Jysk ROSENFINK 6400058 77493001 User manual

6400058
77493001
ROSENFINK
1/6
15.02.2023 - Rev.1
58cm
16cm
40cm
JYSK.com

2/6

ROSENFINK Fire pit Ø58xH16cm
3/6
GB
DK
DE
NO
SE
FI
PL
CZ
HU
NL
SK
FR
SI
Warning:
ATTENTION ! TAKE EXTREME CARE! TO LIGHT AND RE-LIGHT, DO NOT USE RUBBING ALCOHOL, FUEL OR SIMILAR FLAMMABLE LIQUIDS!
ATTENTION ! THIS DEVICE/Fire pit gets very hot, do not move during operation.
ATTENTION !: FOR OUTDOOR USE ONLY! do not use in enclosed rooms!
ATTENTION ! KEEP CHILDREN AND PETS AWAY FROM THE DEVICE.
ATTENTION: BE CAREFUL OF SHARP EDGES. Every effort has been made by the manufacture to remove sharp edges, however, you should handle all parts carefully to avoid possible injury.
It is good idea to use gloves when using the fire pit for protection against the heat.
CAUTION: The fireplace will remain very hot for a long time after it is used. Be sure that the fireplace has cooled before moving.
Advarsel:
BEMÆRK! VÆR YDERST FORSIGTIG MED AT TÆNDE OG GENANTÆNDE BÅLSTEDET. BRUG IKKE SPRIT, BRÆNDSTOF ELLER LIGNENDE BRÆNDBARE VÆSKER!
BEMÆRK! DENNE ENHED/ bålsted bliver meget varm og må ikke flyttes under brug.
BEMÆRK! KUN TIL UDENDØRS BRUG! Må ikke anvendes i lukkede rum!
BEMÆRK! HOLD BØRN OG KÆLEDYR VÆK FRA BÅLSTEDET.
BEMÆRK! PAS PÅ SKARPE KANTER. Producenten af bålstedet har gjort sit bedste for at fjerne skarpe kanter, men vær forsigtig med alle dele for at forhindre eventuelle skader.
Det er en god ide at bruge handsker til beskyttelse mod varmen ved brug af bålstedet.
FORSIGTIG: Bålstedet er meget varmt længe efter brug. Kontrollér, at bålstedet er kølet af, før du flytter det
Placere ikke bålstedet på overflader der er sårbare over for varme.
Warnung:
ACHTUNG! GEHEN SIE MIT ÄU ERSTER VORSICHT VOR! ZUM ANZÜNDEN UND WIEDERANZÜNDEN KEINEN FRANZBRANNTWEIN, BRENNSTOFF ODER ÄHNLICH ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN VERWENDEN!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT/Die Feuerschale wird sehr heiß. Während des Betriebs nicht bewegen.
ACHTUNG! NUR IM FREIEN VERWENDEN! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden!
ACHTUNG! HALTEN SIE KINDER UND HAUSTIERE VON DEM PRODUKT FERN.
ACHTUNG: ACHTEN SIE AUF SCHARFE KANTEN. Bei der Herstellung hat man sich bemüht, möglichst alle scharfen Kanten zu beseitigen, behandeln Sie jedoch alle Teile mit Umsicht, um eventuelle Verletzungen zu vermeiden.
Tragen Sie zum Schutz vor der Hitze während der Verwendung der Feuerschale Handschuhe.
VORSICHT: Die Feuerschale bleibt auch nach dem Gebrauch noch längere Zeit sehr heiß. Vergewissern Sie sich, dass die Feuerschale abgekühlt ist, bevor Sie sie bewegen.
Die Feuerschale nicht auf hitzeemp ndliche Ober ächen stellen
Advarsel:
OBS! VÆR EKSTREMT FORSIKTIG VED TENNING. IKKE BRUK ALKOHOL, DRIVSTOFF ELLER ANNEN BRENNBAR VÆ SKE!
OBS! DETTE APPARATET/ bålsted blir svært varmt, og må ikke flyttes under bruk.
OBS! KUN FOR UTENDØRS BRUK! Må ikke brukes innendørs!
OBS! HOLD BARN OG DYR BORTE FRA APPARATET.
OBS! VÆR FORSIKTIG MED SKARPE KANTER. Selv om produsenten av bålsted har gjort alt som er mulig for å unngå skarpe kanter, må du håndtere alle deler forsiktig for å unngå skade.
Det er en fordel å bruke hansker ved bruk av bålsted, for å beskytte seg mot varmen.
FORSIKTIG: Bålstedet er svært varmt lenge etter bruk. Kontroller at bålstedet er avkjølt før du flytter det.
Ildfatet må ikke plasseres nær over ater som er følsomme for varme.
Varning:
OBS! VAR YTTERST FÖ RSIKTIG NÄR DU TÄNDER OCH ÅTERTÄNDER ELDFATEN. ANVÄND INTE TVÄTTSPRIT, BENSIN ELLER LIKNANDE BRANDFARLIGA VÄTSKOR.
OBS! Denna Eldfat blir mycket varm, ytta den inte när den är tänd.
OBS! ENDAST FÖ R UTOMHUSBRUK.Får aldrig användas i slutna rum.
OBS! HÅLL BARN OCH HUSDJUR PÅ AVSTÅND FRÅN ELDFATEN.
