manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Patio Furniture
  8. •
  9. Jysk NAPPEDAM 3780480 User manual

Jysk NAPPEDAM 3780480 User manual

07.08.2019 - Rev.1 1/15
NAPPEDAM 3780480
2350mm
2500mm
2/15
3/15
4/15
5/15
GB
GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE WITH FABRIC!
Wipe clean with a damp cloth. Use only clean water.
Dust and dirt can be vacuum cleaned or wiped with a clean soft cloth.
Do not use detergents, solvents or other chemicals on fabric as this may cause discoloration.
However, certain removable fabrics may be washed, but in such cases there will ALWAYS be a washing instruction on the fabric.
DK
GENEREL VEJLEDNING TIL MØBLER MED STOF!
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun rent vand.
Støv og snavs støvsuges eller tørres af med en ren blød klud.
Brug ikke vaskemidler, opløsningsmidler eller andre kemikalier på stof, da dette kan medføre misfarvninger.
Visse aftagelige stoffer kan dog vaskes, men der vil i sådanne tilfælde ALTID være en vaskeanvisning på stoffet.
SE
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER FÖR MÖBLER MED TYG!
Torka rent med en fuktig trasa. Använd endast rent vatten.
Damm och smuts kan dammsugas upp eller torkas bort med en ren, mjuk trasa.
Undvik att använda rengöringsmedel, lösningsmedel eller andra kemikalier på tyg eftersom det kan orsaka missfärgningar.
Vissa avtagbara tyger kan dock tvättas, men i sådana fall sitter det ALLTID tvättanvisningar på tyget.
NO
GENERELL INSTRUKSJON FOR MØBLER MED STOFF!
Tørk av med en fuktig klut. Bruk bare rent vann.
Støv og smuss kan støvsuges eller tørkes av med en ren, myk klut.
Ikke bruk vaskemidler, løsemidler eller andre kjemikalier på stoffet. Det kan føre til misfarging.
Enkelte avtakbare stofftrekk kan imidlertid vaskes. I så fall er det ALLTID en vaskeanvisning på stoffet.
FI
PL
YLEISOHJEET KANKAALLA VERHOILTUJA HUONEKALUJA VARTEN!
Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla. Käytä vain puhdasta vettä.
Pöly ja lika voidaan imuroida tai pyyhkiä puhtaalla, pehmeällä liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita, liuottimia tai muita kemikaaleja kankaaseen, sillä ne voivat aiheuttaa värivirheitä.
Tietyt irrotettavat kankaat voidaan kuitenkin pestä, mutta sellaisissa tapauksissa kankaassa on AINA pesuohjeet.
OGÓLNA INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z MEBLI TAPICEROWANYCH!
Czyścić, przecierając wilgotną ściereczką. Stosować tylko wodę.
Kurz i zanieczyszczenia można usuwać odkurzaczem lub przecierając tapicerkę czystą, miękką szmatką.
Na tkaninę nie nakładać detergentów, rozpuszczalników ani innych chemikaliów, ponieważ mogą one spowodować odbarwienie.
Niektóre zdejmowane pokrowce można prać, ale w takich przypadkach ZAWSZE stosować się do instrukcji prania podanych na metce.
SK
VŠEOBECNÉ POKYNY K NÁBYTKU S PRVKAMI LÁTKY!
Utrite dočista navlhčenou handričkou. Používajte len čistú vodu.
Prach a nečistoty môžete povysávať alebo utrieť čistou jemnou handričkou.
Na látku nepoužívajte saponáty, rozpúšťadlá ani iné chemikálie, keďže by to mohlo spôsobiť zmenu farby.
Niektoré odnímateľné textilné časti je však možné vyprať, no v týchto prípadoch VŽDY podľa pokynov na pranie.
NL
ALGEMENE INSTRUCTIE VOOR MEUBELEN MET STOF!
Reinig met een vochtige doek. Alleen schoon water gebruiken.
Stof en vuil kan worden gestofzuigd of met een schone, zachte doek worden afgeveegd.
Gebruik geen reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of andere chemische middelen op stof omdat dit verkleuring kan veroorzaken.
Bepaalde afneembare stoffen kunnen wel gewassen worden, maar in dergelijke gevallen staat er ALTIJD een wasvoorschrift op de stof.
SI
SPLOŠNA NAVODILA ZA POHIŠTVO S TKANINO!
Obrišite z vlažno krpo. Uporabljajte le čisto vodo.
Prah in umazanijo je mogoče posesati ali obrisati s čisto mehko krpo.
Za čiščenje tkanine ne uporabljajte detergentov, topil ali drugih kemikalij, ki lahko povzročijo njeno obledelost.
Nekatere odstranljive tkanine je sicer mogoče oprati, vendar so v takih primerih na tkanini VEDNO na voljo navodila za pranje.
RU
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ ЗА МЕБЕЛЬЮ С ОТДЕЛКОЙ ИЗ ТКАНИ!
Очистите изделие чистой влажной тряпкой. Используйте только чистую воду.
Пыль и грязь можно удалять пылесосом или чистой мягкой тряпкой.
Не наносите моющие средства, растворители или другие химические вещества на ткань, поскольку они могут привести к вымыванию цвета.
Некоторые съемные элементы из ткани можно стирать. В таких случаях к ткани ОБЯЗАТЕЛЬНО прилагается инструкция по стирке.
CZ
OBECNÉ POKYNY PRO NÁBYTEK S TEXTILEM!
Čistěte otřením navlhčeným hadříkem. Používejte pouze čistou vodu.
Prach a nečistotu můžete vysát nebo otřít čistým měkkým hadříkem.
Na textil nepoužívejte čisticí prostředky, rozpouštědla či jiné chemické látky, protože by mohly způsobit odbarvení.
Některé snímatelné textilní části je možno prát, avšak v každém případě VŽDY podle pokynů pro praní uvedených na textilu.
HU
ÁLTALÁNOS ÚTMUTATÓ SZÖVETTEL ELLÁTOTT BÚTOROKHOZ!
Törölje tisztára nedves ruhával. Csak tiszta vizet használjon.
A port és szennyeződést felporszívózhatja vagy letörölheti tiszta, puha ruhával.
Ne használjon mosószert, oldószert vagy más vegyi anyagot a szöveten, mivel azok elszíneződést okozhatnak.
Ennek ellenére bizonyos leszedhető szövetek moshatók, de ilyen esetben a szöveten MINDIG feltüntetjük a mosásra vonatkozó útmutatót.
HR
OPĆE UPUTE ZA NAMJEŠTAJ S TKANINOM!
Očistite vlažnom krpom. Upotrebljavajte samo čistu vodu.
Prašina i prljavština mogu se očistiti usisivačem ili obrisati čistom mekanom krpom.
Nemojte upotrebljavati deterdžente, otapala ili druge kemikalije na tkanini jer mogu izblijediti boju.
Neke uklonjive tkanine ipak se smiju prati, no u tim slučajevima na tkanini će se UVIJEK nalaziti uputa za pranje.
6/15
BA
OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMJEŠTAJ OD TKANINE!
Obrisati vlažnom krpom. Koristiti samo čistu vodu.
Prašina i prljavština mogu se usisati ili obrisati čistom mekom krpom.
Ne koristite deterdžente, rastvarače ili druge hemikalije na tkanini, jer time možete izazvati gubitak boje.
Međutim, neke odvojive tkanine se mogu prati, ali u takvim slučajevima će na tkanini UVIJEK biti uputstva za pranje.
RS
OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMEŠTAJ SA TKANINOM!
Obrišite vlažnom krpom. Koristite samo čistu vodu.
Prašinu i prljavštinu možete da usisate ili obrišete čistom mekom krpom.
Nemojte da koristite deterdžente, rastvarače ili druge hemikalije na tkanini jer tako može da dođe do promene boje.
