König Electronic SEC-CA10 User manual

SEC-CA10
MANUAL (p. 2)
CARBON MONOXIDE DETECTOR
ANLEITUNG (S. 6)
KOHLENMONOXID-DETEKTOR
MODE D’EMPLOI (p. 11)
DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 15)
KOOLMONOXIDE DETECTOR
MANUALE (p. 20)
RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO
MANUAL DE USO (p. 24)
DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 28.)
SZÉN-MONOXID RIASZTÓ
KÄYTTÖOHJE (s. 32)
HÄKÄKAASUN TUNNISTIN
BRUKSANVISNING (s. 36)
KOLMONOXIDDETEKTOR
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 40)
DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO
MANUAL DE UTILIZARE (p. 44)
DETECTOR DE MONOXID DE CARBON
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 49)
ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
BRUGERVEJLEDNING (s. 53)
KULILTEDETEKTOR
VEILEDNING (s. 57)
KARBONMONOKSIDDETEKTOR

2
ENGLISH
CARBON MONOXIDE DETECTOR
GENERAL CARBON MONOXIDE INFORMATION
Carbon Monoxide (CO) is a colourless and tasteless gas which inhibits the blood’s capacity to carry
oxygen, and can be fatal when inhaled. CO is released by burning fuels: gas, oil, wood, charcoal, coke,
coal and petrol. Dangers arise when fuel-burning appliances malfunction, are improperly installed, or
not ventilated correctly.
Possible sources of CO include:
• Furnaces
• Gas range/stoves
• Water heaters
• Portable fuel burning heaters
• Fireplaces
• Wood-burning stoves
• Blocked chimneys or flues
Excessive spillage or reverse venting of fuel-burning appliances caused by wind direction and/or
velocity.
TESTING YOUR CO ALARM
Due to the loudness (85 decibels) of the alarm, always stand at arm’s length away from the unit when
testing. After installation, the unit’s electronics can be tested by pressing the “Test” button and holding
for 5 seconds. A series of beeps will indicate that the unit is operational and the red LED will flash.
It is recommended that the unit is tested weekly. If at any time it does not perform as described, firstly
verify that the power is correctly connected and that the battery does not need replacing, then clean
any dust and other built-up material off the unit. If it still does not operate correctly, contact the supplier
of the alarm.
GENERAL MAINTENANCE OF DETECTOR
To keep your CO detector in good working order, please follow these simple steps:
• verify the unit’s alarm and LED light operation by pushing the test button once a week
• remove dust and dirt from the detector cover once a month using a dry cloth
END OF SENSOR LIFE
The unit must be replaced if there is a fault with the sensor or when the sensor “end of life” warning is
given (the yellow LED will flash).
SPECIFICATIONS
Power supply: 9 V DC battery
Sensitivity levels: 50 ppm between 60 and 90 minutes
100 ppm between 10 and 40 minutes
300 ppm within 3 minutes
Standby current: <50 uA
Alarm current: <50 mA
Alarm: Loud 85 decibel audible alarm and flashing red LED indicator
Sensor life: 6 Years
Certification: EN50291:2001

3
DISPOSAL
Please ensure the unit is disposed of in accordance with local regulations once it has come to the end
of its life.
WHEN HOUSEHOLD CLEANING SUPPLIES OR SIMILAR CONTAMINANTS ARE USED, THE
AREA MUST BE WELL VENTILATED.
THE FOLLOWING SUBSTANCES CAN AFFECT THE CO SENSOR AND MAY CAUSE FALSE
ALARMS AND DAMAGE TO THE SENSOR:
METHANE, PROPANE, ISO-BUTANE, ISO-PROPANOL, ETHYL ACETATE, HYDROGEN SULFIDE
DIOXIDES, AND ALCOHOL BASED PRODUCTS, PAINTS, THINNERS, SOLVENTS, ADHESIVES,
HAIR SPRAY, AFTER SHAVE, PERFUME AND OTHER CLEANING AGENTS.
Please see reverse for further instructions.
USING THE DETECTOR
The unit will emit a “beep” sound and the red LED will flash once as a power up. The unit will start to
detect CO within 90 seconds of the batteries being installed.
Normal conditions: If there is no CO present, the green power LED will flash once every 30 seconds.
Alarm conditions: If the unit detects CO the alarm pattern will sound (3 short beeps) and the red LED
will flash for as long the CO remains at a dangerous level.
Silence function: If required, the audible alarm can be silenced by pressing the “Test” button. The
detector will re-activate after 30 seconds if CO remains present.
End of battery life: When the battery is run down, the unit will “beep” once every 30 seconds. The
green LED will continue to flash every 30 seconds.
Alarm memory feature: If you leave the property for a long period and in your absence the alarm has
activated, the unit will memorize the activation. On returning to the property press the “Test” button for
several seconds, the red LED will flash 3 times every 30 seconds if the alarm has activated in your
absence. The property should be immediately ventilated and the cause of the alarm investigated and
rectified. Pressing the “Test” button again will return the unit to normal operation.
End of sensor life: When the sensor comes to the end of its life, the yellow LED will flash
continuously and the alarm will sound.
WHAT TO DO IF THE ALARM SOUNDS
If the alarm sounds:
• Immediately open windows and doors to ventilate the property
• Call the Emergency Services (e.g. 999 in the UK, 112 in Europe)
• If possible, turn off and stop using any fuelled appliances
• Evacuate the property
• Do not re-enter the property until the cause of CO has been detected and isolated, and the
detector has returned to normal operation
• Seek medical assistance for anyone suffering from, or suspected to be suffering from the effects of
carbon monoxide poisoning
• Do not use fuelled appliances until they have been assessed and cleared by a competent
professional
CO SAFETY TIPS
• Have any heating systems, vents, chimneys and flues inspected annually by a competent
professional
• Always install appliances according to the manufacturer’s instructions and adhere to local building
regulations