OBS! VAR FÖ RSIKTIG MED EV. VASSA KANTER. Tillverkaren har gjort sitt yttersta för att inga vassa kanter ska nnas kvar på eldfat delar, men du bör ändå hantera dem med försiktighet för att undvika skärskador.
Vi rekommenderar att du använder handskar när du eldfat som skydd mot värmen.
VAR FÖ RSIKTIG: Eldfatet är mycket varmt en lång tid efter användning. Kontrollera att eldfatet har svalnat innan du yttar det.
Bålfatet får inte placeras på värmekänsliga ytor
Varoitus:
HUOMAA: OLE ERITTÄIN VAROVAINEN SYTYTTÄESSÄSI HIILIÄ. ÄLÄ KÄYTÄ SPRIITÄ, SYTYTYSNESTETTÄ TAI VASTAAVIA SYTTYVIÄ NESTEITÄ!
HUOMAA: TÄMÄ LAITE/ Tulisija tulee erittäin kuumaksi. Älä siirrä käytön aikana.
HUOMAA: VAIN ULKOKÄYTTÖ ÖN! Älä käytä suljetuissa tiloissa!
HUOMAA: PIDÄ LAPSET JA LEMMIKKIELÄIMET POISSA LAITTEEN LUOTA.
HUOMAA: VARO TERÄVIÄ REUNOJA. Valmistaja on pyrkinyt kaikin tavoin poistamaan terävät reunat tulisija. Käsittele kuitenkin kaikkia sen osia varovasti mahdollisen loukkaantumisen välttämiseksi.
Tulisija käytettäessä kuumuudelta kannattaa suojautua suojakäsineillä.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tulisija pysyy erittäin kuumana pitkään käytön jälkeen. Ennen siirtämistä varmista, että tulisija on jäähtynyt.
Takkaa ei saa asettaa lämmölle alttiille pinnoille
Ostrzeżenie:
UWAGA! NALEŻY ZACHOWAĆ SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS ZAPALANIA OGNISKO, NIE WOLNO STOSOWAĆ ALKOHOLU, PALIWA LUB PODOBNYCH CIECZY ŁATWOPALNYCH!
UWAGA! TO URZĄDZENIE/ ognisko podczas użytkowania bardzo się nagrzewa, nie wolno go przesuwać.
UWAGA! TYLKO DO UŻYCIA NA ZEWNĘTRZ POMIESZCZEŃ! Nie wolno używać w pomieszczeniach zamkniętych!
UWAGA! DZIECI ORAZ ZWIERZĘTA DOMOWE POWINNY ZNAJDOWAĆ SIĘ Z DALA OD URZĄDZENIA.
UWAGA! UWAŻAĆ NA OSTRE KRAWĘDZIE. Producent ognisko dokłada wszelkich starań, aby usunąć wszystkie ostre krawędzie, należy jednak zachować ostrożność, aby uniknąć niepotrzebnych wypadków.
Należy używać rękawic chroniących przed wysoką temperaturą.
UWAGA: Palenisko pozostaje bardzo gorące przez długi czas po zakończeniu korzystania. Przed przystąpieniem do przenoszenia upewnić się, że całkowicie ostygło.
Nie umieszczać kominka na powierzchniach wrażliwych na ciepło
Upozornění:
POZOR! POSTUPUJTE VELMI OPATRNĚ PŘI ZAPALOVÁNÍ A OPĚTOVNÉM ZAPALOVÁNÍ; NEPOUŽÍVEJTE ČISTÝ LÍH, PALIVO NEBO PODOBNÉ HOŘLAVÉ KAPALINY!
POZOR! TOTO ZAŘÍZENÍ/ Ohniště se velmi zahřeje. Během provozu s ním nehýbejte.
POZOR! POUZE PRO VENKOVNÍ POUŽITÍ! Nepoužívejte ohniště v uzavřených místnostech!
POZOR! UCHOVÁVEJTE VÝROBEK MIMO DOSAH DĚTÍ A DOMÁCÍCH ZVÍŘAT.
POZOR! DÁVEJTE POZOR NA OSTRÉ HRANY. Výrobce ohniště vynaložil všemožné úsilí, aby z výrobku odstranil ostré hrany, ale přesto manipulujte se všemi částmi opatrně, aby nedošlo ke zranění.
Při používání ohniště je vhodné chránit si ruce proti teplu rukavicemi.
VÝSTRAHA: Ohniště zůstává velice horké i dlouho po použití. Před přemístěním ohniště se ujistěte, že je chladné.
Krb neumísťujte na povrchy, které nejsou odolné vůči teplu
Figyelmeztetés:
FIGYELEM! RENDKÍVÜLI GONDOSSÁGGAL JÁRJON EL A BEGYÚJTÁSKOR ÉS ÚJRAGYÚJTÁSKOR, NE HASZNÁLJON SÓSBORSZESZT, FŰTŐOLAJAT VAGY HASONLÓ GYÚ LÉKONY FOLYADÉKOT!
FIGYELEM! A KÉSZÜ LÉK/ Tűzrakó nagyon felforródosik, működés közben nem mozgassa.
FIGYELEM! CSAK SZABADTÉREN HASZNÁLHATÓ ! Tilos zárt helyiségben használni!
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉKET GYERMEKEK ÉS HÁZIÁLLATOK ELŐL ELZÁRVA TARTSA.
FIGYELEM! FIGYELJEN AZ ÉLES PEREMEKRE. Bár a tűzrakó gyártója mindent megtett az éles peremek kiküszöbölése érdekében, minden alkotóelemmel óvatosan bánjon a sérülés megelőzése érdekében.
A tűzrakó használatakor érdemes védőkesztyűt használni a hő elleni védelemként.
FIGYELEM: A tűzhely használatot követően hosszú ideig rendkívül forró marad. Bizonyosodjon meg lehűlt állapotáról, mielőtt elmozdítaná.