Međutim, neke tkanine koje mogu da se uklone mogu i da se peru, ali tu tim slučajevima na tkanini UVEK postoji uputstvo za pranje.
CN
布艺家具的一般说明!
请用湿布擦拭。只能使用干净水。
灰尘和脏污可利用真空清洁或用洁净的软布擦拭。
请勿在布料上使用清洗剂、溶剂或其他化学产品,以免布料褪色。
某些可拆卸的布料可以清洗,但必须始终遵循布料的洗涤说明。
UA
ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МЕБЛІВ З ОББИВКОЮ З ТКАНИНИ
Очищайте за допомогою вологої ганчірки. Використовуйте тільки чисту воду.
Пил і бруд можна видалити за допомогою пилососа або чистої м'якої тканини.
Не використовуйте миючі засоби, розчинники або інші хімічні речовини на текстильних поверхнях, оскільки це може спричинити знебарвлення тканини.
Деякі знімні частини з тканини можна прати, але в таких випадках на матерії ЗАВЖДИ буде присутня інструкція з прання.
RO
INSTRUCȚIUNI GENERALE PENTRU MOBILIER CU ȚESĂTURĂ!
Curățați prin ștergere cu o lavetă umedă. Utilizați numai apă curată.
Praful și murdăria pot fi curățate cu aspiratorul sau șterse cu o cârpă moale curată.
Nu utilizaţi detergenți, solvenți sau alte substanțe chimice pe țesătură deoarece acestea pot decolora materialul.
Cu toate acestea, anumite țesături detașabile pot fi spălate, dar în astfel de cazuri vor exista ÎNTOTDEAUNA instrucțiuni de spălare pe țesătură.
GR
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΛΑ ΜΕ ΥΦΑΣΜΑ!
Σκουπίζετε με ένα υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό νερό.
Η σκόνη μπορεί να καθαριστεί με ηλεκτρική σκούπα ή ένα καθαρό μαλακό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, διαλύτες ή άλλες χημικές ουσίες, καθώς μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός.
Ωστόσο, ορισμένα αφαιρούμενα υφάσματα μπορούν να πλυθούν, αλλά σε αυτές περιπτώσεις θα υπάρχει ΠΑΝΤΑ στο ύφασμα σχετική οδηγία πλυσίματος.
TR
KUMAŞ MOBİLYALAR İÇİN GENEL TALİMATLAR!
Nemli bir bezle silerek temizleyin. Yalnızca temiz su kullanın.
Toz ve kir elektrikli süpürgesi ile veya temiz yumuşak bir bezle temizlenebilir.
Renklerin solmasına yol açabileceği için kumaşta deterjan, solvent veya başka kimyasal madde kullanmayın.
Bazı sökülebilir kumaşlar yıkanabilir ancak bu durumda kumaşta MUTLAKA bir yıkama talimatı olacaktır.
FR
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE MOBILIER EN TISSU !
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez que de l'eau claire.
La poussière et la saleté peuvent être aspirées ou essuyées à l'aide d'un chiffon doux et propre.
N'utilisez aucun détergent, solvant ou autre produit chimique sur le tissu, car ceci pourrait le décolorer.
Cependant, certains tissus amovibles peuvent être lavés, mais dans ce cas le tissu comportera TOUJOURS des instructions de lavage.
BG
ОБЩА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МЕБЕЛИ С ПЛАТ!
Избършете с влажна кърпа. Използвайте само чиста вода.
Прах и мръсотия могат да се почистват с прахосмукачка или да се избършат с чиста мека кърпа.
Не прилагайте почистващи препарати, разтворители или други химически средства върху плата, тъй като това може да доведе до обезцветяване.
Някои свалящи се платнени калъфи могат да бъдат прани, но в този случай ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ще има инструкция за пране на тъканта.
7/15
GB:
1. Coated fabrics - Instructions for use and care.
• Gazebos, tents, pavilions and garden umbrellas are seasonal products.
• Gazebos, tents, pavilions and garden umbrellas can be used when air temperature is higher than 7°C.
• Do not clean fabrics using organic solvents; do not spot clean stains - this type of fabric is not suitable for cleaning.
• Do not use chlorine bleach, do not dry clean.
• Avoid heavy soiling of material
• Soiled coated fabrics should be cleaned by hand washing. Squeeze gently, do not rub, do not wring. Maximum wash temperature: 35°C.
Use detergents for delicate fabrics. Dry in vertical position at ambient temperature.
2. Safety instructions for wind/rain/warnings.
• Secure product by attaching ropes and weights.
• If wind speed exceeds 7 m/sec or in heavy rain conditions, carefully remove the product, fold and secure it and put in a safe place.
• If the fabric unexpectedly gets wet, dry it immediately in order to avoid premature ageing of the product.
3. Preparation for use.
• Please check before use, if your gazebo, tent, umbrella or pavilion is not damaged (bent metals elements, torn fabric). In case of damages do not use the
product. Failure to comply with these guidelines will/can lead to damage.
4. Storage
• After use:
• Dry the canvas, fold it carefully and place in a dry place.
• Clean & dry the frame and put it in a dry place.
• Store components in a dry place.
5. Warranty
• Only products used in accordance with the Manufacturer's instructions are subject to warranties and complaints.
DK:
1. Overfladebehandlet stof – brugs- og vedligeholdelsesanvisning.
• Pavilloner, telte og haveparasoller er sæsonvarer.
• Pavilloner, telte og haveparasoller kan anvendes, når lufttemperaturen er over 7°C.
• Rengør ikke stoffet med organiske opløsningsmidler; pletrens ikke pletter – denne stoftype er ikke egnet til rengøring.
• Brug ikke klorblegning, undlad kemisk rensning.
• Undgå, at materialet bliver meget tilsmudset.
• Tilsmudset overfladebehandlet stof skal rengøres ved at vaske det i hånden. Pres forsigtigt, må ikke gnubbes, må ikke vrides. Maks. vasketemperatur: 35°C.
Brug et vaskemiddel til sarte stoffer. Tørres lodret ved omgivelsestemperatur.
2. Sikkerhedsinstruktioner for vind/regn/advarsler.
• Fastgør produktet ved hjælp af reb og vægte.
• Hvis vindhastigheden overstiger 7 m/sek., eller hvis det regner kraftigt, skal produktet tages forsigtigt ned, foldes og sikres, hvorefter det anbringes et sikkert sted.
• Hvis stoffet uventet bliver vådt, skal det tørres med det samme for at undgå, at stoffet nedbrydes før tid.
3. Forberedelser før brug.
• Før brug skal det kontrolleres, at pavillonen, teltet eller parasollen ikke er beskadiget (bøjede metaldele, revet stof). Produktet må ikke anvendes, hvis det er
beskadiget. Manglende overholdelse af disse retningslinjer vil/kan medføre skader.
4. Opbevaring
• Efter brug:
• Tør stoffet, fold det omhyggeligt, og anbring det et tørt sted.
• Rengør og tør rammen, og anbring den et tørt sted.
• Opbevar delene et tørt sted.
5. Garanti
• Der kan kun klages over og ydes garanti på produkter, der er anvendt i overensstemmelse med producentens anvisninger.
SE:
1. Bestrukna textilier – anvisningar för användning och underhåll
• Paviljonger, tält och trädgårdsparasoll är säsongsprodukter.
• Paviljonger, tält och trädgårdsparasoll kan användas när lufttemperaturen överstiger 7°C.