4
• Most appliances should be installed by a professional and inspected after installation. Regularly
examine vents, chimneys and flues for improper connections, rust/stains and cracks
• Verify the colour of the flame on pilot lights and burners is blue. A yellow or orange flame is a sign
that the fuel is not burning completely
• Teach everyone what the detector alerts are and how to respond to them
SYMPTOMS OF CO POISONING
Initial carbon monoxide poisoning symptoms are similar to the flu with no fever; these can include
dizziness, severe headaches, nausea, vomiting and disorientation.
Everyone is susceptible but experts agree that unborn babies, pregnant women, senior citizens and
people with heart or respiratory problems are especially vulnerable.
If symptoms of carbon monoxide poisoning are experienced, seek medical attention immediately.
CO poisoning can be determined by a carboxyhaemoglobin test.
The following symptoms are related to CARBON MONOXIDE POISONING and should be discussed
with ALL members of the household / organization:
1. Mild exposure: Slight headache, nausea, vomiting, fatigue (often described as “flu-like” symptoms).
2. Medium exposure: Severe throbbing headache, drowsiness, confusion, fast heart rate.
3. Extreme exposure: Unconsciousness, convulsions, cardio respiratory failure, death.
The above levels of exposure relate to healthy adults. Levels can differ for those at high risk.
Exposure to high levels of carbon monoxide can be fatal or cause permanent damage and disabilities.
Many cases of reported carbon monoxide poisoning indicate that whilst victims are aware they are not
well, they become so disoriented they are unable to save themselves by either exiting the building, or
calling for assistance. Young children and household pets may be the first affected. Familiarisation
with the effects of each level is important.
RECOMMENDED INSTALLATION LOCATIONS
Important: This alarm is designed to be ceiling mounted.
For maximum protection it is suggested that an alarm is installed in all rooms containing a fuel burning
appliance and on each level of a multilevel property, including finished attics and basements.
For alarms located in the same room as a fuel burning appliance, it should be:
• On the ceiling at least 300mm from any device, or if located on a wall, as high as possible (above
doors and windows), but not within 150mm of the ceiling.
• Between 1m and 3m horizontally from the appliance.
If there is only one alarm available for domestic use, ensure it is placed in the hallway outside the main
sleeping area(s). Verify that the alarm can be heard in all sleeping areas.
WHERE NOT TO INSTALL
Do NOT install the alarm in the following areas:
• Garages, kitchens, boiler cupboards or bathrooms
• Excessively dusty, dirty or greasy areas
• Where drapes or other objects can block the detector
• In the peaks of vaulted ceilings, “A” frame ceilings or gabled roofs
• Within 300mm of fluorescent lights
• Next to doors and windows that open to the outside
• Areas where the temperature is below 4.4°C or above 37.8°C

5
MOUNTING INSTRUCTIONS
1. Remove the mounting bracket from the back of the unit by twisting the unit and connect the battery
to activate the alarm.
2. After selecting a suitable location for the alarm, drill two 5.0mm holes in the ceiling or wall using the
mounting bracket as a guide and insert the plastic plugs (provided).
3. Attach the mounting bracket to the ceiling or wall using the screws provided.
4. Align the activated alarm to the mounting bracket and twist to secure.
BATTERY REPLACEMENT
Your alarm is sealed and the cover is designed not to be removed. To replace the battery, remove the
detector from the mounting bracket, and replace with a good quality 9 V DC alkaline or carbon battery.
Once the battery has been replaced, reinstall and test the alarm. This can be done by pressing the
“Test” button and checking if the green LED is flashing once every 30 seconds.
DISCLAIMER
This detector is designed to detect and alert the user to the presence of carbon monoxide from ANY
source of combustion. It is NOT designed to detect any other gas.
The detector requires power to operate, and will only indicate the presence of carbon monoxide at the
sensor. Carbon monoxide may be present in other areas.
The detector may not protect people who are especially vulnerable to carbon monoxide poisoning;
pregnant women, unborn babies, senior citizens and people with heart or respiratory problems. Please
seek medical advice if in doubt.
The alarm is not a substitute for smoke or heat alarms, and is not a substitute for regularly servicing
fuel burning appliances, chimneys and flues.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.

6
DEUTSCH
KOHLENMONOXID-DETEKTOR
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU KOHLENMONOXID
Kohlenmonoxid (CO) ist ein farb- und geschmackloses Gas, welches (ähnlich wie Blut) die Fähigkeit
besitzt, Sauerstoff zu transportieren. Es kann tödlich sein, Kohlenmonoxid einzuatmen. CO wird beim
Abbrennen von Brennstoffen, z.B. Gas, Öl, Holz, Holzkohle, Steinkohle, Kohle und Benzin, freigesetzt.
Besonders gefährlich wird es, wenn die Vorrichtungen zum Abbrennen der oben genannten Stoffe
nicht ordnungsgemäß funktionieren, nicht sachgerecht installiert wurden oder nicht ausreichend
belüftet werden.
Mögliche Quellen für CO-Ausstoß:
• Öfen
• Gasherde/-öfen
• Wasserboiler
• Tragbare Heizer
• Kamine
• Holzherde
• blockierte Schornsteine oder Abzüge
Das übermäßige Verschütten von Treibstoff oder die fehlerhafte Belüftung von Brennern, verursacht
durch die Windrichtung und/oder -geschwindigkeit.
TESTEN DES CO-ALARMS
Halten Sie den Alarm aufgrund der Lautstärke (85 Dezibel) immer eine Armlänge von sich entfernt,
wenn Sie ihn testen. Nachdem Sie die Anlage installiert haben, können Sie deren Elektronik testen,
indem Sie den „Test“-Knopf fünf Sekunden gedrückt halten. Eine Reihe akustischer Signale zeigt
Ihnen, dass die Anlage funktionsbereit ist. Die rote LED-Anzeige leuchtet auf.
Es wird empfohlen, die Anlage einmal wöchentlich zu testen. Falls die Anlage zu irgendeinem
Zeitpunkt nicht wie beschrieben funktioniert, stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät
ordnungsgemäß an eine Stromquelle angeschlossen ist und die Batterien nicht ersetzt werden
müssen. Entfernen Sie dann jeglichen Staub oder sonstige Verschmutzungen vom Detektor. Falls das
Gerät dann immer noch nicht korrekt funktioniert, setzten Sie sich mit dem Lieferanten des Gerätes in
Verbindung.
ALLGEMEINE WARTUNG DES DETEKTORS
Um den CO-Detektor in einem einwandfreien Betriebszustand zu halten, befolgen Sie bitte diese
einfachen Schritte:
• Überprüfen Sie, dass der Alarm sowie die LED-Lampe funktionieren, indem Sie den Testknopf
einmal wöchentlich in Betrieb nehmen
• Entfernen Sie einmal im Monat Staub und Schmutz von dem Detektorgehäuse. Benutzen Sie dafür
einen feuchten Lappen
ABLAUF DER LEBENSDAUER DES SENSORS
Das Gerät muss ausgewechselt werden, wenn der Sensor fehlerhaft funktioniert oder sobald das
Ende seiner Lebensdauer erreicht wurde. (Dies wird durch eine gelb blinkende LED-Lampe
angezeigt.)