Ne helyezze a tűztálat hőre érzékeny felületre
Waarschuwing:
LET OP! WEES ZEER VOORZICHTIG BIJ HET AANSTEKEN EN OPNIEUW AANSTEKEN. GEBRUIK GEEN ONTSMETTINGSALCOHOL, BRANDSTOF OF SOORTGELIJKE ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN!
LET OP! DIT PRODUCT/ Vuurschaal wordt zeer heet; verplaats het niet tijdens het gebruik.
LET OP! ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITEN! Gebruik dit product niet in afgesloten ruimten!
LET OP! HOUD KINDEREN EN DIEREN UIT DE BUURT VAN HET PRODUCT.
LET OP! LET OP SCHERPE RANDEN. Bij de productie van deze vuurschaal hebben we ons uiterste best gedaan om scherpe randen te verwijderen. Hanteer alle onderdelen echter voorzichtig om mogelijk letsel te voorkomen.
We raden u aan om bij gebruik van de vuurschaal handschoenen te dragen om uw handen tegen de hitte te beschermen.
LET OP: Vuurschaal blijft lange tijd zeer heet na gebruik. Zorg ervoor dat de vuurschaal afgekoeld is voordat deze verplaatst wordt.
Plaats de haard niet op oppervlakken plaatsen die gevoelig zijn voor hitte
Varovanie:
POZOR! PRI ZAPAĽOVANÍ ALEBO OPÄTOVNOM ZAPAĽOVANÍ BUĎTE MIMORIADNE OPATRNÍ. NEPOUŽÍVAJTE ČISTÝ LIEH, BENZÍN ALEBO PODOBNÉ HORĽAVÉ KVAPALINY!
POZOR! Nedávajte potraviny na kozub, kým nie je vytvorená dostatočná pahreba.
POZOR! LEN PRE VONKAJŠIE POUŽITIE! Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch!
POZOR! UDRŽIAVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ A DOMÁCICH ZVIERAT.
POZOR! DÁVAJTE POZOR NA OSTRÉ HRANY. Výrobca tohto kozub vynaložil maximálne úsilie na minimalizáciu ostrých hrán, ale pri manipulácii by ste mali dávať pozor, aby ste predišli možným zraneniam.
Pri používaní kozub je vhodné chrániť si ruky pred teplom rukavicami.
POZOR: Krb je po použití ešte veľmi dlho horúci. Uistite sa, že krb pred premiestnením vychladol.
Neklaďte ohnisko na povrchy citlivé na teplo
Attention:
ATTENTION : FAITES PREUVE D'UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE L'ALLUMAGE OU DU RÉ-ALLUMAGE. N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL À BRÛ LER, D'ESSENCE OU DE LIQUIDES INFLAMMABLES SIMILAIRES !
ATTENTION : CET APPAREIL/ foyerpeut être très chaud. Ne le déplacez pas pendant qu'il fonctionne.
ATTENTION : POUR USAGE EXTERIEUR UNIQUEMENT! Ne l'utilisez pas à l'intérieur !
ATTENTION : TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.
ATTENTION : FAITES ATTENTION AUX BORDS COUPANTS. Le fabricant a fait le maximum pour éviter la présence de tout bord coupant. Manipulez cependant cet appareil avec prudence pour éviter de vous blesser.
Il est recommandé de porter des gants a n se protéger de la chaleur lors de l'utilisation du foyer.
ATTENTION : Le brasero restera longtemps très chaud après son utilisation. S'assurer que le brasero a refroidi avant de le déplacer.
Ne pas placer l'insert près de surfaces sensibles à la chaleur
Opozorilo:
POZOR! BODITE IZJEMNO PREVIDNI PRI PRIŽIGANJU IN PONOVNEM PRIŽIGANJU, NE UPORABLJAJTE ČISTILNEGA ALKOHOLA, GORIVA ALI PODOBNIH VNETLJIVIH TEKOČIN!
POZOR! TA NAPRAVA/ Posoda za ogenj se zelo segreje, ne premikajte ga med delovanjem.
POZOR! LE ZA ZUNANJO UPORABO! Žara ne uporabljajte v zaprtih prostorih!
POZOR! OTROCI IN HIŠNI LJUBLJENČKI NE SMEJO BITI V BLIŽINI NAPRAVE.
POZOR! PAZITE NA OSTRE ROBOVE. Proizvajalec Posoda za ogenj se je zelo potrudil, da je odstranil vse ostre robove, vendar morate z vsemi deli ravnati previdno, da se izognete morebitnim poškodbam.
Priporočljivo je uporabljati rokavice, kadar uporabljate Posoda za ogenj, da se zaščitite pred vročino.
POZOR: Kurišče bo ostalo zelo vroče dolgo časa po uporabi. Pred premikanjem se prepričajte, da se je kurišče ohladilo.
Kamina ne postavljajte na površine, občutljive na vročino