• Rengör aldrig tyget med organiska lösningsmedel, och försök inte ta bort fläckar genom punktrengöring – den här typen av tyger är inte lämpliga att r
engöra på ett sådant sätt.
• Använd inte klorblekning, och lämna inte in till kemtvätt.
• Undvik kraftig nedsmutsning av materialet.
• Smutsiga bestrukna textilier bör rengöras genom handtvätt. Krama materialet lätt. Låt bli att gnugga eller vrida ur det. Maximal tvättemperatur: 35°C.
Använd tvättmedel för känsliga textilier. Hängtorka i rumstemperatur.
2. Säkerhetsanvisningar vid blåst/regn/stormvarning
• Fäst produkten ordentligt med linor och tyngder.
• Vid vindhastigheter över 7 m/s eller vid kraftigt regn ska du plocka in produkten, vika ihop och förvara den på säker plats.
• Om tyget oväntat blir vått ska det torkas omedelbart för att undvika att produkten åldras i förtid.
3. Förberedelser för användning
• Innan du använder paviljongen, tältet eller parasollet ska du kontrollera att det är felfritt (inga böjda metalldelar eller skador i tyget). Om produkten är
skadad ska den inte användas. Om du inte följer dessa riktlinjer kan det leda till skador.
4. Förvaring
• Efter användning:
• Torka tyget, vik ihop det ordentligt och placera på en torr plats.
• Rengör och torka stommen och placera den på en torr plats.
• Förvara delarna på en torr plats.
5. Garanti
• Garanti- och reklamationsrätt gäller endast de produkter som används i enlighet med tillverkarens instruktioner.
NO:
1. Belagte tekstiler - Instruksjoner for bruk og pleie.
• Partytelt, telt, paviljonger og hageparasoller er sesongprodukter.
• Partytelt, telt, paviljonger og hageparasoller kan brukes i temperaturer over 7°C.
• Tekstilene må ikke rengjøres med organiske løsemidler, unngå punktrengjøring av flekker – denne typen tekstiler er ikke egnet for rensing.
• Bruk ikke klorblekning eller tørrens.
• Unngå sterk tilsmussing av stoffet.
• Tilsmussede, belagte tekstiler må rengjøres ved håndvask. Klem forsiktig, ikke gni eller vri. Høyeste vasketemperatur: 35°C. Bruk vaskemiddel for fine
stoffer. Tørk i loddrett stilling ved romtemperatur.
2. Sikkerhetsinstruksjoner for vind/regn/advarsler.
• Fest produktet med barduner og vekter.
• Hvis vindstyrken overstiger 7 km/t eller ved kraftig regn, fjernes produktet forsiktig, brettes og legges på et trygt sted.
• Tørk stoffet umiddelbart hvis det blir vått, for å unngå at produktet aldres for tidlig.
3. Klargjøring for bruk.
• Kontroller før bruk at partyteltet, teltet, parasollen eller paviljongen ikke er skadet (bøyde metalldeler, rifter i stoffet). Ikke bruk produktet hvis det er
skadet. Hvis disse retningslinjene ikke følges, kan det føre til skade.
4. Oppbevaring
• Etter bruk:
• Tørk stoffet, brett det forsiktig og oppbevar det på et tørt sted.
• Rengjør og tørk rammen, og oppbevar den på et tørt sted.
• Oppbevar delene på et tørt sted.
5. Garanti
• Garantien gjelder bare produkter som er brukt i samsvar med produsentens instruksjoner.
8/15
FI:
1. Pinnoitetut kankaat - käyttö- ja hoito-ohjeet
• Paviljongit, teltat ja puutarhojen päivänvarjot ovat kausituotteita.
• Paviljonkeja, telttoja ja puutarhojen päivänvarjoja voidaan käyttää ilman lämpötilan ollessa yli 7°C.
• Älä puhdista kankaita orgaanisilla liuottimilla äläkä yritä puhdistaa tahrakohtia. Tällainen kangas ei sovellu puhdistukseen.
• Älä käytä kloorivalkaisua, älä kuivapese.
• Vältä materiaalin likaantumista.
• Likaiset pinnoitetut kankaat on pestävä käsin. Käsittele kangasta hellävaraisesti, älä hankaa tai väännä. Suurin sallittu pesulämpötila: 35°C. Käytä herkille
kankaille sopivia pesuaineita. Tasokuivaa huoneenlämmössä.
2. Turvaohjeet tuulen ja sateen varalta ja varoitukset
• Kiinnitä tuote köysillä ja painoilla.
• Jos tuulennopeus ylittää 7 m/s tai sade on rankkaa, pura tuote varovasti, taita se kokoon ja vie varastoon turvalliseen paikkaan.
• Jos kangas odottamatta kastuu, kuivaa se välittömästi. Näin vältät tuotteen ennenaikaisen kulumisen.
3. Valmistelut ennen käyttöä
• Varmista ennen käyttöä, ettei paviljongissa, teltassa tai päivänvarjossa ole vaurioita (esim. taipuneita metallisosia tai kangasrepeämiä). Jos tuote on
vaurioitunut, älä käytä sitä. Näiden ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa tuotevaurioihin.
4. Säilytys
• Käytön jälkeen:
• Kuivaa kangas, taita se varovasti kokoon ja varastoi kuivaan paikkaan.
• Puhdista ja kuivaa kehys ja säilytä kuivassa paikassa.
• Säilytä osia kuivassa paikassa.
5. Takuu
• Tuote kuuluu takuun ja reklamaatio-oikeuden piiriin vain, jos sitä on käytetty valmistajan ohjeiden mukaan.
PL:
1. Tkanina powlekana — instrukcje użytkowania i konserwacji.
• Altany, namioty, pawilony oraz parasole ogrodowe są produktami sezonowymi.
• Z altan, namiotów, pawilonów i parasoli ogrodowych można korzystać, gdy temperatura powietrza przekracza 7°C.
• Tkanin nie należy czyścić przy użyciu rozpuszczalników organicznych. Nie należy wywabiać plam — ten rodzaj tkaniny nie nadaje się do czyszczenia.
• Nie używać wybielacza z zawartością chloru i nie czyścić chemicznie.
• Nie dopuścić do silnego zabrudzenia materiału.
• Zabrudzoną tkaninę powlekaną należy czyścić ręcznie. Delikatnie ugniatać, nie trzeć, nie wyżymać. Maksymalna temperatura prania: 35°C. Korzystać ze
środków do prania tkanin delikatnych. Suszyć w stanie rozwieszonym w temperaturze pokojowej.
2. Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa w razie wiatru/deszczu.
• Produkt należy zabezpieczyć za pomocą lin i obciążników.
• W przypadku wiatru o prędkości ponad 7 m/s lub intensywnych opadów deszczu należy ostrożnie rozmontować produkt, zwinąć go, zabezpieczyć i
umieścić w bezpiecznym miejscu.
• W razie niespodziewanego zamoczenia tkaniny należy ją bezzwłocznie wysuszyć, by uniknąć przedwczesnego starzenia się produktu.
3. Przygotowanie do użycia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy altana, namiot, parasol lub pawilon ogrodowy nie są uszkodzone (powyginane części metalowe, rozerwana
tkanina). Nie używać uszkodzonego produktu. Nieprzestrzeganie niniejszych wytycznych może spowodować szkody.
4. Przechowywanie
• Po zakończeniu użytkowania:
• Wysuszyć tkaninę, zwinąć ją ostrożnie i umieścić w suchym miejscu.
• Wyczyścić i wysuszyć ramę, a następnie umieścić ją w suchym miejscu.
• Wszystkie elementy przechowywać w suchym miejscu.
5. Gwarancja
• Gwarancji i reklamacji podlegają wyłącznie produkty użytkowane zgodnie z instrukcjami podanymi przez producenta.
CZ:
1. Potahovaná látka – pokyny k používání a péči.
• Party stany, stany a zahradní deštníky jsou sezónní produkty.
