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso
de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite
la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di
sincronizzazione è guasto o non funzionante, si può
verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non
visibili. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
TH-S9S7[E-EN]-02Warning.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2004 4:34 PM

Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da
osservare
G-2
CAUTION
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries
must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes
locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros,
encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi
etc.).
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage, place the apparatus on a level surface. The minimal clearances are
shown below:
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar riesgos de descargas eléctricas e incendios y para protegerlo contra los daños, coloque el aparato sobre una superficie estable.
Las holguras mínimas se indican a continuación:
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di scosse elettriche e incendio e per proteggere l’apparecchio da altri possibili danni, posizionarlo su una superficie
piana. Sotto sono indicati gli spazi liberi minimi richiesti attorno all’apparecchio:
8 cm
Wall or
obstructions
Pared u
obstrucciones
Parete o
ostacol
XV-THS9/
XV-THS7
3 cm 3 cm
15 cm
XV-THS9/XV-THS7 10 cm
Front
Frente
Davanti
No
obstructions
Sin
obstrucciones
Nessun
ostacolo
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
SP-PWS9/
SP-PWS7
20 cm
15 cm 15 cm
Wall or
obstructions
Pared u
obstrucciones
Parete o ostacol
SP-PWS9/SP-PWS7
15 cm
Front
Frente
Davanti
No obstructions
Sin
obstrucciones
Nessun
ostacolo
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
TH-S9S7[E-EN]-02Warning.fm Page 2 Wednesday, March 31, 2004 4:34 PM

1
Español
Índice de capítulos
Introducción ....................................2
Notas sobre la manipulación .................................................2
Accesorios suministrados .....................................................2
Acerca de los discos y las tarjetas de
memoria ............................................ 3
Tipos de disco utilizables ......................................................3
Tarjetas de memoria reproducibles .......................................4
Descripción de piezas y controles ... 5
Conexiones ......................................8
Conexión de las antenas FM y AM (OM) ...............................8
Montaje de los altavoces frontales y envolventes ..................9
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,
envolvente) ............................................................................ 10
Distribución de altavoces ....................................................12
Conexión de un televisor .....................................................12
Conexión del altavoz de subgraves activo ...........................13
Conexión a un componente analógico ................................13
Conexión a un componente digital ......................................13
Conexión del cable de alimentación ....................................13
Accionamiento de dispositivos externos
con el mando a distancia ................. 14
Accionamiento del televisor ................................................14
Accionamiento del VCR .......................................................15
Operaciones básicas ....................16
Encendido y apagado del sistema .......................................16
Selección de fuente de reproducción ..................................17
Ajuste del volumen [VOLUME] ............................................17
Escucha con auriculares (no suministrados) ......................17
Para quitar el sonido temporalmente [MUTING] .................17
Ajuste del brillo de las indicaciones [DIMMER] ..................17
Temporizador de reposo [SLEEP] .......................................18
Ajuste del nivel de salida del altavoz de subgraves y de los
altavoces centrales/envolventes [SUBWFR, CENTER,
SURR L/R] ........................................................................ 18
Ajuste del sonido de los agudos [TREBLE] .........................18
Cambio del modo de escaneado .........................................18
Optimización de las configuraciones de los altavoces [Smart
Surround Setup] (Configuración Envolvente Inteligente) ....19
Reproducción ................................ 20
Reproducción básica ..........................................................20
Tecla de repetición ..............................................................22
Búsqueda de avance rápido/retroceso rápido .....................22
Salto al principio de una selección deseada ........................22
Localización de título/grupo deseado mediante los botones
numéricos ...........................................................................23
Reproducción de un grupo de bonificación ........................23
Funciones avanzadas .................... 24
Uso del modo envolvente ...................................................24
Uso de la barra de pantalla .................................................25
Reproducción desde una posición especificada de un disco ..... 27
Uso de la pantalla de control de archivos ...........................28
Reanudación de reproducción ............................................29
Selección de un ángulo de visión ........................................29
Selección de subtítulos .......................................................29
Selección de audio ..............................................................30
Reproducción especial de imagen ......................................30
Reproducción de programas ..............................................32
Reproducción aleatoria .......................................................33
Reproducción de repetición ................................................33
Bloqueo de bandeja ............................................................34
Configuraciones de sonido y otras ......................................35
Configuración de preferencias DVD ...36
Uso de los menús de configuración ....................................36
Descripción de menús ........................................................36
Funcionamiento del sintonizador .... 40
Sintonización manual ..........................................................40
Sintonización predeterminada .............................................40
Selección del modo de recepción FM .................................41
Reducción del ruido de emisión AM (OM) ..........................41
Uso del sistema RDS (Sistema de datos de radio) para
recibir emisoras FM ......................................................... 41
Referencias ................................... 44
Mantenimiento ....................................................................44
Solución de problemas .......................................................44
Especificaciones .................................................................45
TH-S9S7[EN]-03TOC.fm Page 1 Wednesday, March 31, 2004 4:05 PM