7
DETAILLIERTE TECHNISCHE AUFGLIEDERUNG
Energieversorgung: DC 9V Batterie
Empfindlichkeit: 50 ppm zwischen 60 und 90 Minuten
100 ppm zwischen 10 und 40 Minuten
300 ppm innerhalb von 3 Minuten
Ruhestrom: < 50 µA
Stromverbrauch während des Alarms: < 50 mA
Alarm: hörbarer Alarm (85 dB) und blinkende rote LED-Leuchte
Lebensdauer des Sensors: 6 Jahre
Zulassung: EN50291:2001
WICHTIGE HINWEISE
Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Gebrauch in Übereinstimmung mit den regionalen
Vorschriften entsorgt wird.
DER BEREICH, IN DEM REINIGUNGSMITTEL ODER ÄHNLICHE SUBSTANZEN BENUTZT
WERDEN MUSS STÄNDIG GUT BELÜFTET SEIN.
DIE FOLGENDEN SUBSTANZEN KÖNNEN DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT DES SENSORS
BEEINFLUSSEN, FALSCHEN ALARM AUSLÖSEN UND DEN SENSOR SCHÄDIGEN:
METHAN, PROPAN, ISOBUTAN, ISOPROPANOL, ETHYLACETAT,
SCHWEFELWASSERSTOFF/-DIOXID, SOWIE PRODUKTE AUF ALKOHOLBASIS, FARBEN,
VERDÜNNUNG, LÖSUNGSMITTEL, KLEBSTOFFE, HAARSPRAY, AFTERSHAVE, PARFÜM UND
ANDERE KÖRPERPFLEGEPRODUKTE.
Bitte lesen Sie die Rückseite für weitere Informationen.
BENUTZUNG DES DETEKTORS
Sobald Sie das Gerät einschalten, ertönt ein akustisches Signal und die rote LED-Leuchte leuchtet
einmal auf. Das Gerät beginnt 90 Sekunden nach dem Einlegen der Batterien mit der CO-Erkennung.
Normale Bedingungen: Die grüne LED-Leuchte blinkt einmal aller 30 Sekunden auf, wenn kein CO
vorhanden ist.
Alarmbedingungen: Wenn die Anlage einen erhöhten CO-Wert feststellt, erklingt der Alarmton (3
kurze Töne). Die rote LED-Leuchte blinkt solange der CO-Wert in gefährlicher Konzentration
vorhanden ist.
Lautlos-Funktion: Falls gewünscht, kann der akustische Alarm durch das Drücken des
„Test“-Knopfes auf stumm geschalten werden. Der Detektor wird bei bestehender CO-Konzentration
erneut nach 30 Sekunden Alarm auslösen.
Batterien: Wenn die Batterie leer ist, ertönt aller 30 Sekunden ein akustisches Signal. Die grüne
LED-Leuchte blinkt aller 30 Sekunden.
Alarm-Memory-Funktion: Die Anlage speichert jeden Alarm. Das gilt z.B. für den Fall, dass Sie das
Objekt längere Zeit verlassen und in dieser Zeit Alarm ausgelöst wird. Wenn Sie nach längerer
Abwesenheit zurückkehren, drücken Sie mehrere Sekunden lang den „Test“-Knopf. Die rote
LED-Leuchte blinkt dreimal in Abständen von jeweils 30 Sekunden, wenn in Ihrer Abwesenheit der
Alarm ausgelöst wurde. In diesem Fall sollte das Objekt sofort belüftet werden. Außerdem sollte die
Ursache für den Alarm gefunden und behoben werden. Die Anlage setzt ihren Betrieb normal fort,
wenn Sie den „Test“-Knopf erneut drücken.
Lebensdauer des Sensors: Bei Abnutzung des Sensor blinkt die gelbe LED-Leuchte dauerhaft und
der Alarm wird ausgelöst.

8
WAS MÜSSEN SIE UNTERNEHMEN, WENN DER ALARM AUSGELÖST WIRD.
Falls der Alarm ausgelöst wird:
• Öffnen Sie sofort alle Fenster und Türen, um das Objekt zu belüften
• Wählen Sie den Notruf. (z.B. 999 in Großbritannien, 112 in Europa)
• Falls möglich, schalten Sie die Verbrennungsanlagen ab und beenden Sie deren Nutzung
• Evakuieren Sie das Gebäude
• Betreten Sie das Objekt nicht erneut, solange nicht die Ursache des CO-Ausstoßes ermittelt und
beseitigt wurde. Der Detektor sollte sich wieder in Normalbetrieb befinden
• Gewährleisten Sie medizinische Hilfe für alle Personen, die unter einer Kohlenmonoxidvergiftung
leiden bzw. die unter Verdacht stehen an einer Kohlenmonoxidvergiftung zu leiden
• Nehmen Sie die Verbrennungsanlagen nicht in Benutzung solange diese nicht von einem
kompetenten Fachmann überprüft und repariert wurden
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
• Lassen Sie alle Heizsysteme, Lüftungsöffnungen, Schornsteine und Abzugsrohre einmal jährlich
von einem kompetenten Fachmann überprüfen
• Installieren Sie alle Anlagen nach den genauen Herstellerinformationen und gemäß den lokalen
Bauvorschriften
• Die meisten Anlagen sollten durch einen Fachmann installiert und nach der Installation überprüft
werden. Überprüfen Sie Lüftungsöffnungen, Schornsteine und Abzugsrohre regelmäßig auf
fehlerhafte Verbindungen, Rost und Schäden
• Stellen Sie sicher, dass die Flammenfarbe der Zündflamme und des Brenners blau ist. Eine gelbe
oder orangefarbene Flamme ist Anzeichen dafür, dass der Brennstoff nicht komplett verbrennt
• Instruieren Sie alle Personen in dem Objekt zu den Detektoralarmen und wie sie darauf reagieren
sollten
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Anfänglich sind die Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung vergleichbar mit denen eines grippalen
Infekts, allerdings ohne Fieber. Symptome können sein: Schwindel, schwerer Kopfschmerz, Übelkeit,
Erbrechen und Verwirrtheit.
Jeder kann davon betroffen sein, aber die Experten gehen davon aus, dass ungeborene Babys,
schwangere Frauen, Senioren und Personen mit Herz- oder Atemwegserkrankungen besonders
anfällig sind.
Falls Sie Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung feststellen, begeben Sie sich unverzüglich in
medizinische Behandlung. Eine Kohlenmonoxidvergiftung kann über einen
Kohlenmonoxidhämoglobintest festgestellt werden.
Die folgenden Symptome stehen in Zusammenhang mit einer KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG und
sollten mit allen Mitglieder des Haushalts/des Unternehmens besprochen werden:
1. Milde Ausprägung: leichte Kopfschmerzen, Übelkeit, Erbrechen, Müdigkeit (Diese Symptome
werden oft mit denen eines grippalen Infekts verglichen.)
2. Mittlere Ausprägung: schwerer pochender Kopfschmerz, Benommenheit, Verwirrung, schneller
Herzschlag
3. Schwere Ausprägung: Bewusstlosigkeit, Krämpfe, Herzversagen und Atemstillstand, Tod
Die oben genannten Ausprägungen beziehen sich auf gesunde Erwachsene. Die Ausprägungen
können für Hochrisikopatienten anders ausfallen.
Einer hohen Kohlenmonoxidkonzentration ausgesetzt zu sein, kann tödlich enden oder bleibende
Schäden und Behinderungen verursachen. Viele Fällen von Kohlenmonoxidvergiftungen haben
Folgendes gezeigt: Bis die Opfer erkennen, dass es ihnen nicht gut geht, sind sie bereits derart