• Party stany, stany a zahradní deštníky je možné používat při teplotě vzduchu vyšší než 7°C.
• Nečistěte látky pomocí organických rozpouštědel; neodstraňujte skvrny – tento typ látky není vhodný k čištění.
• Nebělit a nečistit chemickou cestou.
• Zabraňte silnému znečištění materiálu.
• Znečištěné potahované látky čistěte ručním praním. Jemně promněte, neodírejte, nemačkejte. Maximální teplota vody při praní: 35°C. Používejte prací
prášky pro jemné tkaniny. Sušte ve vertikální poloze při běžné teplotě okolí.
2. Bezpečnostní pokyny pro případ větru/deště/nebezpečné situace.
• Zajistěte produkt pomocí šňůr a závaží.
• Pokud rychlost větru překročí 7 m/s nebo začne silně pršet, produkt opatrně sundejte, složte a zajistěte ho a uložte na bezpečné místo.
• Pokud látka neočekávaně namokne, okamžitě ji vysušte, aby se výrobek předčasně neopotřeboval.
3. Příprava k použití.
• Před použitím zkontrolujte, zda party stan, stan nebo deštník není poškozený (ohnuté kovové prvky, potrhaná látka). Pokud je výrobek poškozený,
nepoužívejte ho. Při nedodržení těchto pokynů dojde/může dojít ke škodám.
4. Skladování
• Po použití:
• Vysušte plátno, pečlivě ho složte a umístěte ho na suché místo.
• Očistěte a osušte rám a umístěte ho na suché místo.
• Skladujte komponenty na suchém místě.
5. Záruka
• Záruka se vztahuje a reklamace lze uplatnit pouze na výrobky používané ve shodě s pokyny výrobce.
HU:
1. Bevont szövet – használati és ápolási útmutató
• Pavilonok, sátrak, kerti napernyők és szezonális termékek.
• A pavilonok, sátrak és kerti napernyők 7°C feletti levegő-hőmérsékletnél használhatók.
• Ne tisztítsa a szövetet szerves oldószerrel; ne végezzen folttisztítást – ez a szövettípus nem alkalmas a tisztításra.
• Ne alkalmazzon fehérítőt vagy vegytisztítást.
• Óvja az anyagot az erős szennyeződéstől.
• A bepiszkolódott bevont szövetet kézi mosással kell tisztítani. Finoman nyomja össze, ne dörzsölje és ne csavarja. Maximális mosási hőmérséklet: 35°C.
Érzékeny szövetekhez való mosószert használjon. Függőleges helyzetben, környezeti hőmérsékleten szárítsa.
2. Széllel/esővel/figyelmeztetésekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Biztosítsa a terméket kötelekkel és súlyokkal.
• 7 m/s-nál erősebb szél vagy erős eső esetén óvatosan távolítsa el, hajtogassa össze, és helyezze biztonságos helyre a terméket.
• Ha váratlanul nedves lett a szövet, a termék idő előtti öregedésének megelőzése érdekében azonnal szárítsa meg.
3. Előkészítés a használatra
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a pavilon, sátor vagy napernyő nem sérült-e (elgörbült fémelemek, szakadt szövet). Ha sérülést talál, ne használja a
terméket. Ha nem tartja szem előtt ezeket az irányelveket, az sérüléshez vezet(het).
4. Tárolás
• Használat után:
• Szárítsa meg a vásznat, majd gondosan hajtogassa össze, és tegye száraz helyre.
• Tisztítsa és szárítsa meg a vázat, majd tegye száraz helyre.
• Az alkatrészeket száraz helyen tartsa.
5. Garancia
• Garancia vagy reklamáció csak a gyártó utasításainak megfelelően használt termékek esetében érvényesíthető.
9/15
SK:
1. Potiahnutý textil – návod na použitie a starostlivosť.
• Altánky, stany, party stany a záhradné slnečníky sú sezónne produkty.
• Altánky, stany, party stany a záhradné slnečníky sa môžu používať len pri teplote vzduchu vyššej ako 7°C.
• Na čistenie textílií nepoužívajte organické rozpúšťadlá. prípadné škvrny nečistite lokálne – tento typ textílie nie je vhodný na čistenie.
• Textílie nečistite chlórovým bielidlom a nesušte ich.
• Zabráňte silnému znečisteniu materiálu.
• Znečistené potiahnuté textílie je potrebné vyčistiť ručne. Textíliu vyžmýkajte jemným stláčaním, nedrhnite ju, ani ju nežmýkajte krútením. Maximálna
teplota prania: 35°C. Používajte pracie prostriedky určené na jemné textílie. Textíliu sušte vo zvislej polohe pri izbovej teplote.
2. Bezpečnostné pokyny – varovania pre prípad vetra a dažďa.
• Výrobok zabezpečte pomocou zaisťovacích lán a závaží.
• Ak rýchlosť vetra presahuje 7 m/s alebo v prípade silného dažďa výrobok opatrne rozložte a umiestnite ho na bezpečné miesto.
• Ak dôjde k nečakanému zvlhčeniu textílie, bezodkladne ju vysušte. V opačnom prípade môže dôjsť k jej predčasnému starnutiu.
3. Príprava na použitie.
• Prosím, pred použitím skontrolujte, či váš altánok, stan, slnečník alebo party stan nie je poškodený (zohnuté kovové diely, roztrhnutá textília). Ak je
výrobok nejako poškodený, nepoužívajte ho. Nedodržanie týchto pokynov vedie/môže viesť k škodám.
4. Skladovanie
• Po použití:
• Plátno osušte, poskladajte ho a odložte na bezpečné miesto.
• Konštrukciu vyčistite a osušte. Potom ju uskladnite na bezpečnom mieste.
• Komponenty skladujte na suchom mieste.
5. Záruka
• Záruka a prípadné reklamácie sa vzťahujú výhradne na výrobky používané v súlade s pokynmi výrobcu.
NL:
1. Gecoate stoffen – aanwijzingen voor gebruik en verzorging
• Paviljoens, tenten, priëlen en parasols zijn seizoensproducten.
• Paviljoens, tenten, priëlen en parasols kunnen worden gebruikt wanneer de luchttemperatuur hoger dan 7°C is.
• Reinig stoffen niet met behulp van organische oplosmiddelen; behandel vlekken niet met vlekkenmiddel – dit type stof is niet geschikt om te worden gereinigd.
• Gebruik geen bleekmiddel en pas geen chemische reiniging toe.
• Voorkom zware vervuiling van het materiaal.
• Vervuilde gecoate stoffen moeten met de hand worden gewassen. Voorzichtig uitknijpen, niet wrijven, niet wringen. Maximale wastemperatuur: 35°C.
Gebruik een wasmiddel voor kwetsbare stoffen. Liggend laten drogen bij kamertemperatuur.
2. Veiligheidsinstructies voor wind/regen/waarschuwingen
• Zet het product vast met behulp van touwen en gewichten.
• Bij windsnelheden van meer dan 7 m/s of bij zware regenval moet u het product zorgvuldig verwijderen, opvouwen, vastzetten en op een veilige
locatie plaatsen.
• Als de stof onverhoopt nat wordt, moet u deze onmiddellijk drogen om vroegtijdige veroudering van het product te voorkomen.
3. Voorbereiding voor gebruik
• Controleer voor gebruik of uw paviljoen, tent, prieel of parasol niet is beschadigd (verbogen metalen elementen, gescheurde stof). Gebruik het product
niet als dit beschadigd is. Het niet opvolgen van deze richtlijnen zal/kan leiden tot schade.
4. Opslag
• Na gebruik:
• Droog het canvas, vouw het zorgvuldig op en leg het op een droge locatie.
• Reinig en droog het frame en plaats het op een droge locatie.
• Bewaar onderdelen op een droge locatie.
5. Garantie
• Garantieclaims en klachten worden alleen in behandeling genomen als het product is gebruikt volgens de instructies van de fabrikant.