2
Español
Introducción
7Precauciones importantes
Instalación del sistema
• Elija un lugar nivelado, seco y no demasiado caliente ni
demasiado frío; entre 5°C y 35°C.
• Deje suficiente distancia entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía cuando el
cable de alimentación está conectado a la toma de corriente
(solamente la unidad central).
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente, tire siempre del enchufe, no del cable de alimentación.
Para evitar fallos de funcionamiento del sistema
• En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Si algo
funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y consulte con
su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico dentro del sistema.
• No utilice ningún disco comercializado con una forma distinta de
la habitual (en forma de corazón, flor, tarjeta de crédito, etcétera),
pues puede dañar el sistema.
• No utilice ningún disco con cinta adhesiva,pegatinas o pegamento,
pues puede dañar el sistema.
Nota sobre leyes de propiedad intelectual (copyright)
Compruebe las leyes de derechos de reproducción vigentes en su
país antes de grabar a partir de los discos. La grabación de material
protegido puede violar las leyes de propiedad intelectual.
Nota sobre el sistema de protección contra copia
Los discos están protegidos por un sistema de salvaguarda. Cuando
conecte el sistema directamente a su aparato de vídeo (VCR), el
sistema de protección contra copia se activa y es posible que la
imagen no se reproduzca correctamente.
7Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las altas temperaturas
No deje el sistema expuesto a luz solar directa ni cerca de un aparato
de calefacción.
En caso de ausencia
Cuando esté ausente por viaje u otros motivos durante un periodo
prolongado, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la
toma de corriente.
No bloquee las salidas de ventilación
El bloqueo de las salidas de ventilación puede dañar el sistema.
Cuidado de la carcasa exterior del equipo
Cuando limpie el sistema, utilice un paño suave y siga las
instrucciones correspondientes sobre el uso de paños recubiertos
químicamente. No utilice benceno, diluyente u otros disolventes
orgánicos, incluidos los desinfectantes. Estos productos pueden
causar deformación o decoloración.
Si entra agua en el sistema
Apague el sistema, desconecte de la toma de corriente el enchufe
del cable de alimentación y póngase en contacto con el
establecimiento donde compró el equipo. El uso del sistema en este
estado puede causar incendio o descarga eléctrica.
Compruebe que tiene todos los accesorios suministrados.
El número entre paréntesis es la cantidad de piezas suministradas.
Si falta algo, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor.
• Mando a distancia (1)
•Pilas(2)
• Antena FM (1)
• Antena de cuadro AM (OM: onda media) (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable del sistema (1)
• Cables de altavoz
Para altavoces auxiliares (delantero izquierdo/derecho)
y central (3)
Para altavoces auxiliares (envolvente izquierdo/derecho) (2)
• Tornillos (TH-S9 solamente)
M5 x 25 mm:
Para altavoces auxiliares (8)
Notas sobre la
manipulación
Pegamento
Pegatina
Adhesivo de etiqueta
Accesorios suministrados
TH-S9S7[EN].book Page 2 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

3
Español
Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los discos siguientes:
DVD VÍDEO, DVD AUDIO, CD Vídeo (VCD), CD Super Vídeo
(SVCD), CD Audio (CD), CD-R y CD-RW.
• Este sistema es compatible con el sistema PAL, y también puede
reproducir discos grabados con el sistema NTSC. Tenga en
cuenta que la señal de vídeo NTSC de un disco se convierte a una
salida y señal PAL60.
• Este sistema puede reproducir también archivos MP3, WMA,
JPEG y MPEG4 grabados en CD-Rs y CD-RWs. (Ap. 20)
• Este sistema también puede reproducir DVD-R/-RWs finalizados
que hayan sido grabados en formato DVD VÍDEO. No obstante,
algunos discos no pueden reproducirse por las características del
disco o las condiciones de grabación.
Discos que puede utilizar:
DVD Logo es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Código regional de los DVD VÍDEO
Los reproductores de DVD VÍDEO y los discos DVD VÍDEO
tienen sus propios códigos regionales. Este sistema puede
reproducir discos DVD VÍDEO cuyos códigos regionales
contengan el código regional del sistema, que aparece indicado en
el panel posterior.
Si se carga un DVD con un número de código de región
inadecuado, aparece “REGION CODE ERROR!” en la pantalla del
televisor y la reproducción no puede iniciarse.
• Los discos siguientes no pueden reproducirse:
DVD-ROM, DVD-RAM, SACD, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La reproducción de estos discos producirá ruido y dañará los
altavoces.
• El funcionamiento real de algunos DVD VÍDEOs, DVD
AUDIOs, VCDs o SVCDs, puede diferir del explicado en
este manual. Esto se debe a la programación y la
estructura del disco, no a un fallo de funcionamiento de
este sistema.
Notas sobre CD-R y CD-RW
• Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (reescribibles) editados
por el usuario solamente pueden reproducirse si previamente han
sido “finalizados”.
• Este sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados
en un PC si han sido grabados en el formato CD Audio.
Este sistema también puede reproducir CD-Rs o CD-RWs si estos
discos tienen grabados archivos MP3, WMA, JPEG o MPEG4.
No obstante, algunos discos no pueden reproducirse por las
características del disco o las condiciones de grabación, o por
estar dañados o sucios.
En particular, la configuración y las características de un disco
MP3, WMA, JPEG o MPEG4 vienen determinadas por el
software y el hardware de escritura (codificación) utilizados para
la grabación. Por consiguiente, debido a los programas y equipos
empleados, pueden presentarse los siguientes síntomas:
•Algunos discos pueden no reproducirse.
•En discos MP3 o WMA, algunas pistas pueden llegar a saltarse
o pueden no reproducirse normalmente.
•En discos JPEG o MPEG4, algunos archivos pueden
reproducirse de manera distorsionada.
• Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente las
instrucciones o advertencias.
• Los discos CD-RW pueden necesitar un mayor tiempo de lectura.
Esto se debe a que la reflectancia de los discos CD-RW es
inferior a la de los CD normales.
Notas sobre los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4
• Los discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 (ya sean CD-R o CD-RW)
necesitan un mayor tiempo de lectura. (Varía según la
complejidad de la configuración de directorio/archivo.)
• Cuando cree un disco MP3/WMA/JPEG/MPEG4, seleccione
ISO 9660 Level 1 o Level 2 para el formato de disco.
• Este sistema permite discos “multisesión” (hasta 20 sesiones).
• Este sistema no puede reproducir discos “escritos por paquetes”.
• Este sistema solamente puede reproducir archivos MP3/WMA/
JPEG/MPEG4 con las siguientes extensiones de archivo:
MP3: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” y “.mp3”
WMA: “.wma”, “.WMA” y cualquier combinación de letras
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Wma”)
JPEG: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” y cualquier
combinación de mayúsculas y minúsculas (por ejemplo
“.Jpg”)
MPEG4: “.asf”, “.ASF” y cualquier combinación de letras
mayúsculas y minúsculas (como por ejemplo “.Asf”)
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se
desean leer. (Ap. 37)
• El sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por grupo, y 99
grupos por disco, y el número total de pistas (archivos) que el
sistema puede reproducir es de 1000. Así por ejemplo, si usted
ajusta FILE TYPE en AUDIO (Ap. 37) y reproduce un disco
que contiene 500 pistas MP3, 200 archivos JPEG, y 600 pistas
WMA, el sistema puede reproducir 500 pistas MP3 y las
primeras 500 de las 600 pistas WMA.
• Algunos discos MP3/WMA/JPEG/MPEG4 pueden no
reproducirse normalmente por las características del propio disco
o por las condiciones de grabación.
Tipos de disco utilizables
DVD VÍDEO CD Audio
DVD AUDIO CD-R
VCD CD-RW
SVCD
ALL 252 5
3
4
2
Ejemplo de DVD reproducible:
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 3 Wednesday, March 31, 2004 3:42 PM