9
desorientiert, dass sie nicht mehr in der Lage sind, sich selbst zu helfen, indem sie z.B. das Gebäude
verlassen oder sich Hilfe holen. Junge Kinder und Haustiere sind möglicherweise zuerst betroffen.
Aus diesem Grund ist es wichtig, sich mit den Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung in jeder
Ausprägung auseinanderzusetzen.
EMPFOHLENER INSTALLATIONSORT
Wichtig: Dieser Alarm wird an der Decke angebracht.
Für größtmöglichen Schutz wird empfohlen, den Alarm in allen Räumen mit Verbrennungsanlagen zu
installieren. Für mehrstöckige Gebäude wird empfohlen, den Alarm in jeder Etage, einschließlich
Dachböden und Keller, zu installieren.
Alarme, die sich in dem gleichen Raum wie Verbrennungsanlagen befinden, sollten:
• an der Decke installiert werden, mit einem Mindestabstand von 300 mm zu allem anderen. Falls
der Alarm an der Wand installiert werden soll, sollte er so hoch wie möglich befestigt werden (über
Türen und Fenstern), jedoch nicht näher als 150 mm zur Decke
• in einem Abstand von 1 bis 3 m zur Anlage installiert werden
Falls für den Hausgebrauch nur ein Alarm angeschafft wurde, stellen Sie sicher, dass dieser im Flur
außerhalb der Schlafräume angebracht wird. Vergewissern Sie sich, dass der Alarm in allen
Schlafräumen hörbar ist.
WO DER ALARM NICHT INSTALLIERT WERDEN SOLLTE
Der Alarm sollte nicht in den folgenden Zimmern oder Bereichen angebracht werden:
• Garagen, Küchen, Heizräumen oder Badezimmern
• extreme staubige, schmutzige oder fettige Bereiche
• wo Vorhänge oder andere Objekte den Detektor blockieren könnten
• in gewölbten Decken, unter Spitzdächern oder Ähnlichem
• mit geringerem Abstand als 300 mm von fluoreszierendem Licht
• neben Türen und Fenstern, die nach außen öffnen
• in Bereichen, in denen die Temperaturen unter 4,4°C fallen oder über 37,8°C steigen
MONTAGEANLEITUNG
1. Entfernen Sie die Halterung von der Rückseite der Anlage, indem Sie das Gerät drehen. Setzen
Sie die Batterien ein, um den Alarm zu aktivieren.
2. Nachdem Sie einen geeigneten Ort für den Alarm gefunden haben, bohren Sie zwei 5,00 mm
Löcher in die Decken oder die Wand. Benutzen Sie die Halterung als Schablone. Stecken Sie die
(mitgelieferten) Kunststoffdübel in die Bohrlöcher.
3. Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke oder der Wand.
4. Befestigen Sie den aktivierten Alarm an der Halterung und sichern Sie ihn durch einmaliges
Drehen.
BATTERIEWECHSEL
Der Alarm ist versiegelt und das Gehäuse ist derartig konstruiert, dass es nicht entfernt werden kann.
Um die Batterie zu wechseln, nehmen Sie den Detektor von der Halterung und tauschen Sie die
Batterien. Benutzen Sie eine DC9V Alkaline oder Zink/Kohle Batterie guter Qualität.
Sobald Sie die Batterie ausgewechselt haben, befestigen Sie den Detektor erneut in der Halterung
und überprüfen Sie den Alarm. Dies geschieht durch das einmalige Drücken des „Test“-Knopfes. Die
grüne LED-Leuchte muss einmal aller 30 Sekunden leuchten.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Dieser Detektor ist dazu bestimmt, den Kohlenmonoxidgehalt in der Luft zu erkennen und den Nutzer
zu warnen. Er ist NICHT dazu bestimmt den Gehalt von anderen Gasen in der Luft zu erkennen.