SI:
1. Impregnirane tkanine – Navodila za uporabo in nego.
• Paviljoni, šotori in vrtni sončniki so sezonski izdelki.
• Paviljoni, šotori in vrtni sončniki se lahko uporabljajo, kadar so temperature zraka višje od 7°C.
• Tkanin ne čistite z organskimi topili; ne odstranjujte madežev – ta vrsta tkanine ni primerna za čiščenje.
• Uporaba klorovih belil in kemično čiščenje ni dovoljeno.
• Pazite, da se blago ne umaže preveč.
• Umazana impregnirana tkanina se mora prati ročno. Ožemajte nežno, ne drgnite in ne zvijajte. Najvišja temperatura pranja: 35°C. Uporabljajte
detergente za občutljive tkanine. Sušite v navpičnem položaju pri temperaturi okolja.
2. Varnostna navodila za veter/dež/opozorila.
• Zavarujte izdelek z vrvmi in utežmi.
• Če hitrost vetra presega 7 m/s ali pri močnih nalivih, previdno odstranite izdelek, ga zložite in zavarujte ter ga pospravite na varno mesto.
• Če se tkanina nepričakovano zmoči, jo takoj osušite, da preprečite prehitro staranje izdelka.
3. Priprava za uporabo.
• Pred uporabo preverite, da vaš paviljon, šotor ali sončnik ni poškodovan (zviti kovinski elementi, raztrgana tkanina). V primeru poškodb izdelka ne
uporabljajte. Neupoštevanje teh navodil bo povzročilo/lahko povzroči škodo.
4. Shranjevanje
• Po uporabi:
• Platno osušite, ga skrbno zložite in ga shranite na suhem mestu.
• Očistite in posušite okvir ter ga shranite na suhem mestu.
• Sestavne dele hranite v suhem prostoru.
5. Jamstvo
• Samo izdelki, ki se uporabljajo v skladu z navodili proizvajalca, so lahko predmet jamstva in pritožb.
RU:
1. Ткани с покрытием. Инструкции по использованию и уходу.
• Шатры, тенты, павильоны и садовые зонты предназначены для сезонного использования.
• Шатры, тенты, павильоны и садовые зонты могут использоваться при температуре не ниже 7°C.
• Не применяйте для чистки ткани органические растворители; не пытайтесь выводить с ткани пятна, ткань этого типа не предназначена для чистки.
• Не отбеливайте ткань хлорсодержащими средствами и не подвергайте ее химической чистке.
• Избегайте сильного загрязнения материала.
• Загрязненные ткани с покрытием требуют чистки посредством мытья вручную. Выжимайте аккуратно, не трите и не выкручивайте ткань.
Максимальная температура воды: 35°C. Используйте моющие средства для деликатных тканей. Сушите в вертикальном положении при комнатной температуре.
2. Инструкции по предохранению изделий от ветра и дождя.
• Закрепляйте изделия с применением веревок и весов.
• Если скорость ветра превышает 7 м/c или в условиях сильного дождя бережно уберите изделие, сложите, свяжите его и спрячьте в безопасное место.
• В случае непредвиденного намокания ткани высушите ее немедленно во избежание преждевременного старения изделия.
3. Подготовка к использованию.
• Перед использованием проверьте шатер, тент, павильон или садовый зонт на предмет отсутствия повреждений (погнутых металлических деталей,
порванной ткани). Не используйте изделие при наличии повреждений. Невыполнение этих рекомендаций может привести к порче изделия.
4. Хранение
• После использования:
• Высушите ткань, аккуратно сложите ее и уберите в сухое место.
• Почистите и высушите каркас и уберите в сухое место.
• Храните компоненты изделия в сухом месте.
5. Гарантия
• Только изделия, используемые в соответствии с инструкциями Изготовителя, подлежат гарантии и удовлетворению рекламаций.
10/15
HR:
1. Obložene tkanine - Upute za uporabu i održavanje.
• Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani sezonski su proizvodi.
• Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani mogu se koristiti kad je temperatura zraka iznad 7°C.
• Tkanine nemojte čistiti organskim otapalima; nemojte čistiti samo dio tkanine s mrljom - ova vrsta tkanine nije prikladna za čišćenje.
• Nemojte izbjeljivati, nemojte podvrgavati kemijskom čišćenju.
• Izbjegavajte jako prljanje materijala.
• Zaprljane obložene tkanine trebale bi se ručno prati. Nježno stišćite, nemojte trljati , nemojte cijediti. Najviša temperatura pranja: 35°C. Koristite sredstva za
pranje osjetljivih tkanina. Sušite u okomitom položaju na sobnoj temperaturi.
2. Sigurnosne upute u slučaju vjetra/kiše/upozorenja.
• Osigurajte proizvod pričvršćivanjem užadi i utega.
• Ako brzina vjetra prelazi 7 m/s ili ako pada jaka kiša, oprezno skinite proizvod, složite ga i osigurajte te ga spremite na sigurno.
• Ako se tkanina neočekivano smoči, odmah je osušite da biste spriječili prerano starenje proizvoda.
3. Priprema za uporabu.
• Prije uporabe provjerite postoje li na sjenici, šatoru, suncobranu ili paviljonu oštećenja (savijeni metalni elementi, poderana tkanina). Ako uočite oštećenje,
nemojte koristiti proizvod. Nepridržavanje ovih smjernica dovodi/može dovesti do oštećenja.
4. Skladištenje
• Nakon uporabe:
• Osušite platno, pažljivo ga sklopite i stavite na suho mjesto.
• Očistite i osušite okvir i stavite ga na suho mjesto.
• Pohranite dijelove na suhom mjestu.
5. Jamstvo
• Samo proizvodi koji se koriste u skladu s uputama proizvođača podliježu jamstvu i prigovorima.
BA:
1. Tretirana platna - Uputstva za upotrebu i njegu.
• Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani su sezonski proizvodi.
• Sjenice, šatori, paviljoni i vrtni suncobrani se mogu koristiti kad je temperatura zraka viša od 7°C.
• Nemojte čistiti platno organskim otapalima; nemojte čistiti fleke - ova vrsta platna nije pogodna za čišćenje.
• Nemojte koristiti izbjeljivač na bazi hlora, nemojte koristiti hemijsko čišćenje.
• Izbjegavajte teško zaprljanje platna.
• Zaprljano tretirano platno treba prati na ruke. Nježno ocijedite, ne trljajte, ne uvrćite. Maksimalna temperatura pranja: 35°C. Koristite deterdžent za osjetljiva
platna. Sušite u uspravnom položaju na temperaturi prostorije.
2. Sigurnosna uputstva za vjetar/kišu/upozorenja.
• Učvrstite proizvod pomoću užadi i utega.
• Ako brzina vjetra premaši 7 m/s ili u uslovima jake kiše, pažljivo uklonite proizvod, savijte ga i pričvrstite, zatim ga smjestite na sigurno mjesto.
• Ako se platno neočekivano skvasi, odmah ga osušite kako biste izbjegli preuranjeno starenje proizvoda.
3. Priprema za upotrebu.
• Prije upotrebe provjerite da li na vašoj sjenici, suncobranu ili paviljonu postoje oštećenja (savijeni metalni dijelovi, poderano platno). Ako oštećenja postoje
nemojte koristiti proizvod. Nepridržavanje ovih uputstva može dovesti do oštećenja.
4. Skladištenje
• Nakon upotrebe:
• Osušite platno, pažljivo ga savijte i smjestite na suho mjesto.
• Očistite i osušite okvir i smjestite ga na suho mjesto.
• Dijelove čuvajte na suhom mjestu.