Acerca de los discos y las tarjetas de memoria
4
Español
Notas sobre los discos MP3/WMA o tarjetas de memoria
solamente
• El sistema soporta archivos MP3 grabados con una velocidad de
transferencia de 32 – 320 kbps y una frecuencia de muestreo de
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz*, 32 kHz, 44,1 kHz, o 48 kHz.
• Si en un disco hay etiquetas grabadas (nombre del álbum, artista,
y título de la pista, etc.), su información aparecerá en la pantalla
de control de archivos en la pantalla del televisor. (Ap. 28)
• Recomendamos grabar cada pieza de material (canción) a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de
transferencia de datos de 128 (96*) kbps.
• Algunas pistas pueden llegar a saltarse o pueden no reproducirse
normalmente.
* Para WMA solamente
Notas sobre los discos JPEG o tarjetas de memoria
solamente
• Recomendamos grabar un archivo con resolución 640 x 480. (Si se
ha grabado un archivo con una resolución superior a 640 x 480,
tardará más en reproducirse.)
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG básicos.
• Algunos archivos de un disco JPEG pueden reproducirse con
distorsiones.
Notas sobre los discos MPEG4 o tarjetas de memoria
solamente
• El sistema soporta tipos de perfil sencillos, tales como los
archivos MPEG4 (MPEG4 SP).
• El sistema soporta archivos MPEG4 guardados con una
velocidad de transferencia máxima de 384 kbps y un codificador
de audio de G.726. (Para reproducir un archivo MPEG4, es
necesario que el archivo contenga datos de audio formateados
con G.726.)
• El tamaño máximo de la imagen reproducida está a una
resolución de 352 x 288 píxeles (CIF).
• Algunos archivos pueden llegar a saltarse o pueden no
reproducirse normalmente.
Este sistema cuenta con una ranura de inserción para tarjetas de
memoria, tanto para tarjetas SD (SD) como para tarjetas
MultiMediaCard (MMC).
Se pueden reproducir los siguientes archivos:
• MP3, WMA, JPEG, y MPEG4 (perfil simple / formato asf)
Requisitos para las tarjetas de memoria
• Formato: Grueso 12/16
• Tipo de almacenamiento: En este sistema, se ha verificado el
buen funcionamiento de tarjetas de memoria de hasta 512 MB.
• Protección: No está disponible la tarjeta MMC/SD segura.
Notas acerca de las tarjetas de memoria
• Cuando desee reproducir una tarjeta miniSD™, asegúrese de
acoplarle el adaptador miniSD™ antes de proceder a su
inserción.
• El orden de reproducción puede no coincidir con el del otro
dispositivo, que puede ser por ejemplo una cámara digital fija o
de vídeo.
• Las tarjetas de memoria inicializadas en PC no están disponibles.
• El sistema no puede reproducir archivos cuyo nombre contenga
más de 64 caracteres.
• El sistema puede ser incapaz de reproducir algunas tarjetas de
memoria debido a sus características o a las condiciones de
grabación.
• Las tarjetas de memoria son instrumentos de precisión. NO
permita que se golpeen, doblen, caigan o mojen.
• Si en un disco hay grabados distintos tipos de archivos –archivos
de audio (MP3/WMA), imágenes fijas (JPEG), y vídeo
(MPEG4)– ajuste la configuración FILE TYPE en el menú
PICTURE conforme al valor apropiado para los datos que se
desean leer. (Ap. 37)
SD y MultiMediaCard son marcas comerciales de sus respectivas
compañías fabricantes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor amparada por demandas de patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros
propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a
menos que Macrovision Corporation lo autorice
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
“LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE OBJETOS
EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS
EN LA IMAGEN DE 525 Ó 625 LÍNEAS DE ESCANEO
PROGRESIVO, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE
LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN
CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE
NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE
REPRODUCTOR DVD 525p y 625p, LE ROGAMOS QUE SE
PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE”.
ESTÁ PROHIBIDO USAR ESTE PRODUCTO DE CUALQUIER
FORMA QUE CUMPLA CON LA NORMA MPEG-4 VISUAL,
EXCEPTO PARA ACTIVIDADES DE ÍNDOLE PERSONAL O
NO COMERCIAL POR PARTE DEL CONSUMIDOR.
Derechos de reproducción de archivos AVE © 2000 – 2003
ACCESS CO., LTD.
Tarjetas de memoria
reproducibles
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 4 Friday, April 2, 2004 3:25 PM

