JVC HA-S70BT User manual

JD8259-E00B
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici
nella cuffia.
Per la propria sicurezza...
• Durante l’uso degli auricolari quando l’aria è secca, ad esempio d’inverno, si
potrebbero avvertire disturbi elettrostatici.
• Se ci si sente male durante l’utilizzo delle cuffie, smettere immediatamente
di usarle.
• Durante la regolazione della fascia fare attenzione a non lasciare impigliare
i capelli e ad altri corpi nelle parti scorrevoli.
NOTE
• Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a
resettarlo.
Nederlands
LET OP
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in
de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld
in de winter, voelt u mogelijk een statische schok bij gebruik van de
hoofdtelefoon.
• Als u zich tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon niet lekker voelt, stop
het gebruik ervan dan onmiddellijk.
• Zorg dat uw hair of andere voorwerpen niet in de hoofdbandschuiver
(afsteller) verstrikt raken bij het afstellen van de hoofdband.
OPMERKING
• Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te
stellen.
Svenska
OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i
hörlurarna.
Av säkerhetsskäl ...
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår
vid användning av hörlurarna.
• Avbryt genast användningen, om illamående uppstår medan hörlurarna
används.
• Se till att inte håret eller någonting annat fastnar i bygelns glidskena
(justerare) vid justering av huvudbygeln.
NOTERA
• Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar
som de ska.
Polski
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu
pożaru itp.
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne,
woda lub metalowe przedmioty.
Dla własnego bezpieczeństwa...
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą
się elektryzować.
• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje złe samopoczucie, natychmiast
zaprzestań używania ich.
• Upewnij się, że włosy ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w
rozsuwanym (regulowanym) pałąku podczas dopasowywania jego
rozmiaru.
UWAGA
• Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator,
aby je zresetować.
Français
PRÉCAUTIONS
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne
pénètre à l’intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique
lors de l’utilisation du casque.
• Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement
de l’utiliser.
• Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’est pris dans la
glissière (dispositif d’ajustement) quand vous ajustez le serre-tête.
REMARQUE
• Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système
pour le réinitialiser.
Español
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los
auriculares.
Por su seguridad...
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga
electrostática mientras utiliza los auriculares.
• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos
inmediatamente.
• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el deslizador
(ajustador) de la diadema de los auriculares.
NOTA
• Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para
reiniciarlo.
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock
when using the headphones.
• Should you start to feel ill while using the headphones, you should stop
using them immediately.
• Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the
headband slider (adjuster) when adjusting the headband.
NOTE
• If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
Deutsch
VORSICHT
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien,Wasser oder
Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.
Für Ihre Sicherheit...
• Bei trockener Luft, wie etwa inWinter, können Sie bei Verwendung des
Kopfhörers Schläge durch statische Aufladung verspüren.
• Wenn Sie sich während der Benutzung des Kopfhörers krank fühlen, sollten
Sie ihn nicht mehr benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass sich nicht Haar oder andere Gegenstände im
Kopfbandschieber (Einsteller) beim Justieren des Kopfbands verfangen.
HINWEIS
• Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es
zurückzusetzen.
http://www32.jvckenwood.com/jvc/manual_e/index.asp?model=HA-S90BN
Download the full user manual.
Laden Sie die vollständige Benutzeranleitung
herunter.
Téléchargez le manuel d’utilisation complet.
Descargue el manual de usuario completo.
Scaricare il manuale d’uso completo.
Download de volledige handleiding.
Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen.
Pobierz pełną instrukcję obsługi.
Transferir o manual do utilizador completo.
Stáhnout celý návod k použití.
Stiahnuť celý návod na použitie.
Töltse le a teljes használati útmutatót.
Изтеглете цялото ръководство на потребителя.
Descărcați versiunea completă a manualul
utilizatorului.
Preuzmite puni korisnički priručnik.
Prenesite popolna navodila za uporabo.
Atsisiųskite visą naudotojo vadovą.
Laadige alla täielik kasutusjuhend.
Lejupielādējiet lietotāja rokasgrāmatas pilno
versiju.
Download hele brugervejledningen.
Lataa koko käyttöohje.
Κάντε λήψη του πλήρους εγχειριδίου χρήστη.
Niżżel il-manwal tal-utent sħiħ.
HA-S90BN
HA-S70BT
WIRELESS HEADPHONES
FUNKKOPFHÖRER
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
CUFFIE SENZA FILI
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON
TRÅDLÖSA HÖRLURAR
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
SNABBGUIDE
SKRÓCONY PRZEWODNIK
Specifications English
Frequency response (when
using a wired connection)
8 Hz - 25 000 Hz
Power supply Internal rechargeable lithium battery
Battery life (NC+BT) Approx. 16 hrs (Depends on usage
conditions.)