Up ozorenje:
PAŽNJA! KAMIN PALITE I PONOVNO PALITE S POSEBNOM PAŽNJOM TE PRITOM NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL, GORIVO ILI SLIČNE ZAPALJIVE TEKUĆINE!
PAŽNJA! OVAJ UREĐAJ/F može biti vrlo vruć; ne premještajte ga tijekom rada.
PAŽNJA! Nemojte ga upotrebljavati u zatvorenom prostoru! SAMO ZA UPORABU NA OTVORENOM!
PAŽNJA! DJECU I KUĆNE LJUBIMCE DRŽITE PODALJE OD UREĐAJA.
PAŽNJA! PRIPAZITE NA OŠTRE RUBOVE. Tijekom proizvodnje kamin poduzeti su svi napori kako bi se uklonili oštri rubovi, međutim, pažljivo rukujte svim dijelovima kako biste izbjegli ozljede.
Pri uporabu kamin koristite rukavice kako biste se zaštitili od topline.
OPREZ: kamin će ostati vrlo vruć dugo vremena nakon upotrebe. Prije premještanja provjerite je li se kamin ohladio.
Zabranjeno je stavljanje ognjišta na površine osjetljive na toplinu
At tenzione:
ATTENZIONE! PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA! PER ACCENDERE E RIACCENDERE IL FUOCO NON UTILIZZARE ALCOL ETILICO, COMBUSTIBILI O ANALOGHI LIQUIDI INFIAMMABILI!
ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO/braciere si surriscalda notevolmente, non spostarlo mentre è in uso.
ATTENZIONE! SOLO PER USO ESTERNO! Non utilizzare in ambienti chiusi!
ATTENZIONE! TENERE I BAMBINI E GLI ANIMALI DOMESTICI LONTANI DALL'APPARECCHIO.
ATTENZIONE! PRESTARE ATTENZIONE AI BORDI TAGLIENTI. Il produttore ha fatto il possibile per eliminare i bordi taglienti, tuttavia è necessario maneggiare tutte le parti con cautela per evitare eventuali infortuni.
È buona norma utilizzare dei guanti quando si usa il braciere per proteggersi dal calore.
ATTENZIONE: Dopo l'uso, il braciere rimarrà molto caldo per molto tempo. Accertarsi che il braciere si sia ra reddato prima di spostarlo.
Non posare il braciere su super ci sensibili al calore.
Ad vertencia:
ATENCIÓN: ¡EXTREME LAS PRECAUCIONES! PARA SU ENCENDIDO Y REENCENDIDO, NO UTILICE ALCOHOL, COMBUSTIBLES NI OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES SIMILARES.
ATENCIÓN: ESTE DISPOSITIVO/base para fogatas alcanza temperaturas muy elevadas. No lo mueva durante su uso.
ATENCIÓN: ¡SOLO PARA SU USO AL AIRE LIBRE! ¡No utilice este producto en espacios cerrados!
ATENCIÓN: MANTENGA ALEJADOS DE ESTE DISPOSITIVO A LOS NIÑOS Y LAS MASCOTAS.
ATENCIÓN: TENGA CUIDADO CON LOS BORDES AFILADOS. El fabricante ha hecho todos los esfuerzos posibles por eliminar los bordes a lados; no obstante, debe manipular todos los componentes con cuidado para evitar posibles lesiones.
Se recomienda utilizar guantes cuando utilice la base para fogatas con el n de protegerse contra el calor.
PRECAUCIÓN: La base para fogatas mantendrá una temperatura muy elevada durante mucho tiempo después de su uso. Asegúrese de que la base para fogatas se haya enfriado antes de moverla.
No se debe colocar la base para fogatas sobre super cies vulnerables al calor.
Up ozorenje:
PAŽNJA! BUDITE EKSTREMNO PAŽLJIVI KADA POTPALJUJETE I PONOVO POTPALJUJETE OGNJIŠTE, NE KORISTITE ETANOL ZA ČIŠĆENJE, GORIVO ILI SLIČNE ZAPALJIVE TEČNOSTI!
PAŽNJA! OVAJ UREĐAJ/ ognjište postaje veoma vruć, ne pomjerajte ga za vrijeme rada.
PAŽNJA! SAMO ZA VANJSKU UPOTREBU! Ne koristite ga u zatvorenim prostorijama!
PAŽNJA! DRŽITE DJECU I ŽIVOTINJE DALEKO OD OVOG UREĐAJA.
PAŽNJA! PAZITE NA OŠTRE KRAJEVE. Tokom proizvodnje ovog ognjište posebna pažnja je posvećena odstranjivanju oštrih krajeva, međutim, rukujte svim dijelovima oprezno kako biste izbjegli mogućnost povreda.
Preporučuje se upotreba rukavica kada koristite ognjište kako biste se zaštitili od toplote.
OPREZ: ognjište će ostati vrlo vruće dugo vremena nakon upotrebe. Prije nego što ga budete pomjerali sačekajte da se ohladi.
Ne stavljati kamin na površine osjetljive na toplotu
Up ozorenje:
PAŽNJA! BUDITE VEOMA PAŽLJIVI PRILIKOM PALJENJA I PONOVNOG PALJENJA, NEMOJTE KORISTITI ALKOHOL, GORIVO ILI SLIČNE ZAPALJIVE TEČNOSTI!
PAŽNJA! OVAJ UREĐAJ/ Posuda za paljenje vatre bude veoma vreo, nemojte ga pomerati tokom korišćenja.