5
Español
Descripción de piezas y controles
Las ilustraciones de la unidad central y del altavoz de subgraves utilizadas en este manual corresponden al TH-S9, a menos que se indique otra
cosa.
Panel frontal (unidad central)
Panel posterior (unidad central)
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
Visor
p. 25 p. 40 p. 21 p. 25
p. 18
p. 21
p. 23
p. 31 p. 40
p. 40
p. 41 p. 33
p. 20
p. 20
p. 20
p. 17
Bandeja de disco (interior): p. 20
p. 16
Sensor remoto: p. 7
p. 20
p. 17 p. 17
p. 16
p. 21 p. 21
p. 41, 43p. 21 p. 21
p. 20
FM 75
AM LOOP
COAXIAL
AM EXT
AV COMPU
LINK-
P
R
P
B
Y
AV
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
DIGITAL
IN
OPTICAL
AUX IN
RIGHT
LEFT
p. 13
p. 13
p. 13
p. 8
Para su uso en el futuro
p. 13 p. 12
p. 12
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 5 Wednesday, March 31, 2004 7:04 PM

Descripción de piezas y controles
6
Español
Altavoz de subgraves activo
SP-PWS9/SP-PWS7
NOTA
• Por razones de seguridad, compruebe siempre que hay espacio
suficiente detrás del altavoz de subgraves activo.
Frontal Posterior
Lámpara POWER
ON: p. 16
p. 10
Cable de
alimentación:
p. 13
p. 13
No obstruya los
orificios de
ventilación.
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 6 Wednesday, March 31, 2004 3:42 PM

Descripción de piezas y controles
7
Español
Mando a distancia Colocación de las pilas del mando a
distancia
Si disminuye la efectividado el radio de acción del mando a distancia,
cambie ambas pilas.
PRECAUCIÓN
• No exponga las pilas a calor o llamas.
Funcionamiento del sistema desde el
mando a distancia
Apunte el mando a distancia directamente al panel frontal de la
unidad central.
• No tape el sensor remoto.
OPEN/CLOSE
TV/VIDEO
DVD
TOP MENU
REC
MENU
PTY
SEARCH
RDS
DISPLAY
ON
SCREEN
AUDIO
MUTING
CARD
SUBTITLE
TV
FM/AM
SURR.
TV VOL CHANNEL AUDIO VOL
TUNING TA/NEWS/INFO
FAUDIO
VCR
AUX
TV SOUND
AUDIO
VCR
TV
TUNING
FM MODEMEMORY
ENTER
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PA G E
REPEAT
SETUP
SLEEP
FL DISPLAY
S.WFR
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
CENTER
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
L-SURR.-R
PTY PTY
RDS
DISPLAY
TITLE/GROUP
ANGLE
VFP
ZOOM
PA G E
REPEAT
SETUP
SLEEP
TV RETURN
A-B RPT
SETTING
SMART
S.SETUP
PLAY MODE
RETURN
DIMMER
100+
CANCEL
SCAN MODE
TREBLE
NOTA
• Para utilizar los
botones por debajo
de la cubierta,
deslice la cubierta.
p. 14
p. 14
p. 17
p. 14
p. 14
p. 20,
40
p. 27
p. 20, 43
p. 20, 41
p. 18, 36
p. 15,
22
p. 23
p. 29
p. 29
p. 31
p. 36
p. 33
p. 35
p. 18
p. 21
p. 25
p. 19
p. 18
p. 16
p. 15
p. 17
p. 17
p. 14 – 43
p. 22, 40
p. 22, 42
p. 27, 42
p. 25, 41
Botones
numéricos:
p. 23
p. 32, 33
p. 18, 31
p. 31
p. 17
p. 18
p. 27
p. 18
p. 18
p. 32
p. 30
p. 20
p. 34
Pilas secas tipo R6P
(SUM-3)/AA (15F)
(suministradas)
TH-S9S7[EN]-04Start.fm Page 7 Wednesday, March 31, 2004 3:42 PM