Charging time Approx. 3.5 hrs
Usage temperature range 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass 195 g(including internal rechargeable
battery)
BLUETOOTH profiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Accessories Charging cable/ Audio cable (detachable
cable)/ Carrying pouch (S90BN only)
Designs and specifications are subject to change without notice.
EUT has the power settings by the software as follows;
RF: GFSK Power:33, EDR Power: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation
(JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the
United States and in other countries.
Technische Daten Deutsch
Frequenzgang (bei
Kabelverbindung)
8 Hz - 25 000 Hz
Stromversorgung Interner Lithiumakku
Batterielebensdauer (NC+BT) Ca. 16 Std. (Hängt von den
Verwendungsbedingungen ab.)
Ladezeit Ca. 3.5 Std.
Verwendungstemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Gewicht 195 g(einschließlich interner Akku)
BLUETOOTH-Profile A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Zubehör Ladekabel/ Audiokabel (abnehmbares
Kabel)/ Tragebeutel (nur S90BN)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
EUT hat die folgenden über Software eingestellten Stärkeneinstellungen;
RF: GFSK Strom:33, EDR Strom: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetrageneWarenzeichen
der Bluetooth SIG, Inc., und jeglicheVerwendung solcher Marken durch die
JVCKENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz. AndereWarenzeichen
und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von
uns anerkannt.
Die N-Markierung ist ein eingetragenes Warenzeichen oder eingetragenes
Warenzeichen von NFC Forum Inc. in den USA und anderen Ländern.
Spécifications Français
Réponse en fréquence
(lors de l’utilisation d’une
connexion par fil)
8 Hz - 25 000 Hz
Alimentation Pile au lithium interne rechargeable
Autonomie de la pile
(NC+BT)
Environ 16 heures (Dépend des conditions
d’utilisation.)
Durée de charge Environ 3.5 heures
Plage de température de
fonctionnement
5 °C à 40 °C
Masse 195 g(y compris la pile interne rechargeable)
Profiles BLUETOOTH A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Accessoires Câble de charge/ Câble audio (câble
détachable)/ Étui de transport (S90BN
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.
EUT a les paramètres d’alimentation définis par le logiciel comme suit;
RF: GFSK Alimentation:33, EDR Alimentation: 27
Logiciel: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD
Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de
commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
La marque N est une marque de commerce ou une marque déposée de NFC
Forum, Inc. aux États-Unis et dans les autres pays.
Especificaciones Español
Respuesta de frecuencia (cuando
se utiliza conexión alámbrica)
8 Hz - 25 000 Hz
Alimentación Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería (NC+BT) Aprox. 16 horas (Depende de las
condiciones de uso.)
Tiempo de carga Aprox. 3.5 horas
Rango de temperaturas de
funcionamiento
5 °C a 40 °C
Peso 195 g(incluyendo la batería interna
recargable)
Perfiles BLUETOOTH A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Accesorios Cable de carga/ Cable de audio (cable
desmontable)/ Estuche para transporte
(S90BN solamente)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo
aviso.
El EUT dispone de ajustes de potencia por software, como sigue;
RF: GFSK Potencia:33, EDR Potencia: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC)
se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc., en los Estados Unidos y otros países.
Dati tecnici Italiano
Risposta in frequenza (con le
cuffie collegate via cavo)
Da 8 a 25 000 Hz
Alimentazione Batteria al litio interna ricaricabile
Autonomia della batteria
(NC+BT)
Circa 16 ore (Dipende dalle condizioni d’uso.)
Tempo di ricarica Circa 3.5 ore
Gamma di temperature
d’uso
Da 5 °C a 40 °C
Peso 195 g(compresa la batteria interna
ricaricabile)
Profili BLUETOOTH A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Accessori Cavo di ricarica/ Cavo audio (scollegabile)/
Sacchetto per trasporto (solo con il modello
S90BN)
Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
La tecnologia EUT prevede le seguenti impostazioni energetiche con
attuazione software;
RF: GFSK Alimentazione:33, EDR Alimentazione: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di Bluetooth
SIG, Inc., che ne ha concesso l’uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation (JVC).
Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
Il segno N è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati
Uniti d’America e in altri Paesi.
Technische gegevens Nederlands
Frequentierespons (met
bedrade verbinding)
8 Hz - 25.000 Hz
Stroomtoevoer Interne oplaadbare lithiumbatterij
Gebruikstijd batterij
(NC+BT)
Ongeveer 16 uur (Afhankelijk van
gebruiksomstandigheden.)