10
Der Detektor benötigt eine Energiequelle zur Betriebsbereitschaft. Er stellt nur die Präsenz von
Kohlenmonoxid am Sensor fest. Kohlenmonoxid kann sich auch in anderen Bereichen des Gebäudes
befinden, ohne dass es vom Sensor wahrgenommen wird.
Der Detektor bietet Personen, die besonders sensibel auf Kohlenmonoxid reagieren, wie schwangere
Frauen, ungeborene Babys, Senioren und Personen mit Herz- und Atemwegserkrankungen,
möglicherweise keinen Schutz. Falls Sie Zweifel haben, befragen Sie bitte Ihren Arzt.
Der Alarm ersetzt nicht Rauch- und Hitzemelder. Er ist auch kein Ersatz für regelmäßige Wartung von
Verbrennungsanlagen, Schornsteinen und Abzugsrohren.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

11
FRANÇAIS
DÉTECTEUR D’OXYDE DE CARBONE
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L’OXYDE DE CARBONE
L’oxyde de carbone (Co) est un gaz incolore et inodore qui empêche le transport d’oxygène dans le
sang. Son inhalation peut donc être mortelle. L’oxyde de carbone est libéré par la combustion de gaz,
de l’essence, du bois, du charbon de bois, de la coke, du charbon et du mazout. Tout appareil à
combustion qui ne fonctionne pas correctement, qui n’est pas installé correctement ou qui n’est pas
suffisamment aéré présente un danger d’empoisonnement par oxyde de carbone.
Parmi les sources de dégagement d’oxyde de carbone, vous trouvez, par exemple :
• Un four
• Une cuisinière/un fourneau au gaz
• Un chauffe-eau
• Un chauffage au mazout
• Une cheminée
• Un fourneau au bois
• Une cheminée ou une conduite de cheminée obstruée
Un déversement excessif ou une ventilation inverse d’un appareil au mazout provoqué par la direction
et/ou la vitesse du vent.
TEST DE L’ALARME
En raison du fort volume sonore de l’alarme (85 décibels), éloignez-vous suffisamment avant de tester
le bon fonctionnement du détecteur. Terminez l’installation du détecteur, appuyez sur le bouton « Test »
et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour démarrer le test. Une série de bips retentissent pour
indiquer que le système fonctionne et la LED rouge clignote.
Dans la mesure du possible, testez votre système au moins une fois par semaine. Si le détecteur ne
fonctionne pas comme indiqué dans ce guide, vérifiez qu’il est correctement branché à sa source
électrique, vérifiez que la pile est suffisamment chargée et retirez les poussières et autres dépôts
accumulés. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur.
ENTRETIEN GÉNÉRAL DU DÉTECTEUR
Pour conserver votre détecteur d’oxyde de carbone en bon état de marche, respectez les
recommandations suivantes :
• Chaque semaine, testez le bon fonctionnement de l’alarme et du témoin LED (bouton « test »)
• Chaque mois, essuyez la surface extérieure du détecteur avec un chiffon sec
FIN DE VIE DU CAPTEUR
Remplacez votre appareil en cas de défaillance du capteur ou en cas d’avertissement de sa « fin de
vie » proche (le témoin LED jaune clignote).
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique : Pile 9 V, courant continu
Niveaux de sensibilité : 50 ppm entre 60 et 90 mins
100 ppm entre 10 et 40 mins
300 ppm à moins de 3 mins
Consommation en courant en mode veille : <50uA
Consommation en courant en mode alarme : <50mA
Alarme : Déclenchement d’une sirène à un niveau sonore de
85 décibels et clignotement d’un témoin LED rouge

12
Durée de vie du capteur : 6 ans
Certification : EN50291:2001
MISE AU REBUT
Pour vous débarrasser de votre appareil s’il ne fonctionne plus, renseignez-vous sur les règlements
appliqués dans votre région.
SI VOUS UTILISEZ DES PRODUITS DE NETTOYAGE DOMESTIQUE OU TOUT AUTRE
CONTAMINANT, PRÉVOYEZ UNE AÉRATION SUFFISANTE.
LES SUBSTANCES SUIVANTES PEUVENT DÉCLENCHER DE FAUSSES ALARMES ET
ENDOMMAGER LE CAPTEUR :
MÉTHANE, PROPANE, ISOBUTANE, ALCOOL D’ISOPROPYLE, ACÉTATE D’ÉTHYLE, les
DIOXYDES DE SULFURE D’HYDROGÈNE, PRODUITS À BASE D’ALCOOL, PEINTURES,
DILUANTS, DISSOLVANTS, ADHÉSIFS, LAQUE POUR CHEVEUX, APRÈS RASAGE, PARFUM
ET D’AUTRES PRODUITS NETTOYANT.
Voir au dos pour de plus amples instructions.
UTILISATION DU DÉTECTEUR
À la mise sous tension de l’unité, un bip retentit et le témoin LED rouge clignote une fois. La détection
d’oxyde de carbone est effective dans les 90 secondes suivant l’installation de la pile.
Conditions normales : aucune trace d’oxyde de carbone n’est détectée. Le témoin LED vert clignote
toutes les 30 secondes.
Conditions d’alarme : des traces d’oxyde de carbone sont détectées. La sonnerie d’alarme retentit (3
brefs bips) et le témoin LED rouge clignote tant que la concentration d’oxyde de carbone se trouve à un
niveau dangereux.
Fonction Silence : vous pouvez arrêter la sirène en appuyant sur le bouton « Test ». Elle retentira de
nouveau dans 30 secondes si de l’oxyde de carbone est encore présent sur le détecteur.
Fin de la pile : lorsque la pile n’est plus suffisamment chargée, le détecteur émet un « bip » toutes les
30 secondes et le témoin LED vert clignote également toutes les 30 secondes.
Mémoire d’alarme : si vous quittez votre propriété pendant une longue période et qu’une alerte à
l’oxyde de carbone se déclenche en votre absence, le détecteur enregistre l’événement dans sa
mémoire. À votre retour, pour lire le contenu de cette mémoire, appuyez simplement sur le bouton
« Test » et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes. Si le témoin LED rouge clignote alors
3 fois toutes les 30 secondes, vous saurez qu’une alerte à l’oxyde de carbone s’est déclenchée. Aérez
immédiatement votre propriété, recherchez la cause de l’alerte et éliminez-la. Réappuyez ensuite sur
le bouton « Test » pour reprendre le fonctionnement normal.
Fin de la durée de vie du capteur : lorsque le capteur approche de la fin de sa durée de vie, la sirène
retentit et le témoin LED jaune clignote sans s’arrêter.
EN CAS D’ALERTE
En cas d’alerte :
• Ouvrez immédiatement les fenêtres et les portes pour aérer la pièce.
• Appelez les services de secours (999 pour le Royaume-Uni, 112 pour l’Europe, etc.)
• Si possible, éteignez et cessez d’utiliser tous vos appareils à combustion
• Évacuez la propriété
• Ne retournez pas dans la propriété avant que la cause de l’alerte n’ait été localisée et neutralisée, et
que le détecteur ne soit revenu à des conditions normales