8
Español
Conexiones
7Antena de cuadro AM (OM)
Instalación de la antena de cuadro AM (OM)
suministrada
Conexión de la antena de cuadro AM (OM)
• Gire la antena de cuadro hasta optimizar la recepción de las
retransmisiones AM (OM).
NOTA
• Compruebe que los conductores de la antena no tocan ningún otro
punto de conexión, cable de conexión o cable de alimentación. Esto
podría ocasionar una recepción deficiente.
Si la recepción es deficiente
7Antena FM
Si la recepción es deficiente
NOTA
• Se recomienda utilizar cable coaxial para la antena FM, ya que está
bien blindado contra interferencias.
Conexión de las antenas
FM y AM (OM)
Si el cable de la antena está cubierto con
recubrimiento aislante, retuerza y tire del
recubrimiento aislante para sacarlo.
1Unidad central
2
3
Cable de la antena
Antena individual exterior de hilos
recubiertos de vinilo (no suministrada)
Antena de cuadro AM
(OM)
Unidad central
Extienda horizontalmente la antena FM
suministrada.
Unidad central Antena FM (suministrada)
Antena FM exterior
(no suministrada)
Cable de antena FM exterior
(no suministrado)
Unidad central
Conector de tipo
estándar (75 Ccoaxial)
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber efectuado todas las conexiones.
TH-S9S7[EN].book Page 8 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

Conexiones
9
Español
El siguiente procedimiento explica el montaje de los altavoces
frontales. El montaje de los altavoces frontales y de los altavoces
envolventes se realiza de la misma manera.
NOTA
• Los soportes y las placas base se utilizan normalmente para el
montaje tanto de los altavoces frontales como de los envolventes.
Antes del montaje —
• Consiga un destornillador con punta de estrella (no
suministrado).
• Tenga cuidado de no dejar caer la placa base durante el montaje,
porque de otro modo podría causar lesiones a personas o daños
en el suelo.
1
• Puede pasar los cables del altavoz a través de uno de los tres
canales de la placa base, dependiendo de la disposición del
altavoz.
• Según las condiciones de la instalación, los altavoces
frontales y envolventes se pueden montar sin los soportes.
En tal caso, acople el altavoz directamente a la placa base en
lugar de al soporte.
2
3
Terminación
Montaje de los altavoces
frontales y envolventes
Placa base (×4)
Soporte (×4)Altavoz frontal
(×2)
Altavoz envolvente
(×2)
Soporte
Cable de
altavoz
(suministrado)
Placa base
Parte inferior
Negro Rojo
Plata
Tornillo M5 x 25 mm (suministrado)
Cobre
Altavoz
Soporte
Negro
Blanco
Tornillo M5 x 25 mm
(suministrado)
con soporte sin soporte
Esta página es para
TH-S9S7[EN].book Page 9 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

Conexiones
10
Español
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte
posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
Conexión de los altavoces auxiliares (delantero, central,
envolvente)
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
Cable de altavoz (suministrado)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanco
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rojo
CENTER SPEAKER Verde
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Azul
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Antes de conectar los cables
de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
recubrimiento aislante.
Altavoz de subgraves
activo
SP-PWS9
Altavoces
envolventes
SP-THS9S
Altavoz central
SP-THS9C
Cobre
Negro
Plata
Rojo
Altavoces
delanteros
SP-THS9F
4m 10m
4m
Sigue en página siguiente
Esta página es para
TH-S9S7[EN].book Page 10 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

Conexiones
11
Español
PRECAUCIÓN
• Si desea conectar altavoces distintos a los suministrados, asegúrese
de que tengan la misma impedancia (SPEAKER IMPEDANCE), la
cual aparece indicada junto a los terminales del altavoz en la parte
posterior del altavoz de subgraves activo.
• NO conecte más de un altavoz a un punto de conexión de altavoz.
• Cuando instale los altavoces auxiliares en la pared:
•Encargue la instalación en pared a personal cualificado.
NO instale usted mismo los altavoces auxiliares en la pared, para
evitar daños resultantes de su caída por una incorrecta instalación
o por debilidad de la estructura de la pared.
•Debe actuarse con precaución al seleccionar una ubicación para la
instalación de altavoces en una pared. Si los altavoces instalados
interfieren con actividades diarias, pueden producirse lesiones
personales o daños en equipos.
• Conecte los cables de plata a los terminales negros (r).
• Conecte los cables de cobre a los terminales (q) conforme a la siguiente tabla:
Cable de altavoz (suministrado)
FRONT SPEAKERS (LEFT) Blanco
FRONT SPEAKERS (RIGHT) Rojo
CENTER SPEAKER Verde
SURROUND SPEAKERS (LEFT) Azul
SURROUND SPEAKERS (RIGHT) Gris
Altavoz central
SP-THS9C
Altavoz de
subgraves activo
SP-PWS7
Altavoces delanteros
SP-THS7F Altavoces envolventes
SP-THS7S
(Abajo)
4 m
10 m
4 m
Cobre
Rojo
Negro
Plata
Antes de conectar los cables
de altavoz:
Retuerza y tire para extraer el
recubrimiento aislante.
Pase el cable del altavoz
por el orificio de la
abrazadera.
Esta página es para
TH-S9S7[EN].book Page 11 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