Oplaadtijd Ongeveer 3.5 uur
Temperatuurbereik voor
gebruik
5 °C tot 40 °C
Gewicht 195 g(inclusief interne oplaadbare batterij)
BLUETOOTH profielen A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Accessoires Oplaadkabel/ Audiosnoer (verwijderbaar
snoer)/ Draagtas (uitsluitend S90BN)
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
EUT heeft als volgt de vermogeninstellingen van de software;
RF: GFSK Stroom:33, EDR Stroom: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn
geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
JVCKENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige
handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
De N-markering is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC
Forum, Inc. in deVerenigde Staten en andere landen.
Specifikationer Svenska
Frekvensomfång (vid
trådbunden anslutning)
8 Hz - 25 000 Hz
Strömförsörjning Internt laddningsbart litiumbatteri
Batterilivslängd (NC+BT) Ca 16 tim. (Beror på
användningsförhållanden.)
Laddningstid Ca. 3.5 tim.
Tillåten drifttemperatur 5 °C till 40 °C
Vikt 195 g(inkl. internt laddningsbart batteri)
BLUETOOTH-profiler A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Tillbehör Laddningskabel/ Ljudkabel (löstagbar
kabel)/ Bärfodral (endast S90BN)
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
EUT anger effektinställningarna av programvaran enligt följande;
RF: GFSK Effekt:33, EDR Effekt: 27
Programvara: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken
tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av
JVCKENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör respektive ägare.
N-märket är ett varumärke eller ett registrerat varumärke tillhörigt NFC
Forum, Inc. i USA och andra länder.
Specyfikacje Polski
Charakterystyka
częstotliwościowa (dla
połączenia przewodowego)
8 Hz - 25 000 Hz
Zasilanie Wewnętrzny akumulator litowy
Czas pracy akumulatora
(NC+BT)
Ok. 16 godz. (Zależy od warunków
użytkowania.)
Czas ładowania Ok. 3.5 godz.
Zakres temperatury
użytkowania
5 °C do 40 °C
Waga 195 g(z wewnętrznym akumulatorem)
Profile BLUETOOTH A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Akcesoria Kabel do ładowania/ Kabel audio (odłączany
kabel)/ Woreczek do przenoszenia (tylko
S90BN)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
EUT posiada wymienione poniżej programowe ustawienia mocy;
RF: GFSK Zasilanie:33, EDR Zasilanie: 27
Oprogramowanie: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi
będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez
JVCKENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy
handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Znak N jest znakiem towarowym lub zastrzeżonym znakiem towarowym NFC
Forum, Inc. na terenie USA i innych krajów.
© 2017
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht lange
mit hoher Lautstärke.
Pour éviter tout dommages auditifs, n’écoutez pas à un niveau de
volume élevé pendant de longues périodes de temps.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de
volumen por un período de tiempo prolongado.
Per evitare possibili danni all’apparato uditivo si raccomanda di
non ascoltare a lungo musica ad alto volume.
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister
derhalve niet langdurig met een hoog volume ingesteld.
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom
det kan ge upphov till hörselskada.
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy
wysokich poziomach głośności przez długie okresy.
HA-S90BN_HA-S70BT_JD8259-E00B.indd 1 2017/03/10 10:45

HA-S90BN
ON
OFF
×2
×3
×1
NORMAL BASS CLEAR
–
+
1
NC OFF
HA-S90BN
2
English
Notes
• If no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the
System automatically turns itself off. However, the System does
not automatically turn itself off when using noise canceling.
• This unit cannot guarantee operation of all of the remote
control functions.
About the LED indicator
(: blue/ : red/ : turned off)
Operation Indication
Charging
Charging complete
Connecting BLUETOOTH device
Connecting complete
Power on (1 sec.)
Power off (1 sec.)
Deutsch
Hinweise
• Wenn länger als 5 Minuten kein BLUETOOTH Gerät verbunden
ist, schaltet sich das System automatisch aus. Das System
schaltet nicht automatisch aus, wenn Geräuschminderung
verwendet wird.
• Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle
Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.
Über die LED-Anzeige
(: Blau/ : Rot/ : erloschen)
Bedienung Anzeige
Lädt auf
Laden fertig
Anschließen des BLUETOOTH-Geräts
Anschluss fertig
Einschalten (1 sec.)
Ausschalten (1 sec.)
Italiano
Note
• Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 5
minuti senza alcun dispositivo BLUETOOTH connesso.Tuttavia
non si spegne mentre si sta usando la funzione di cancellazione
del rumore.