PAŽNJA! SAMO ZA UPOTREBU NAPOLJU! Nemojte koristiti u zatvorenom prostoru!
PAŽNJA! DRŽITE DECU I LJUBIMCE ŠTO DALJE OD OVOG UREĐAJA.
PAŽNJA! ČUVAJTE SE OŠTRIH IVICA. Proizvođač posuda za paljenje vatre je preduzeo sve mere da ukloni oštre ivice, međutim, treba pažljivo da rukujete svim delovima kako biste izbegli moguću povredu.
Preporučljivo je nositi rukavice prilikom korišćenja posuda za paljenje vatre zbog zaštite od toplote.
OPREZ: Ognjište će i dalje biti veoma vruće tokom dužeg vremenskog perioda nakon upotrebe. Pre nego što odete, proverite da li se je ognjište ohladilo.
Ne postavljajte kamin na površine koje su osetljive na toplotu
Попередження
УВАГА. РОЗПАЛЮЙТЕ каміна ІЗ МАКСИМАЛЬНОЮ ОБЕРЕЖНІСТЮ, НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ, БЕНЗИН АБО ІНШІ ВОГНЕНЕБЕЗПЕЧНІ РІДИНИ!
УВАГА. каміна сильно нагрівається під час використання, не намагайтеся його знімати. УВАГА. ВИКОРИСТОВУВАТИ ЛИШЕ НА ВУЛИЦІ! Не використовувати в закритому приміщенні!
УВАГА. ТРИМАЙТЕ ДІТЕЙ ТА ДОМАШНІХ ТВАРИН ДАЛІ ВІД ВИРОБУ.
УВАГА. ТРИМАЙТЕ ДІТЕЙ ТА ДОМАШНІХ ТВАРИН ДАЛІ ВІД ВИРОБУ.
УВАГА. ОБЕРЕЖНО, ГОСТРІ КУТИ. При виробництві каміна докладено всіх зусиль для усунення гострих кутів. Незважаючи на це, рекомендуємо обережно поводитися зі всіма частинами виробу для уникнення травм.
При використанні каміна рекомендується одягнути рукавиці для захисту від опіків.
УВАГА: Після використання каміна він ще тривалий час залишається дуже гарячим. Перед тим як пересувати камін, переконайтеся, що він охолонув.
Не розташовуйте чашу для вогнища на поверхнях, не здатних витримувати високу
Av ertisment:
ATEN IE! ACORDA I ATEN IE EXTREMĂ! NU UTILIZA I ALCOOL MEDICINAL, COMBUSTIBIL SAU LICHIDE INFLAMABILE SIMILARE PENTRU A APRINDE I A REAPRINDE VATRA
ATEN IE! Acest DISPOZITIV/Vatra; nu-l muta i în timpul utilizării.
ATEN IE! NUMAI PENTRU UTILIZARE ÎN EXTERIOR! A nu se utiliza în camere închise!
ATEN IE! NU LĂSA I PRODUSUL LA ÎNDEMÂNA COPIILOR I A ANIMALELOR DE CASĂ.
ATEN IE! AVE I GRIJĂ LA MUCHIILE ASCU ITE. Producătorul vatra luat toate măsurile pentru a elimina muchiile ascu ite; cu toate acestea, trebuie să manevra i toate componentele cu aten ie pentru a evita posibilele vătămări.
Vă sugerăm să utiliza i mănu i atunci când manevra i vatra, pentru a vă proteja de căldură.
ATEN IE: Vatra va rămâne foarte erbinte o perioadă îndelungată după utilizare. Asigura i-vă că vatra s-a răcit înainte de mutare.
Nu a eza i căminul pe suprafe e vulnerabile la căldură
Предупреждение:
ВНИМАНИЕ ! БЪДЕТЕ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ПРЕДПАЗЛИВИ! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ, ГОРИВА ИЛИ ПОДОБНИ ЗАПАЛИТЕЛНИ ТЕЧНОСТИ ЗА ЗАПАЛВАНЕ И ПОВТОРНО ЗАПАЛВАНЕ!
ВНИМАНИЕ ! ТОВА УСТРОЙСТВО/м е т а л н о огнище, не го местете докато го използвате.
ВНИМАНИЕ!: ЗА УПОТРЕБА САМО НА ОТКРИТО ! Не използвайте в затворени помещения!
ВНИМАНИЕ ! ДРЪЖТЕ ДЕЦА И ДОМАШНИ ЛЮБИМЦИ ДАЛЕЧЕ ОТ УСТРОЙСТВОТО.
ВНИМАНИЕ: ПАЗЕТЕ СЕ ОТ ОСТРИ РЪБОВЕ. Производителят на Огнището е направил всичко възможно, за да отстрани острите ръбове, но въпреки това работете внимателно с всяка една част, за да избегнете възможно нараняване.
Добре е да използвате ръкавици, докато работите с Огнището, с цел предпазване от топлината.
ВНИМАНИЕ: Огнището ще остане много горещо продължително време, след като бъде използвано. Уверявайте се, че огнището се е охладило, преди да го премествате.
Не поставяйте огнището до повърхности, уязвими на топлина
Προειδοποίηση:
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑ ΕΙΣΤΕ Ι ΙΑΙΤΕΡΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΙ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΝΑΜΜΑ, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑ, ΒΕΝΖΙΝΗ Ή ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΓΡΑ!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ/ φορητή εστία για φωτιά , να ην ετακινείται ενώ χρησι οποιείται.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞ ΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Να ην χρησι οποιείται σε κλειστού χώρου !