5. Garancija
• Samo proizvodi korišteni u skladu sa uputstvima Proizvođača ostvaruju pravo na garanciju i pritužbe.
CN:
1. 涂层面料 - 使用说明与注意事项。
• 凉亭、帐篷、楼阁和花园伞均为季节性产品。
• 凉亭、露营帐篷、大帐篷和花园伞均可以空气温度为 7 °C 以上时使用。
• 请勿使用有机溶液清洁布面。请勿沾上清洁污渍 — 这种面料不适合清洁。
• 请勿使用氯漂白剂,也请勿干洗。
• 避免重腐蚀材料。
• 弄脏的涂层面料应用手洗清洁。轻轻揉搓,请勿摩擦或用手拧。最高清洗温度: 35°C。使用精致面料专用清洁剂。在环境温度下垂直晾干。
2. 风雨天气与警告安全说明。
• 用绳索和重物固定产品。
• 如果风速超过 7 米/秒或在暴雨环境中,请小心收起产品,折叠保护,并放在安全的地方。
• 如果布面不小心弄湿,请马上将其晾干,避免产品过早老化。
3. 使用准备。
• 请在使用前检查,确认您的凉亭、露营帐篷、伞或大帐篷没有损坏(金属是否弯曲、布面是否撕裂)。如果有任何损坏,请勿使用产品。未按说明操作将/会导致损坏。
4. 储存
• 使用后:
• 晾干帆布并小心折叠,将其放在干燥的地方。
• 清洁并干燥支架,将其放在干燥的地方。
• 将不见存储在干燥的地方。
5. 担保
• 仅在产品按照制造商使用说明书使用的情况下受理担保和投诉。
RS:
1. Obložena tkanina – Uputstva za upotrebu i održavanje
• Paviljoni, šatori, nadstrešnice i baštenski kišobrani su sezonski proizvodi.
• Paviljoni, šatori, nadstrešnice i baštenski kišobrani se mogu koristiti kada je temperatura vazduha iznad 7°C.
• Tkaninu nemojte da čistite organskim rastvaračima; nemojte zasebno da čistite mrlje - ova vrsta tkanine nije pogodna za čišćenje.
• Nemojte da koristite izbeljivač na bazi hlora, nemojte da koristite hemijsko čišćenje.
• Izbegavajte obimno prljanje materijala.
• Isprljanu obloženu tkaninu treba čistiti putem ručnog pranja. Nežno stiskajte, nemojte da trljate, nemojte da cedite. Maksimalna temperatura pranja: 35°C.
Koristite deterdžente za osetljivu tkaninu. Sušite u uspravnom položaju na sobnoj temperaturi.
2. Bezbednosna uputstva u slučaju vetra/kiše/upozorenja.
• Osigurajte proizvod povezivanjem kanapa i tegova.
• Ako brzina vetra prekorači 7 m/s ili u slučaju uslova jake kiše, pažljivo uklonite proizvod, savijte ga i obezbedite i stavite ga na sigurno mesto.
• Ako se tkanina neočekivano pokvasi, odmah je osušite da biste sprečili prevremeno starenje proizvoda.
3. Priprema za upotrebu.
• Pre upotrebe, proverite da li vaš paviljon, šator, kišobran ili nadstrešnica ima oštećenja (savijeni metalni elementi, pocepana tkanina). U slučaju oštećenja
nemojte da koristite proizvod. Nepoštovanje ovih smernica može dovesti do oštećenja.
4. Skladištenje
• Nakon upotrebe:
• Osušite platno, pažljivo ga savijte i odložite ga na suvo mesto.
• Očistite i osušite ram i stavite ga na suvo mesto.
• Delove skladištite na suvom mestu.
5. Garancija
• Samo proizvodi koji se koriste u skladu sa uputstvima proizvođača podležu garancijama i žalbama.
11/15
UA:
1. Тканина з покриттям — інструкції з використання та догляду.
• Альтанки, намети, павільйони та садові парасольки є сезонними товарами.
• Альтанки, намети, павільйони та садові парасольки можна використовувати за температури не нижче 7°C.
• Не використовуйте органічні розчинники для чищення тканин. Не слід виводити плями вручну: цей тип тканини не призначений для чищення.
• Не відбілюйте хлором та не піддавайте хімічній чистці.
• Уникайте сильного забруднення матеріалу.
• Забруднені тканини з покриттям необхідно прати вручну. Віджимайте обережно, не тріть та не скручуйте. Максимальна температура прання: 35°C.
Використовуйте миючі засоби для тонких тканин. Сушити слід у вертикальному положенні при кімнатній температурі.
2. Інструкції з техніки безпеки під час вітру/дощу/штормових попереджень.
• Закріпіть продукт за допомогою мотузок та важких предметів.
• Якщо швидкість вітру перевищує 7 м/сек або під час сильних злив, обережно пересуньте продукт, складіть його і покладіть в надійне місце.
• Якщо тканина несподівано намокне, негайно висушіть її, щоб уникнути передчасного зношення продукту.
3. Підготовка до використання.
• Перед використанням слід перевірити, чи є пошкодження на альтанці, наметі, парасольці чи павільйоні (вигнуті металеві елементи, розірвана тканина).
Якщо ви знайшли пошкодження, не використовуйте товар. Недотримання цих рекомендацій призведе або може призвести до пошкоджень.
4. Зберігання
• Після використання:
• Висушіть полотно, обережно складіть його та помістіть в сухе місце.
• Очистіть і висушіть раму та покладіть її в сухе місце.
• Зберігайте деталі в сухому місці.
5. Гарантія
• Дія гарантії та можливість подання скарг поширюється тільки на продукти, які використовувались відповідно до інструкцій виробника.
RO:
1. Ţesături cauciucate – instrucţiuni pentru utilizare şi întreţinere.
• Pavilioanele, corturile, umbrarele şi umbrelele de grădină sunt produse sezoniere.
• Pavilioanele, corturile, umbrarele şi umbrelele de grădină pot fi utilizate când temperatura aerului este mai mare de 7°C.
• Nu curăţaţi ţesăturile cu solvenţi organici; nu curăţaţi petele local – acest tip de ţesătură nu este adecvat pentru curăţare.
• Nu utilizaţi înălbitor pe bază de clor şi nu curăţaţi chimic.
• Evitaţi murdărirea puternică a materialului.
• Ţesăturile cauciucate trebuie curăţate prin spălare manuală. Strângeţi uşor, nu frecaţi, nu stoarceţi. Temperatură maximă de spălare: 35°C. Utilizaţi detergenţi
pentru ţesături delicate. Uscaţi în poziţie verticală la temperatura ambiantă.
2. Instrucţiuni de siguranţă pentru vânt/ploaie/avertismente meteo.
• Fixaţi produsul cu ajutorul frânghiilor şi greutăţilor.
• Dacă viteza vântului depăşeşte 7 m/sec sau în condiţii de ploaie torenţială, îndepărtaţi produsul cu atenţie, împăturiţi-l, strângeţi-l şi puneţi-l într-un loc sigur.
• Dacă ţesătura se udă în mod imprevizibil, uscaţi-o imediat pentru evitarea îmbătrânirii premature a produsului.
3. Pregătire pentru utilizare.
• Verificaţi înainte de utilizare dacă pavilionul, cortul, umbrarul sau umbrela nu este deteriorată (elemente metalice îndoite, defecte ale ţesăturii). Dacă
observaţi defecte, nu utilizaţi produsul. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate/va provoca daune.
4. Depozitare
• După utilizare:
• Uscaţi pânza, împăturiţi-o cu atenţie şi amplasaţi-o într-un loc uscat.
• Curăţaţi şi uscaţi cadrul şi amplasaţi-l într-un loc uscat.
• Depozitaţi componentele într-un loc uscat.
5. Garanţie
• Numai produsele utilizate în conformitate cu instrucţiunile producătorului fac obiectul garanţiilor şi reclamaţiilor.
BG:
1. Платове с покритие – инструкции за използване и грижа.
• Шатрите, палатките, павилионите и градинските чадъри са сезонни продукти.
• Шатрите, палатките, павилионите и градинските чадъри могат да се използват, когато температурата на въздуха е над 7°C.
• Не почиствайте платовете с органични разтворители; не почиствайте локално петната – този тип плат не е подходящ за почистване.
• Не използвайте хлорна белина, нито химическо чистене.
• Избягвайте тежко замърсяване на материала.
• Замърсените платове с покритие трябва да се почистват с пране на ръка. Стискайте леко, не търкайте и не изстисквайте. Максимална температура на