• Non si garantisce il corretto funzionamento delle cuffie con
ognuna delle funzioni del telecomando.
Stati di accensione della spia LED
(: blu/ : rosso/ : spenta)
Condizione Indicazione
Ricarica in corso
Ricarica completata
Connessione in corso a un
dispositivo BLUETOOTH
Connessione riuscita
All’accensione (1 sec.)
Allo spegnimento (1 sec.)
Nederlands
Opmerking
• Indien er gedurende ongeveer 5 minuten geen BLUETOOTH-
apparaat is aangesloten, wordt het systeem automatisch
uitgeschakeld. Het systeem schakelt echter niet automatisch uit
bij gebruik van ruisannulering.
• Met dit toestel wordt de werking van alle functies van de
afstandsbediening niet gegarandeerd.
Meer over de LED-indcator
(: blauw/ : rood/ : uitgeschakeld)
Bediening Aanduiding
Aan het opladen
Opladen voltooid
Verbinden van BLUETOOTH apparaat
Verbinden voltooid
Stroom ingeschakeld (1 sec.)
Stroom uitgeschakeld (1 sec.)
Svenska
Noter
• Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 5 minuter, så
slås hörlurarna av automatiskt. Hörlurarna slås dock inte av
automatiskt vid användning av brusreducering.
• Hörlurarna ger ingen garanti för att alla fjärrkontrollfunktioner
kan användas.
Angående LED-indikatorn
(: blå/ : röd/ : släckt)
Driftläge Indikering
Laddning pågår
Laddning klar
BLUETOOTH-enhet ansluts
Anslutning klar
Ström på (1 sec.)
Ström av (1 sec.)
Polski
Uwagi
• Jeśli przez ok. 5 minut nie zostanie nawiązane połączenie z
żadnym urządzeniem BLUETOOTH, słuchawki automatycznie się
wyłączą. Słuchawki nie wyłączają się jednak automatycznie w
trakcie używania funkcji tłumienia hałasu.
• Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie
obsługiwała wszystkie funkcje pilota.
O wskaźniku LED
(: niebieski/ : czerwony/ : wyłączony)
Funkcja Dioda
Ładowanie
Ładowanie zakończone
Nawiązywanie połączenia z
urządzeniem BLUETOOTH
Nawiązywanie połączenia zakończone
Zasilanie włączone (1 sec.)
Zasilanie wyłączone (1 sec.)
Français
Remarques
• Si aucun périphérique BLUETOOTH n’est connecté pendant
environ 5 minutes, le système se met automatiquement hors
tension. Cependant, le système ne se met pas automatiquement
hors tension lors de l’utilisation de la fonction antibruit.
• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes
les fonctions de la télécommande.
À propos de l’indicateur DEL
(: bleu/ : rouge/ : éteint)
Fonctionnement Indications
Charge
Charge terminée
Connexion d’un périphérique
BLUETOOTH
Connexion terminée
Sous tension (1 sec.)
Hors tension (1 sec.)
Español
Notas
• Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante
unos 5 minutos, el sistema se apaga automáticamente.Tenga
en cuenta que el sistema no se apaga automáticamente
mientras se está utilizando la cancelación de ruido.
• Esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las
funciones del control remoto.
Acerca del indicador LED
(: azul/ : rojo/ : apagado)
Operación Indicación
Cargando
Carga completa
Conexión del dispositivo BLUETOOTH
Conexión completa
Encendido (1 sec.)
Apagado (1 sec.)
How to use / Verwendung / Utilisation / Modo de uso / Modalità d’uso / Gebruik / Användningssätt / Jak używać
• Hold down the button for 7 seconds (3 seconds if you are using them for the first time) until the light starts blinking blue/red.
• Halten Sie dieTaste 7 Sekunden lang gedrückt (3 Sekunden bei der ersten Verwendung), bis das Lämpchen blau/rot zu blinken beginnt.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 7 secondes (3 secondes si vous l’utiliser pour la première fois) jusqu’à ce que le témoin commence à
clignoter en bleu/rouge.
• Mantenga pulsado el botón durante 7 segundos (3 segundos cuando se utiliza por primera vez) hasta que luz comience a parpadear en azul/rojo.
• Premere il tasto per 7 secondi (solo 3 secondi al primo uso) affinché la spia inizi a lampeggiare di colore blu/rosso.
• Houd de toets 7 seconden ingedrukt (3 seconden wanneer u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt) totdat de indicator blauw/rood knippert.
• Håll strömbrytaren intryckt i 7 sekunder (3 sekunder vid användning första gången), så att indikatorn börjar blinka blå/röd.