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΠΑΙ ΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΚΑΤΟΙΚΙ ΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΤΑ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΚΡΑ. Ο κατασκευαστή κατέβαλε κάθε προσπάθεια ώστε η φορητή εστία για φωτιά να ην έχει αιχ ηρά άκρα. στόσο,
πρέπει να χειρίζεστε όλα τα έρη ε προσοχή για την αποφυγή πιθανού τραυ ατισ ού.
Προτείνου ε να φοράτε γάντια όταν χρησι οποιείτε την φορητή εστία για φωτιά για προστασία από τη θερ ότητα.
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: Η εστία διατηρεί υψηλή θερ οκρασία για εγάλο χρονικό διάστη α ετά τη χρήση τη . Βεβαιωθείτε ότι η εστία κρύωσε προτού τη ετακινήσετε.
Θερ ότητα
Av iso:
ATENÇÃO! TENHA MUITO CUIDADO! PARA ACENDER E REACENDER, NÃO UTILIZE ÁLCOOL, COMBUSTÍVEL OU LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS SEMELHANTES!
ATENÇÃO! ESTE DISPOSITIVO/A fogueira ca extremamente quente, não mover durante a utilização.
ATENÇÃO! APENAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR! Não use em divisões fechadas!
ATENÇÃO! MANTENHA AS CRIANÇAS E OS ANIMAIS AFASTADOS DO DISPOSITIVO.
ATENÇÃO: TENHA CUIDADO COM AS ARESTAS AFIADAS. Durante o fabrico foram feitos todos os esforços para remover as arestas a adas. No entanto, deverá manusear todas as partes com cuidado para evitar possíveis lesões.
É boa ideia usar luvas ao utilizar a fogueira para se proteger contra o calor.
CUIDADO: A fogueira permanece muito quente durante bastante tempo após ter sido usada. Certi que-se de que a fogueira arrefeceu antes de movê-la.
Não colocar a fogueira em superfícies vulneráveis ao calor
Предупреждение.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ПЕРВОМ И ПОВТОРНОМ РОЗЖИГАХ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МЕДИЦИНСКИЙ СПИРТ, ТОПЛИВО ИЛИ ПОДОБНЫЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТИ!
ВНИМАНИЕ! ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ/ чаша для костра очень сильно нагревается, не перемещайте его во время использования.
ВНИМАНИЕ! ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ! Не следует использовать это изделие в закрытых помещениях!
ВНИМАНИЕ! ДЕТИ И ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ ДОЛЖНЫ НАХОДИТЬСЯ ВДАЛИ ОТ ИЗДЕЛИЯ.
ВНИМАНИЕ! ОСТОРОЖНО — ОСТРЫЕ КРАЯ. Производитель приложил максимальные усилия к тому, чтобы на изделии отсутствовали острые края.
Несмотря на это, во избежание травм, следует обращаться со всеми частями изделия осторожно.
При пользовании чаша для костра во избежание ожогов следует носить перчатки.
ВНИМАНИЕ: Камин остается горячим долгое время после выключения. Перед тем как перенести камин, убедитесь, что он остыл.
Не ставьте очаг на поверхности, чувствительные к теплу
Uy arı:
DİKKAT! TUTU TURURKEN VEYA YENİDEN YAKARKEN ÇOK DİKKATLİ OLUN; İSPİRTO, BENZİN VEYA BENZER YANICI SIVILAR KULLANMAYIN!
DİKKAT! BU ÜRÜN/ ocak, kullanım sırasında ta ımayın.DİKKAT! YALNIZCA AÇIK HAVADA KULLANILMALIDIR!Kapalı mekanlarda kullanmayın!
DİKKAT! ÇOCUKLARI VE EVCİL HAYVANLARI ÜRÜNE YAKLA TIRMAYIN.
DİKKAT! KESKİN KENARLARA DİKKAT EDİN. ocak imalatında keskin kenarları ortadan kaldırmak için gerekenler yapılmı tır. Ancak yine de, olası yaralanmalara
kar ı tüm parçaları dikkatli kullanmalısınız.
Oak kullanırken sıcaklıktan korunmak için eldiven kullanabilirsiniz.
DİKKAT: Bahçe ömine kullanıldıktan sonra uzun süre çok sıcak kalacaktır. Ta ımadan önce öminenin soğuduğundan emin olun.
ömineyi ısıya hassas yüzeylere yerle tirmeyin
警告:
注意!点火和再次点火时必须格外小心,不能使用外用酒精、燃料或类似的可燃液体!
注意!本装置/暖炉会很烫,切勿在使用时移动。
注意!仅供室外使用!不要在封闭的室内使用!
注意!孩童和宠物应远离本装置。
注意!边缘锋利,小心勿伤,制造商已尽全力去除锋利边缘,不过,您仍需小心从事,以免受伤。
使用时最好戴上手套,以防灼伤。
注意:折叠炉在使用后很长一段时间内仍然很热。请确保其冷却,才可移动折叠炉。
请勿将壁炉放在不能受热的表面上
HR
IT
ES
BA
RS
UA
RO
BG
GR
PT
RU
TR
CN
4/6