13
• Demande l’intervention d’un service médical pour les personnes incommodées, ou possiblement
incommodées, par les dégagements d’oxyde de carbone
• N’utilisez aucun de vos appareils à combustion avant qu’un expert ne vous ait autorisé à le faire
CONSEILS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’OXYDE DE CARBONE
• Une fois par an, faites vérifier vos systèmes de chauffage, prises d’air, cheminées et conduites de
cheminée par un technicien compétent
• Installez toujours vos appareils selon les instructions du fabricant et respectez les règlements
locaux concernant les constructions
• La plupart des appareils doivent être installés par un professionnel et doivent être vérifiés après
leur installation. Vérifiez régulièrement les prises d’air, les cheminées et les conduits de cheminée
quant à l’état des raccordements et à l’état des surfaces (absence de rouille/tache et de fissure)
• Vérifiez que la flamme des lampes témoin et des brûleurs est de couleur bleue. Si elle est de
couleur jaune ou orange, probablement que le combustible ne brûle pas complètement
• Apprenez à chacun le rôle du détecteur et la manière de réagir à une alerte
SYMPTÔMES D’UN EMPOISONNEMENT À L’OXYDE DE CARBONE
Les premiers symptômes d’un empoisonnement par oxyde de carbone sont semblables à deux d’une
grippe sans fièvre : vertige, sévères maux de tête, nausées, vomissement et désorientation.
Personne n’est à l’abri d’un empoisonnement par oxyde de carbone, mais les experts conviennent
que les embryons, les femmes enceintes, les vieillards et les personnes à problèmes cardiaques ou
respiratoires sont plus particulièrement vulnérables.
Aux premières manifestations des symptômes d’un possible empoisonnement par oxyde de carbone,
consultez immédiatement un médecin compétent. Un test de carboxyhémoglobine pourra confirmer
ou infirmer le diagnostic.
Les symptômes suivants sont caractéristiques d’un EMPOISONNEMENT PAR OXYDE DE
CARBONE et doivent être discutés avec TOUS LES membres de la famille/de l’organisation :
1. Faible exposition : Léger mal de tête, nausée, vomissement, fatigue (ces symptômes sont souvent
appelés symptômes « d’allure grippale »).
2. Exposition moyenne : sévère mal de tête avec palpitation, somnolence, confusion, fréquence
cardiaque rapide.
3. Forte exposition : perte de conscience, convulsions, insuffisance cardiorespiratoire, mort.
Les niveaux d’exposition rapportés ci-dessus valent pour des personnes adultes en bonne santé. Ils
peuvent être différents pour des personnes à risque élevé.
L’exposition à des concentrations élevées d’oxyde de carbone peut provoquer la mort ou causer des
lésions et des incapacités irréversibles. De nombreux rapports sur des cas d’empoisonnement par
oxyde de carbone révèlent que bien que les victimes réalisent qu’elles ne vont pas bien, elles
deviennent si désorientées qu’elles ne peuvent quitter d’elles-mêmes la zone contaminée ni même
appeler à l’aide. Les enfants en bas âge et les animaux de compagnie peuvent être les premiers
affectés. Nous insistons sur l’importance de connaître parfaitement les effets de chacun des niveaux
d’empoisonnement par oxyde de carbone.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE RECOMMANDÉS
Important : votre détecteur a été conçu pour être monté sur un plafond.
Pour bénéficier d’une protection maximale, installez un détecteur dans chaque pièce où un appareil à
combustion fonctionne et à chaque étage d’une propriété à plusieurs étages, y compris les greniers et
les sous-sols.

14
Pour une pièce dans laquelle un appareil à combustion fonctionne, montez le détecteur :
• Sur le plafond : éloigné d’au moins 300 mm de tout, ou sur un mur, aussi haut que possible
(au-dessus des portes et des fenêtres) tout en restant éloigné d’au moins 150 mm du plafond.
• Éloigné horizontalement de l’appareil à combustion de 1 m à 3 m.
Si vous ne disposez que d’un détecteur, pour un usage domestique, installez-le dans un couloir, en
dehors de toute chambre à coucher. Vérifiez alors que la sirène s’entend depuis ces mêmes
chambres à coucher.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE DÉCOMMANDÉS
N’installez pas votre détecteur dans :
• Un garage, une cuisine, une salle de chaudière ou une salle de bains
• Un endroit particulièrement poussiéreux, sale ou graisseux
• Un endroit ou des draps ou d’autres objets peuvent neutraliser l’action du détecteur
• Au sommet d’un plafond voûté, d’un plafond à armature en « A » ou d’un toit à pignon
• À moins de 300 mm d’un tube fluorescent
• À côté d’une porte ou d’une fenêtre s’ouvrant sur l’extérieur
• Dans une pièce dont la température ambiante est inférieure à 4,4°C ou supérieure à 37,8°C
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Tournez l’appareil pour détacher le support de montage fixé à l’arrière et installez la pile pour
mettre l’appareil sous tension.
2. Décidez de l’emplacement sur le mur ou le plafond pour y installer le détecteur, posez le support de
montage à cet emplacement et repérez les deux trous de 5 mm sur le mur ou le plafond. Percez les
deux trous et introduisez-y les chevilles fournies.
3. Fixez le support de montage sur le mur ou le plafond à l’aide des vis fournies.
4. Alignez le détecteur prêt à fonctionner avec le support de montage et tournez pour le fixer.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Votre système de détection est scellé et ne peut être ouvert. Pour remplacer la pile, enlevez le
détecteur de son support de montage, retirez la pile usagée et installez une nouvelle pile 9 V CC
alcaline ou au carbone, de bonne qualité.
Remontez le détecteur sur son support et testez l’alarme. Pour cela, appuyez sur le bouton « Test » et
vérifiez que le témoin LED vert clignote toutes les 30 secondes.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Cet appareil est conçu pour détecter et alerter l’utilisateur de la présence d’oxyde de carbone,
QUELLE QUE SOIT la source de combustion qui en est à l’origine. Il N’EST PAS conçu pour détecter
un autre gaz.
Cet appareil requiert une alimentation électrique et ne signale que la présence d’oxyde de carbone sur
le capteur. Il ne signale nullement la présence d’oxyde de carbone également dans d’autres endroits.
Le détecteur peut ne pas protéger certaines personnes plus vulnérables que les autres à un
empoisonnement par oxyde de carbone, notamment les femmes enceintes, les embryons, les
personnes âgées et les personnes à problèmes cardiaques ou respiratoires. En cas de doute,
consultez un médecin compétent.
Cet appareil ne remplace pas les détecteurs de fumée ou de chaleur, et ne convient pas pour vérifier
régulièrement les fuites d’oxyde de carbone des appareils à combustion, des cheminées et des
conduites de cheminée.