Conexiones
12
Español
NOTA
• Si bien los altavoces auxiliares y el altavoz de subgraves activo se
hallan blindados magnéticamente, la pantalla del televisor puede
presentar manchas. En tal caso, mantenga la suficiente distancia entre
los altavoces y el televisor.
• Los altavoces están blindada magnéticamente para evitar distorsiones
de color en los televisores. Sin embargo, si no están correctamente
instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto,
preste atención a lo siguiente cuando se instale los altavoces.
– Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor, desconecte el
interruptor de alimentación principal del televisor o desenchúfelo
antes de instalar los altavoces. Luego espere por lo menos
30 minutos antes de volver a conectar el interruptor de
alimentación principal del televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores podrían
ser afectados. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
• Coloque los altavoces auxiliares sobre una superficie lisa y nivelada.
• Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la derecha del
televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo a la izquierda del
televisor, mantenga uma distancia suficiente para eliminar la
aparición de motas en la pantalla del televisor.
• Puede producirse distorsión de la imagen cuando se conecte al
televisor mediante un aparato de vídeo (VCR), o a un televisor
con aparato de vídeo incorporado.
• Debe ajustar “MONITOR TYPE” correctamente en el menú
PICTURE, según la relación de aspecto de su televisor. (Ap. 37)
7Para conectar el aparato a un televisor equipado
con tomas de entrada de vídeo componentes
NOTA
• Si su televisor soporta la entrada de vídeo progresivo, usted puede
disfrutar de una alta calidad de imagen activando el modo de escaneo
progresivo. (Ap. 18)
• Si las tomas de entrada de vídeo componentes de su televisor son del
tipo BNC, utilice un adaptador de enchufe (no suministrado) para
convertir las clavijas del enchufe en clavijas BNC.
• Las señales de vídeo componentes se pueden emitir solamente cuando
se selecciona “DVD” o “CARD” como fuente de reproducción.
(Ap. 17)
7Para conectar un televisor con el conector SCART
* Algunos conectores SCART de televisor emiten señal de audio.
En tal caso, puede disfrutar del sonido del televisor a través de
este sistema.
NOTA
• No sale ninguna señal de sonido del conector “AV” (SCART).
• Seleccione el modo de escaneado correspondiente a su televisor.
Consulte “Cambio del modo de escaneado” (Ap. 18).
Distribución de altavoces
Altavoz delantero
derecho
Altavoz central
Altavoz de
subgraves
activo
Altavoz envolvente
izquierdo
Altavoz envolvente
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Conexión de un televisor
PRPBY
COMPONENT VIDEO OUT
Unidad central
A la entrada de
vídeo
componentes
Televisor
Cable de vídeo componente (no suministrado)
AV
Unidad central
Televisor
Cable SCART (no suministrado)
Al conector
SCART*
TH-S9S7[EN].book Page 12 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

Conexiones
13
Español
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo analógico.
NOTA
• Si conecta un aparato de mejora del sonido, por ejemplo un
ecualizador de gráficos, entre los componentes fuente y este sistema,
la salida de sonido a través de este sistema puede distorsionarse.
• Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un VCR:
•Para escuchar el sonido, seleccione “AUX” como fuente de
reproducción. (Ap. 17)
•Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del
televisor y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Puede disfrutar del sonido de un dispositivo digital.
* DBS = Direct Broadcasting Satellite
NOTA
Cuando reproduzca un componente de vídeo, por ejemplo un
sintonizador DBS:
• Para escuchar el sonido, seleccione “AUX DIGITAL” como fuente
de reproducción. (Ap. 17)
• Para ver la imagen, conecte la toma de salida de vídeo del
componente directamente a la toma de entrada de vídeo del televisor
y seleccione en el televisor el modo de entrada correcto.
Asegúrese de que se han llevado a cabo todas las demás conexiones.
PRECAUCIÓN
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o mover el
sistema.
• No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. Siempre,
cuando vaya a desenchufar el cable, agarre y tire del enchufe, para no
dañar el cable.
Conexión del altavoz de
subgraves activo
Conexión a un
componente analógico
Altavoz de
subgraves activo
Unidad central
Alinee las marcas 5.Alinee las marcas 5.
Cable del sistema
(suministrado)
AUX IN
RIGHT
LEFT
Cable de enchufe
de clavija RCA
(no suministrado)
Unidad central
Aparato de vídeo (VCR)
Televisor
Grabadora de cintas
A salida de audio
Conexión a un
componente digital
Conexión del cable de
alimentación
DIGITAL
IN
OPTICAL
Cable óptico digital
(no suministrado)
A salida óptica
digital
Sintonizador DBS*
Grabador MD
Unidad central
AC IN
Unidad central Altavoz de
subgraves activo
Cable de
alimentación
(suministrado)
Cable de alimentación
Enchufe en tomas de CA.
TH-S9S7[EN].book Page 13 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