пране: 35°C. Използвайте детергенти за деликатни платове. Сушете във вертикална позиция на стайна температура.
2. Инструкции за безопасност при вятър/дъжд/предупреждения.
• Подсигурете продукта, като прикачите въжета и тежести.
• Ако скоростта на вятъра надвишава 7 м/сек, както и при силен дъжд, внимателно отстранете продукта, сгънете го и го предпазете и приберете
на сигурно място.
• Ако платът се намокри неочаквано, изсушете го незабавно, за да избегнете преждевременно застаряване на продукта.
3. Подготовка за употреба.
• Проверете преди употреба дали вашата шатра, палатка, чадър или павилион не са повредени (огънати метални елементи, разкъсан плат). В случай
на повреди не използвайте продукта. Неспазването на тези указания ще/може да доведе до щети.
4. Съхранение
• След употреба:
• Изсушете платното, сгънете го внимателно и го поставете на сухо място.
• Почистете и подсушете рамката и я поставете на сухо място.
• Съхранявайте компонентите на сухо място.
5. Гаранция
• Само продукти, използвани в съответствие с инструкциите на производителя, са предмет на гаранции и оплаквания.
GR:
1. Υφάσματα με επικάλυψη - Οδηγίες χρήσης και φροντίδας.
• Οι πέργκολες, οι τέντες, τα κιόσκια και οι ομπρέλες κήπου είναι εποχιακά προϊόντα.
• Οι πέργκολες, οι τέντες, τα κιόσκια και οι ομπρέλες κήπου μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεγαλύτερη από 7°C.
• Μην καθαρίζετε τα υφάσματα με οργανικά διαλυτικά. Μην καθαρίζετε τοπικά τους λεκέδες - αυτό το είδος υφάσματος δεν είναι κατάλληλο για καθαρισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε χλωριούχα λευκαντικά, όχι στεγνό καθάρισμα.
• Αποφεύγετε την έντονη ρύπανση του υλικού.
• Τα λερωμένα υφάσματα με επικάλυψη θα πρέπει να πλένονται στο χέρι. Πιέζετε απαλά, μην τρίβετε, μην στύβετε. Μέγιστη θερμοκρασία πλυσίματος: 35°C.
Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για ευαίσθητα υφάσματα. Στεγνώνετε σε κατακόρυφη θέση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος.
2. Οδηγίες ασφάλειας για αέρα/βροχή/προειδοποιήσεις.
• Ασφαλίζετε το προϊόν τοποθετώντας σχοινιά και βάρη.
• Αν η ταχύτητα του αέρα ξεπερνά τα 7 m/δευτ. ή σε περίπτωση ισχυρών βροχοπτώσεων, μαζέψτε προσεκτικά το προϊόν, διπλώστε και τοποθετήστε το
σε ασφαλές μέρος.
• Αν το ύφασμα βραχεί ξαφνικά, στεγνώστε το αμέσως για να αποφύγετε την πρόωρη φθορά του προϊόντος.
3. Προετοιμασία για χρήση.
• Ελέγξτε πριν από τη χρήση, αν η πέργκολα, η τέντα, η ομπρέλα ή το κιόσκι φέρουν ζημιές (κυρτωμένα μεταλλικά στοιχεία, σκισμένο ύφασμα). Σε περίπτωση
ζημιών, μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες θα/μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά.
4. Αποθήκευση
• Μετά τη χρήση:
• Στεγνώστε το ύφασμα, διπλώστε το προσεκτικά και τοποθετήστε το σε μέρος χωρίς υγρασία.
• Καθαρίστε και στεγνώστε το σκελετό και φυλάξτε τον σε μέρος χωρίς υγρασία.
• Αποθηκεύστε τα εξαρτήματα σε μέρος χωρίς υγρασία.
5. Εγγύηση
• Μόνο τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή υπόκεινται στην εγγύηση και σε παράπονα.
12/15
TR:
1. Kaplamalı kumaş - Kullanım ve bakım talimatları.
• Çardak, tente, kameriye ve bahçe şemsiyeleri mevsimlik ürünlerdir.
• Çardak, tente, kameriye ve bahçe şemsiyeleri hava sıcaklığı 7°C'nin üzerinde olduğunda kullanılabilir.
• Kumaşı organik çözücüler kullanarak temizlemeyin; leke temizleme yapmayın - bu tür kumaş temizleme için uygun değildir.
• Klorlu ağartıcı kullanmayın ve kuru temizleme yapmayın.
• Malzemenin fazla kirlenmesine izin vermeyin.
• Kirli, kaplanmış kumaşların elde yıkanması gerekir. Yavaşça tutun, ovalamayın, sıkmayın. Maksimum yıkama sıcaklığı: 35°C. Hassas kumaşlar için olan
deterjanları kullanın. Çevre sıcaklığında, dikey olarak kurutun.
2. Rüzgar/yağmur/uyarılar için güvenlik talimatları.
• Ürünü ip ve ağırlıklarla sabitleyin.
• Rüzgar hızı 7 m/sn'yi aşarsa veya şiddetli yağmur durumlarında, ürünü dikkatlice kaldırın ve katlayıp güvenli bir yere koyun.
• Kumaş beklenmedik bir şekilde ıslanırsa, ürünün ömrünün erken bitmesini önlemek için hemen kurutun.
3. Kullanıma hazırlama.
• Lütfen kullanmadan önce çardak, tente, şemsiye veya kameriyenizin hasarlı olup olmadığını (yamulmuş metal parçalar, yırtık kumaş) kontrol edin.
Ürün hasarlıysa kullanmayın. Bu talimatlara uymamak hasara neden olacaktır/olabilir.
4. Saklama
• Kullanım sonrası:
• Kanvası kurutun, dikkatlice katlayın ve kuru bir yere koyun.
• Çerçeveyi temizleyin ve kurutun ve kuru bir yere koyun.
• Parçaları kuru bir yerde saklayın.
5. Garanti
• Yalnızca Üreticinin talimatları doğrultusunda kullanılan ürünlerle ilgili garanti talepleri ve şikayetler dikkate alınır.
FR:
1. Tissus enduits - Instructions d'utilisation et d'entretien.
• Les tonnelles de jardin, tentes, pavillons et parasols sont des produits saisonniers.
• Les tonnelles de jardin, tentes, pavillons et parasols peuvent être utilisés lorsque la température de l'air est supérieure à 7°C.
• Ne nettoyez pas les tissus à l'aide de solvants organiques ; ne procédez à aucun détachage : ce type de tissu n'est pas destiné à être nettoyé.
• N'utilisez pas d'eau de Javel. Pas de nettoyage à sec.
• Évitez les salissures importantes sur le tissu.
• Les tissus enduits sales doivent être nettoyés à la main. Pressez légèrement. Ne frottez pas. N'essorez pas. Température maximale de lavage : 35°C.
Utilisez des détergents pour tissus délicats. Séchez en position verticale à température ambiante.
2. Instructions de sécurité pour le vent/la pluie/les intempéries.
• Mettez le produit en sécurité en l'attachant à l'aide de cordes et de poids.
• Si le vent souffle à plus de 7 m/sec ou en cas de fortes chutes de pluie, démontez soigneusement le produit, pliez-le et mettez-le en sécurité dans un
endroit protégé.
• Si le tissu est anormalement mouillé, séchez-le immédiatement afin d'éviter un vieillissement prématuré du produit.
3. Préparation à l'utilisation
• Vérifiez avant la première utilisation que votre tonnelle de jardin, tente, parasol ou pavillon ne soit pas endommagé (parties métalliques tordues, tissu déchiré).
Si votre produit est endommagé, ne l'utilisez pas. Le non-respect de ces règles risque d'endommager votre produit.
4. Rangement
• Après utilisation :
• Séchez la toile, pliez-la soigneusement et rangez-la dans un endroit sec.
• Nettoyez et séchez le cadre, puis rangez-le dans un endroit sec.
• À conserver dans un endroit sec.
5. Garantie
• Seuls les produits utilisés conformément aux instructions du fabricant peuvent faire l'objet de garanties ou de réclamations.
13/15
1
2
14/15
Box 1/1
2
1
15/15
1
2
1
2
EN581