15
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
KOOLMONOXIDE DETECTOR
ALGEMENE INFORMATIE OVER KOOLMONOXIDE
Koolmonoxide (CO) is een kleurloos en smaakloos gas dat de opname van zuurstof in het bloed
belemmert. Het gas kan fataal zijn wanneer ingeademd. CO wordt gegenereerd door verbranding van
brandstoffen: gas, olie, hout, houtskool, cokes, kool en benzine. Gevaarlijke situaties treden op
wanneer brandstofverbrandende apparaten storingen vertonen, incorrect zijn geïnstalleerd of niet
goed worden geventileerd.
Mogelijke CO bronnen zijn o.a.:
• Ovens
• Gasbranders/fornuizen
• Boilers
• Draagbare brandstofverbrandende verwarmingen
• Brandhaarden
• Houtverbrandende kachels
• Geblokkeerde schoorstenen of rookkanalen
Overmatige lekkage of omgekeerde ventilatie van brandstofverbrandende apparatuur wegens
windrichting en/of windsnelheid.
UW CO-ALARM TESTEN
Blijf altijd op armlengte staan vanaf het te testen apparaat vanwege het volumeniveau (85 decibel) van
het alarm. U kunt de elektronica van het apparaat na de installatie testen door de “Test” toets

16
5 seconden ingedrukt te houden. Een reeks pieptonen zal aangeven dat het apparaat werkzaam is,
terwijl de rode LED zal knipperen.
Wij raden aan het apparaat wekelijks te testen. Mocht het apparaat op een bepaald moment niet
werken zoals is beschreven, controleer dan eerst of de voeding correct is aangesloten en of de batterij
aan vervanging toe is en verwijder vervolgens stof of ander opgebouwd residu van het apparaat.
Neem contact op met de winkel waar u het alarm hebt aangeschaft als het nog steeds niet correct
werkt.
ALGEMEEN ONDERHOUD VAN DE DETECTOR
Volg a.u.b. de onderstaande eenvoudige stappen om uw CO-detector in goede staat te houden:
• controleer wekelijks de werking van het alarm en de LED door op de testtoets te drukken
• gebruik maandelijks een droog doekje om stof en vuil van de behuizing te verwijderen
EINDE LEVENSDUUR VAN DE SENSOR
Het apparaat moet worden vervangen zodra de sensor een storing vertoont of wanneer de
sensorwaarschuwing “einde levensduur” wordt gegeven (de gele LED zal knipperen).
SPECIFICATIES
Voeding: 9 V DC batterij
Gevoeligheidniveaus: 50 ppm tussen 60 en 90 min
100 ppm tussen 10 en 40 min
300 ppm binnen 3 min
Stand-by stroom: <50 uA
Alarmstroom: <50 mA
Alarm: Luid 85 decibel akoestisch alarm en knipperende rode LED-indicator
Sensor levensduur: 6 jaar
Certificatie: EN50291:2001
VERWIJDERING
Zorg er a.u.b. dat u het apparaat weggooit in overeenstemming met plaatselijke regelgevingen.
WANNEER HUISHOUDELIJKE REINIGINGSMIDDELEN OF DERGELIJKE VERONTREINIGENDE
STOFFEN WORDEN GEBRUIKT, MOET DE RUIMTE GOED GEVENTILEERD ZIJN.
DE VOLGENDE STOFFEN KUNNEN DE CO-SENSOR BEÏNVLOEDEN, VALSE ALARMEN
VEROORZAKEN EN DE SENSOR BESCHADIGEN:
METHAAN, PROPAAN, ISO-BUTAAN, ISO-PROPANOL, ETHYLACETAAT, WATERSTOF
SULFIDEDIOXIDES, EN ALCOHOLGEBASEERDE PRODUCTEN, VERF, VERDUNNERS,
OPLOSMIDDELEN, KLEEFSTOFFEN, HAARLAK, AFTERSHAVE, PARFUM EN ANDERE
REINIGINGSMIDDELEN.
Zie achterzijde voor meer instructies.
DE DETECTOR GEBRUIKEN
Het apparaat zal een “pieptoon” laten horen en de rode LED begint te knipperen zodra de detector
wordt ingeschakeld. Nadat de batterijen zijn geïnstalleerd, begint het apparaat binnen 90 seconden
CO te meten.
Normale omstandigheden: Zolang er geen CO aanwezig is, zal de groene voeding-LED elke 30
seconden knipperen.
Alarmcondities: Zodra het apparaat CO waarneemt, zal het alarmpatroon klinken (3 korte pieptonen)
en blijft de rode LED knipperen voor zolang de CO-concentratie op een schadelijk niveau blijft.
Dempfunctie: Indien gewenst kan het akoestische alarm worden gedempt door op de “Test” toets te
drukken. De detector zal zichzelf na 30 seconden opnieuw activeren als CO aanwezig blijft.