14
Español
Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
NOTA
• Los códigos de los fabricantes están sujetos a modificación sin previo
aviso.
• Ajuste nuevamente los códigos después de cambiar las pilas del
mando a distancia.
7Para ajustar el código del fabricante
Puede accionar un televisor JVC sin configurar el código del
fabricante.
1Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta TV.
2Pulse y mantenga pulsado FTV.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.
3Pulse ENTER.
4Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante
(2 dígitos).
Ejemplos:
Para un televisor Hitachi:
Pulse 0, y luego 7.
Para un televisor Toshiba:
Pulse 2, y luego 9.
5Suelte el botón FTV.
Si aparece más de un código para la marca correspondiente,
intente uno por uno hasta introducir el correcto.
7Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al televisor.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor:
• Ajusteelselectordemododelmandoa distanciaenTV.
Están disponibles los botones siguientes:
FTV: Enciende y apaga el televisor.
TV VOL +/–: Ajusta el volumen.
TV/VIDEO: Seleccionaelmodode entrada (TVo VIDEO).
CHANNEL +/–: Cambia los canales.
1-10, 0, +10 (100+): Selecciona el canal.
TV RETURN: Alterna entre el canal previamente
seleccionado y el canal actual.
Los botones descritos a continuación se utilizan en las
páginas 14 y 15.
Accionamiento del
televisor
TV VIDEO TV
TV VOL CHANNEL
VCR
VCR
TV
REC
ENTER
TV RETURN
100+
Selector de
modo del mando
a distancia
Botones
numéricos
(botón de
reproducción)
Fabri-
cante Código Fabricante Código
JVC 01 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28
Akai 02, 05 Okano 09
Blaupunkt 03 Orion 15
Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17
Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba 13, 14, 18, 26 – 28
Grundig 06 Sanyo 05
Hitachi 07, 08 Schneider 02, 05
Inno-Hit 09 Sharp 20
Irradio 02, 05 Sony 21 – 25
Magnavox 10 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28
Mitsubishi 11, 33 Thomson 13, 14, 18,
26–28,30
Miver 03 Toshiba 29
Nokia 12, 34
TH-S9S7[EN].book Page 14 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

Accionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia
15
Español
7Para ajustar el código del fabricante
1Deslice el selector de modo del mando
a distancia hasta VCR.
2Pulse y mantenga pulsado FVCR.
Mantenga pulsado el botón hasta finalizar el paso 4.
3Pulse ENTER.
4Pulse los botones numéricos (1-9, 0)
para introducir el código del fabricante
(2 dígitos).
Ejemplos:
Para un aparato de vídeo Panasonic:
Pulse 2, y luego 1.
Para un aparato de vídeo Philips:
Pulse 0, y luego 5.
5Suelte el botón FVCR.
Si aparece más de un código para su marca, intente uno por
uno hasta introducir el correcto.
7Funcionamiento
Apunte el mando a distancia al aparato de vídeo.
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para controlar un
aparato de vídeo:
Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
VCR.
Están disponibles los botones siguientes:
FVCR: Enciende y apaga el aparato de vídeo.
3(botón de reproducción):
Comienza la reproducción.
7: Interrumpe el funcionamiento.
8: Hace una pausa en la reproducción.
y: Avance rápido de la cinta de vídeo.
1: Rebobina la cinta de vídeo.
REC: Pulse este botón junto con 3(botón de
reproducción) para iniciar la grabación o junto
con 8para hacer una pausa en la grabación.
CHANNEL +/–: Cambia los canales de televisión en el apatrato de
vídeo.
Accionamiento del VCR
Fabri-
cante Código Fabri-
cante Código
JVC 01 Nokia 16
Aiwa 02, 20 Nordmende 17 – 19, 31
Bell+Howell 03, 16 Orion 20
Blaupunkt 04 Panasonic 21
CGM 03, 05, 16 Philips 05, 22
Daewoo 34 Phonola 05
Digtal 05 Saba 17 – 19, 23, 31
Fisher 03, 16 Samsung 24, 25
G.E. 06 Sanyo 03, 16
Grundig 07 Sharp 26, 27
Hitachi 08, 09 Siemens 07
Loewe 05, 10, 11 Sony 28 – 30, 35
Magnavox 04, 05 Telefunken 17 – 19, 31, 32
Mitsubishi 12 – 15 Toshiba 33
Consulte la página 14 para ver la ubicación
de los botones.
TH-S9S7[EN].book Page 15 Monday, March 29, 2004 4:52 PM