5/6

6/6
Inspecting As the fire pit is made from steel,the surface will age and develop surface rust as soon as it is
placed outside and after use.This is to be expected but it does not affect use.
Inspicerer: Da bålstedet er lavet af stål,vil overfladen ældes og udvikle overfladerust,
såsnart den placeres udenfor og efter brug.Dette kan forventes,men det påvirker ikke brugen.
Inspektion: Da die Feuerstelle aus Stahl besteht,altert die Oberfläche und entwickelt Oberflächenrost,sobald
sie im Freien aufgestellt wird und nach Gebrauch.Dies ist zu erwarten,hat aber keinen Einfluss auf die Verwendung.
Inspiserer: Ettersom branngropen er laget av stål,vil overflaten eldes og utvikle overflaterust så snart den
plasseres ute og etter bruk.Dette er å forvente,men det påvirker ikke bruken.
Inspekterar: Eftersom eldstaden är gjord av stål kommer ytan att åldras och utveckla ytrost så fort den
placeras utanför och efter användning.Detta är förväntat men det påverkar inte användningen.
Tarkastus: Koska tulipesä on valmistettu teräksestä,pinta vanhenee ja ruostuu heti,kun se laitetaan
ulos ja käytön jälkeen.Tämä on odotettavissa,mutta se ei vaikuta käyttöön.
Dozorujący: Ponieważ palenisko jest wykonane ze stali,powierzchnia zestarzeje się i pojawi się rdza,gdy
tylko zostanie umieszczona na zewnątrz i po użyciu.Należy się tego spodziewać,ale nie ma to wpływu na użytkowanie.
Kontrola: Protože je topeniště vyrobeno z oceli, povrch stárne a vytváří povrchovou rez, jakmile je umístěn venku
a po použití. To se dá očekávat, ale nemá to vliv na použití.
Ellenőrzés: Mivel a tűzrakás acélból készül, a felület elöregszik és felületi rozsdásodik, amint kihelyezik és használat után.
Ez várható, de a használatot nem befolyásolja.
Inspecteren: Omdat de vuurschaal van staal is gemaakt,zal het oppervlak verouderen en oppervlakteroest ontwikkelen
zodra het buiten wordt geplaatst en na gebruik.Dit is te verwachten, maar heeft geen invloed op het gebruik.
Kontrola: Keďže je ohnisko vyrobené z ocele, povrch zostarne a vytvorí povrchovú hrdzu, len čo ho umiestnite vonku
a po použití. Dá sa to očakávať, ale nemá to vplyv na používanie.
Inspection: Comme le foyer est en acier, la surface vieillira et développera de la rouille de surface dès qu'il sera placé à
l'extérieur. et après utilisation. C'est à prévoir mais cela n'affecte pas l'utilisation.
Pregledovanje: Ker je kurišče izdelano iz jekla,se bo površina postarala in razvila površinsko rjo,takoj ko bo postavljena
zunaj in po uporabi.To je pričakovano,vendar ne vpliva na uporabo.
:
Inspekcija Budući da je ložište izrađeno od čelika,površina će ostariti i razviti površinsku hrđu čim se postavi vani I nakon
upotrebe.To je za očekivati,ali ne utječe na korištenje.
Ispezione: Poiché il braciere è realizzato in acciaio, la superficie invecchierà e svilupperà ruggine superficiale non appena
viene posizionata all'esterno e dopo l'uso. Questo è prevedibile, ma non influisce sull'uso.