Other Jysk Patio Furniture manuals

Jysk FAABORG 3780501 User manual

Jysk

Jysk FAABORG 3780501 User manual

Jysk KOLDING 3715400 User manual

Jysk

Jysk KOLDING 3715400 User manual

Jysk CADIZ Quick reference guide

Jysk

Jysk CADIZ Quick reference guide

Jysk JUTLANDIA TRONDHEIM User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA TRONDHEIM User manual

Jysk AGGER 3700081/72482001 User manual

Jysk

Jysk AGGER 3700081/72482001 User manual

Jysk JUTLANDIA HAUGESUND 3712510 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA HAUGESUND 3712510 User manual

Jysk MURCIA User manual

Jysk

Jysk MURCIA User manual

Jysk JUTLANDIA TRONDHEIM 3710017 User manual

Jysk

Jysk JUTLANDIA TRONDHEIM 3710017 User manual

Popular Patio Furniture manuals by other brands

Glatz Alu-Top Operating instructions and options

Glatz

Glatz Alu-Top Operating instructions and options

Mocka Tropical Beach Umbrella Assembly instructions

Mocka

Mocka Tropical Beach Umbrella Assembly instructions

Hartman 65112149 Assembly instructions

Hartman

Hartman 65112149 Assembly instructions

JARDINICO UBOGB-FP-LARGE Assembly and user's manual

JARDINICO

JARDINICO UBOGB-FP-LARGE Assembly and user's manual

kingsley-bate WS-59 Assembly instructions

kingsley-bate

kingsley-bate WS-59 Assembly instructions

CARAVITA SAMARA Installation and operating instruction

CARAVITA

CARAVITA SAMARA Installation and operating instruction

One Stop Gardens 91761 Assembly instructions

One Stop Gardens

One Stop Gardens 91761 Assembly instructions

Barco BC1305 instructions

Barco

Barco BC1305 instructions

Frankford NOVA NGU owner's manual

Frankford

Frankford NOVA NGU owner's manual

Nuu Garden SID016-01 instruction manual

Nuu Garden

Nuu Garden SID016-01 instruction manual

Safavieh Outdoor CPT1001A quick start guide

Safavieh Outdoor

Safavieh Outdoor CPT1001A quick start guide

Alice's Garden STRATUM AF3004 manual

Alice's Garden

Alice's Garden STRATUM AF3004 manual

Costway HW66869-12-22 user manual

Costway

Costway HW66869-12-22 user manual

Next HELSINKI LIV 5PC 299836 Assembly instructions

Next

Next HELSINKI LIV 5PC 299836 Assembly instructions

GoodHome Mallorca 5059340125893 quick start guide

GoodHome

GoodHome Mallorca 5059340125893 quick start guide

kingsley-bate GV-30 Assembly instructions

kingsley-bate

kingsley-bate GV-30 Assembly instructions

PATIOJOY HW68667 manual

PATIOJOY

PATIOJOY HW68667 manual

Shademaker Polaris Installation and operating instruction

Shademaker

Shademaker Polaris Installation and operating instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.