16
Español
Operaciones básicas
IMPORTANTE
Antes de utilizar el mando a distancia para la operación
siguiente:
• Ajuste el selector de modo del mando a distancia en
AUDIO.
En el mando a distancia:
Pulse FAUDIO.
En la unidad central:
Pulse F.
Cuando se selecciona DVD como fuente (Ap. 17), los siguientes
mensajes aparecerán en la pantalla del televisor.
NOTA
• La lámpara STANDBY se enciende cuando se apaga el aparato, y se
apaga cuando se enciende el aparato.
• El suministro de energía al altavoz de subgraves está vinculado a la
unidad central. La lámpara POWER ON del altavoz de subgraves se
enciende en verde al encenderse el sistema.
• Una pequeña cantidad de energía se consume incluso con el equipo
apagado (unidad central solamente). Esto se llama modo de espera; en
este modo, la lámpara STANDBY está encendida. Desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA para desactivar el equipo
completamente.
• También puede encender el sistema mediante los botones siguientes:
•OPEN/CLOSE en el mando a distancia o 0en la unidad central
•Uno de los botones de selección de fuente del mando a distancia
•3en la unidad central. Puede utilizar los mismos botones en el
mando a distancia, excepto después de pulsar FM/AM.
Los botones del mando a distancia se pueden usar para explicar
la mayoría de las operaciones descritas en este manual. Los
botones de la unidad central se pueden usar de la misma manera
que los del mando a distancia para efectuar las operaciones
deseadas, a no ser que se indique otra cosa.
Los botones descritos a continuación se
utilizan en las páginas 16 a 19.
SLEEP
DVD
MUTING
CARD FM/AM
AUDIO VOL
FAUDIO
AUX
TV SOUND
AUDIO
ENTER
SCAN MODE
S.WFR
SMART
S.SETUP
CENTER
DIMMER
TREBLE
L-SURR.-R
Botones de
selección de
fuente
Selector de
modo del
mando a
distancia
Cursor
(3/2/Y/5)/
ENTER
VOLUMESD/MMCSTANDBY
PHONES
Encendido y apagado del
sistema
• “OPEN”/“CLOSE”:
Aparece al abrir o cerrar la bandeja de disco.
• “NOW READING”:
Aparece cuando el sistema está leyendo la información del
disco.
• “REGION CODE ERROR!”:
Aparece cuando el código de región del DVD VÍDEO no
coincide con el código que soporta el sistema. El disco no se
puede reproducir.
• “NO DISC”/“NO CARD”:
Aparece cuando no hay cargado ningún disco ni tarjeta de
memoria.
• “CANNOT PLAY THIS DISC”/“CANNOT PLAY THIS
CARD”:
Aparece cuando hay cargado un disco o tarjeta de memoria
irreproducible.
TH-S9S7[EN].book Page 16 Wednesday, March 31, 2004 3:48 PM

Operaciones básicas
17
Español
En el mando a distancia:
Pulse uno de los botones de selección de
fuente (DVD, CARD, FM/AM, AUX o
TV SOUND).
DVD: Para reproducir un disco (DVD VÍDEO, VCD, etc.).
(Ap. 20)
CARD: Para reproducir una tarjeta de memoria. (Ap. 20)
FM/AM: Para sintonizar una emisora FM o AM (OM).
(Ap. 40)
Cada vez que pulse el botón, la banda alternará entre
FM y AM (OM).
AUX: Para seleccionar la fuente desde un componente
conectado a las tomas AUX IN o a la toma
DIGITAL IN. (Ap. 13)
Cada vez que pulse el botón, la fuente alterna entre
“AUX” y “AUX DIGITAL”.
TV SOUND: Para seleccionar el televisor (que emite señales de
sonido) conectado al conector AV (SCART).
(Ap. 12)
En la unidad central:
Pulse SOURCE varias veces hasta que el
nombre de la fuente deseada aparezca en
el visor.
NOTA
• Cuando se selecciona una fuente que no es DVD o CARD, este
sistema no emite señales de vídeo.
• Se puede tardar un rato en cambiar la fuente.
PRECAUCIÓN
• Ajuste siempre el volumen en su nivel mínimo antes de iniciar
cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado en su nivel alto, el repentino estallido de
sonido podría causar daños permanentes su oído y/o estropear los
altavoces.
En el mando a distancia:
Pulse AUDIO VOL + o –.
En la unidad central:
Gire VOLUME.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen:
• Antes de conectar o ponerse los auriculares, ya que el volumen alto
puede dañar los auriculares y sus oídos.
• Antes de desconectar los auriculares, dado que el volumen alto puede
salir repentinamente por los altavoces.
Al conectar unos auriculares a la toma PHONES de la unidad
central, el sistema cancela automáticamente el modo envolvente
(Ap. 24) seleccionado en ese momento, desactiva los altavoces,
apaga el altavoz de subgraves, y activa el modo de auriculares.
“HEADPHONE” aparece en el visor.
Modo de auriculares
Cuando utilice los auriculares, se emiten las señales siguientes, con
independencia de la configuración de altavoces:
• Para 2 fuentes de canal, las señales de canales delanteros derecho
e izquierdo se emiten por los auriculares.
• Las señales multicanales se reducen por mezcla y se emiten por
los auriculares.
• (DVD AUDIO) Cuando el disco no permite la reducción por
mezcla, sólo los canales delanteros derecho e izquierdo se emiten
por los auriculares. En tal caso, “L/R ONLY” aparecerá en el
visor durante unos segundos.
Pulse MUTING.
Para reanudar el sonido
Haga una de estas cosas:
• Pulse nuevamente MUTING.
• Pulse AUDIO VOL +/– (o gire VOLUME en la unidad central).
Pulse DIMMER.
Con cada pulsación del botón, cambia el nivel de brillo.
Selección de fuente de
reproducción
Ajuste del volumen
[VOLUME]
Escucha con auriculares
(no suministrados)
Para quitar el sonido
temporalmente [MUTING]
Ajuste del brillo de las
indicaciones [DIMMER]
Consulte la página 16 para ver la ubicación de los botones.
TH-S9S7[EN].book Page 17 Wednesday, March 31, 2004 3:48 PM
Other manuals for TH-S7
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Home Theater System manuals