• Przytrzymaj przycisk przez 7 sekund (3 sekundy, jeśli używasz słuchawek pierwszy raz), dopóki światło nie zacznie migać na niebiesko/czerwono.
• When charging the headphones, be sure to use a USB to AC adapter with DC 5V power output to avoid malfunction or abnormal
heat generation.
• Beim Laden der Kopfhörer achten Sie darauf, einen USB-zu-Netzstrom-Adapter mit 5V Gleichspannungs-Ausgang zu verwenden,
um Fehlfunktionen oder anormale Erhitzung zu vermeiden.
• Lorsque vous charger le casque d’écoute, assurez-vous d’utiliser un adaptateur USB-secteur avec une sortie d’alimentation de 5V CC
pour éviter tout mauvais fonctionnement ou toute production de chaleur anormale.
• Cuando cargue los auriculares, asegúrese de utilizar un adaptador USB a CA con una salida de 5 V CC, con el fin de evitar un mal
funcionamiento o una generación anormal de calor.
• Per evitare qualsiasi malfunzionamento o il surriscaldamento delle parti interne si raccomanda di ricaricare le cuffie con un
adattatore di rete CA-USB con uscita di 5Vcc.
• Gebruik een USB naar netadapter met een 5V gelijkstroom uitgangsvermogen voor het opladen van de hoofdtelefoon om een
onjuiste werking of abnormale hitte-opwekking te voorkomen.
• Se till att en USB-port eller en nätadapter med 5 volts likströmsspänning används vid laddning av hörlurarna för att undvika
felfunktion eller onormal värmealstring.
• Pamiętaj, aby do ładowania słuchawek stosować zasilacz USB/prąd przemienny z wyjściem prądu stałego o napięciu 5V, aby
uniknąć nieprawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego wydzielania ciepła.
• You can connect your smartphone to the System easily with NFC. Using NFC, touch the N mark on the
System with the smartphone.
• Sie können leicht Ihr Smartphone mittels NFC mit dem System verbinden. Unter Verwendung von NFC
berühren Sie die N-Markierung am System mit dem Smartphone.
• Vous pouvez connecter votre smartphone facilement au système avec NFC. Pour utiliser NFC, touchez la
marque N sur le système avec le smartphone.
• Con NFC, podrá conectar fácilmente su smartphone al sistema. Utilizando NFC, toque la marca N del sistema con el smartphone.
• La tecnologia NFC permette di connettere con facilità le cuffie allo smartphone. È sufficiente toccare i due dispositivi in
corrispondenza del segno N ubicato sulle cuffie stesse.
• U kunt uw smartphone gemakkelijk met gebruik van NFC met het systeem verbinden. Met gebruik van NFC raakt u de N-markering
op het systeem met de smartphone aan.
• En smarttelefon kan enkelt anslutas till hörlurarna med hjälp av NFC-funktionen.Vidrör N-märket på hörlurarna med
smarttelefonen vid användning av NFC-funktionen.
• Smartfon można łatwo połączyć ze słuchawkami za pomocą połączenia NFC.W trakcie korzystania z funkcji NFC dotknij
smartfonem znaku N na słuchawkach.
For HA-S90BN
Für HA-S90BN
Pour le HA-S90BN
Para HA-S90BN
Modello HA-S90BN
Voor de HA-S90BN
Gäller HA-S90BN
Dotyczy HA-S90BN
Bluetooth
Device
JVC HA-S90BN
7 sec.
Noise canceling
Geräuschminderung
Fonction antibruit
Cancelación de ruido
Cancellazione del rumore
Ruisannulering
Brusreducering
Tłumienie hałasu
×1 1 sec.
Reject / Switch between phone and headphones
Abweisen / Umschalten zwischenTelefon und Ohrhörer
Rejet / Commutation entre le téléphone et le casque d’écoute
Rechazar / Cambio entre el teléfono y los auriculares
Rifiutare / Commutazione tra smartphone e cuffie
Negeren / Schakelen tussen de telefoon en hoofdtelefoon
Avvisa /Växla mellan telefon och hörlurar
Odrzuć / Przełącz między telefonem a słuchawkami
Answer / End
Antwort / Ende
Réponse / Fin
Contestar / Finalizar
Rispondere /Terminare
Beantwoorden / Eindigen
Svara / Avsluta
Odbierz / Zakończ
ON/OFF
3 sec.
HA-S90BN_HA-S70BT_JD8259-E00B.indd 2 2017/03/10 10:46
This manual suits for next models
1
Other JVC Wireless Headphones manuals