Inspeccionar: Como el brasero está hecho de acero, la superficie envejecerá y se oxidará tan pronto como se coloque al
aire libre. y después de su uso. Esto es de esperar, pero no afecta el uso.
Inspekcija: Kako je ložište napravljeno od čelika, površina će stariti i razviti površinsku hrđu čim se postavi van i nakon
upotrebe. To je za očekivati, ali ne utiče na upotrebu.
Инспекција: Како је ложиште направљено од челика, површина ће старити и развити површинску рђу чим се постави напоље и
после употребе. Ово је за очекивати, али то не утиче на употребу.
Перевірка: Оскільки топка зроблена зі сталі, поверхня старіє та утворює поверхневу іржу, щойно її виставляють назовні і після
використання. Це очікувано, але це не впливає на використання.
Inspectarea: Deoarece focarul este fabricat din oțel, suprafața va îmbătrâni și va dezvolta rugină de îndată ce este plasată în
exterior si dupa utilizare. Acest lucru este de așteptat, dar nu afectează utilizarea.
Инспектиране: Тъй като огнището е направено от стомана, повърхността ще остарее и ще образува повърхностна ръжда веднага
щом бъде поставена навън и след употреба. Това може да се очаква, но не засяга употребата.
Επιθεώρηση: Καθώς ο λάκκος πυρκαγιάς είναι κατασκευασμένος από χάλυβα, η επιφάνεια θα γεράσει και θα εμφανίσει επιφανειακή
σκουριά μόλις τοποθετηθεί έξω και μετά τη χρήση. Αυτό είναι αναμενόμενο αλλά δεν επηρεάζει τη χρήση.
Inspeção: Como a fogueira é feita de aço, a superfície envelhecerá e desenvolverá ferrugem assim que for colocada do
lado de fora e após o uso. Isso é esperado, mas não afeta o uso.
Проверка: Поскольку яма для костра изготовлена из стали, поверхность состарится и покроется поверхностной ржавчиной, как
только ее поставят на улицу. и после использования. Это ожидаемо, но это не влияет на использование.
teftiş: Ateş çukuru çelikten yapıldığından, yüze ydışarı konur konmaz yaşlanırve yüzey pası gelişir. ve kullanımdan
sonra. Bu beklenen bir durumdur ancak kullanımı etkilemez.
检查:由于火盆是钢制的,一经使用后,长期放在外面会老化,表面会生锈。这是意料之中的事情,但不影响使用。
:
GB
DK
DE
NO
SE
FI
PL
CZ
HU
NL
SK
FR
SI
HR
IT
ES
BA
RS
UA
RO
BG
GR
PT
RU
TR
CN
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
+45 8939 7500
DK 13590400
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Jysk Outdoor Fireplace manuals
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

BlueRhino
BlueRhino UniFlame WAD703W owner's manual

RealFlame
RealFlame Topanga Small Rectangle 11501LP owner's manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY GFT-31312 Use and care guide

BlueRhino
BlueRhino UniFlame WAD506A owner's manual

BlueRhino
BlueRhino Uniflame WAF513C owner's manual

LOWE'S
LOWE'S FT-10893C Assembly instructions & user manual

Woodbridge Fireplace
Woodbridge Fireplace ALGONQUIN-N OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Firesense
Firesense Sedona manual

OW Lee
OW Lee CASUAL FIRESIDE 5110-42BTC-E owner's manual

RealFlame
RealFlame Helios 202 instructions

RealFlame
RealFlame 13032LP owner's manual

RealFlame
RealFlame 6340LP owner's manual