17
Einde levensduur van batterij: Wanneer de batterij uitgeput is, zal het apparaat elke 30 seconden
een “piep” laten horen. De groene LED blijft om de 30 seconden knipperen.
Alarmgeheugenfunctie: Als u het gebouw voor langere tijd verlaat en het alarm in uw afwezigheid
was afgegaan, zal het apparaat de activering opslaan. Wanneer u weer terugkomt, kunt u enkele
seconden op de “Test” toets drukken om te controleren of het alarm in uw afwezigheid inderdaad was
geactiveerd. De rode LED zal in dit geval elke 30 seconden 3 keer knipperen. U dient de ruimte
onmiddellijk goed te ventileren en naar de oorzaak van het alarm te zoeken om het te verhelpen. Druk
nogmaals op de “Test” toets om de normale werking van het apparaat te herstellen.
Einde levensduur van sensor: Wanneer de sensor aan het einde van de levensduur is, zal de gele
LED constant blijven knipperen terwijl het alarm klinkt.
WAT TE DOEN ALS HET ALARM KLINKT
Als het alarm klinkt:
• Open onmiddellijk ramen en deuren om de ruimte te ventileren
• Bel het noodnummer (bijv. 999 in de UK, 112 in Europa)
• Schakel indien mogelijk brandstofverbruikende apparatuur uit
• Verlaat de ruimte
• Treed de ruimte niet weer binnen totdat de oorzaak van de CO is gevonden en verholpen, en de
detector weer normaal werkt
• Zorg voor medische assistentie voor personen die lijden, of lijken te lijden, aan de effecten van
koolmonoxidevergiftiging
• Gebruik geen brandstofverbruikende apparaten totdat ze door een bekwame expert zijn
onderzocht
CO VEILIGHEIDTIPS
• Laat verwarmingsystemen, ventilatieopeningen, schoorstenen en rookkanalen jaarlijks door een
bekwame expert inspecteren
• Installeer apparatuur altijd volgens de instructies van de fabrikant en neem plaatselijke
bouwregelgevingen in acht
• De meeste apparaten dienen door een expert te worden geïnstalleerd en na installatie te worden
gecontroleerd. Controleer ventilatieopeningen, schoorstenen en rookkanalen regelmatig op
incorrecte aansluitingen, roest/vlekken en barsten
• Controleer of de kleur van waakvlammetjes en brandervlammen blauw is. Een gele of oranje vlam
is een teken dat de brandstof niet volledig wordt verbrand
• Vertel iedereen wat de detectoralarmen zijn en hoe erop moet worden gereageerd
SYMPTOMEN VAN CO-VERGIFTIGING
De aanvankelijke symptomen van vergiftiging door koolmonoxide lijken veel op griep zonder koorts; dit
betekent o.a. duizeligheid, ernstige hoofdpijn, misselijkheid, braken en desoriëntatie.
Iedereen is gevoelig, maar volgens experts zijn ongeboren baby’s, zwangere vrouwen, oudere
mensen en personen met hart- of ademhalingsproblemen verhoogd kwetsbaar.
Indien u meent de symptomen van vergiftiging door koolmonoxide te hebben, neem a.u.b. onmiddellijk
contact op met uw arts. CO-vergiftiging kan worden vastgesteld door een carboxyhemoglobine test.
De volgende symptomen zijn gerelateerd aan koolmonoxydevergiftiging en dienen met ALLE leden
van het huishouden of de organisatie te worden besproken:
1. Milde blootstelling: Lichte hoofdpijn, misselijkheid, braken, vermoeidheid (vaak beschreven als
“griepachtige” symptomen).
2. Hevige blootstelling: Ernstig kloppende hoofdpijn, slaperigheid, verwarring, snelle hartslag.

18
3. Extreme blootstelling: Bewusteloosheid, stuiptrekkingen, hart- of ademhalingstoringen, overlijden.
De bovengenoemde indeling van blootstelling is gebaseerd op gezonde volwassenen. De niveaus
kunnen verschillen voor personen met hogere risico’s.
Blootstelling aan hoge concentraties van koolmonoxide kan fataal zijn of permanente schade en
handicaps veroorzaken. In gerapporteerde gevallen wordt beschreven dat slachtoffers door
desorientatie niet altijd goed in staat zijn zichzelf te redden door het gebouw te verlaten of het
noodnummer te bellen, zelfs als ze weten dat er iets mis is.
Jonge kinderen en huisdieren zijn vaak de eerste slachtoffers. Maak uzelf dus bekend met de effecten
van elk blootstellingniveau.
AANBEVOLEN INSTALLATIEPLEKKEN
Belangrijk: Dit alarm is ontworpen voor plafondmontage.
Het is voor optimale bescherming raadzaam een alarm te installeren in alle kamers met
brandstofverbrandende apparaten en op elke verdieping van gebouwen met meerdere verdiepingen,
inclusief zolders en kelders.
Richtlijnen voor alarmen geplaatst in dezelfde ruimte als een brandstofverbrandend apparaat:
• Op het plafond minstens 300mm van dergelijke apparaten vandaan of, indien op een muur
geïnstalleerd, zo hoog mogelijk (hoger dan deuren en ramen), maar niet binnen 150mm vanaf het
plafond
• Tussen 1m en 3m horizontaal vanaf het apparaat
Als er slechts één alarm beschikbaar is voor huishoudelijk gebruik, installeer het dan in de hal buiten
de voornaamste slaapkamer(s). Controleer of het alarm hoorbaar is in alle slaapruimtes.
SLECHTE INSTALLATIEPLEKKEN
Installeer het alarm NIET in de volgende ruimtes:
• Garage, keuken, boilerruimte of badkamer
• Te stoffige, vuile of vette ruimte
• Waar gordijnen of andere voorwerpen de detector kunnen blokkeren
• In de pieken van gewelfde plafonds, “A” frame plafonds of zadeldaken
• Binnen 300mm van fluorescerende lichten
• Naast deuren en ramen die naar buiten openen
• Ruimtes waar de temperatuur lager is dan 4.4°C of hoger dan 37.8°C
MONTAGEINSTRUCTIES
1. Verwijder de bevestigingsbeugel van de achterzijde van het apparaat door het apparaat te draaien
en sluit de batterij aan om het alarm te activeren.
2. Selecteer een geschikte locatie voor het alarm, boor twee 5.0mm gaten in het plafond of de muur
door de bevestigingsbeugel als sjabloon te gebruiken en steek de plastic pluggen (inbegrepen)
erin.
3. Bevestig de montagebeugel op het plafond of de muur m.b.v. de inbegrepen schroeven.
4. Pas het geactiveerde alarm op de bevestigingsbeugel en draai het om het vast te zetten.
BATTERIJ VERVANGEN
Uw alarm is verzegeld en de afdekking is ontworpen om niet te worden verwijderd. Om de batterij te
vervangen, dient u de detector van de bevestigingsbeugel af te halen. Vervang de batterij door een
9 V DC alkaline- of koolstofbatterij van goede kwaliteit.
Installeer en test het alarm nadat de batterij eenmaal is vervangen. Voer deze test uit door op de “Test”
toets te drukken en te controleren of de groene LED eenmaal per 30 seconden knippert.

19
DISCLAIMER
Deze detector is ontworpen om de aanwezigheid van koolmonoxide van ELKE verbrandingsbron waar
te nemen en de gebruiker vervolgens te waarschuwen. Het apparaat detecteert GEEN andere
gassen.
De detector heeft stroom nodig om te kunnen werken en zal alleen de aanwezigheid van
koolmonoxide bij de sensor aangeven. Koolmonoxide kan in andere zones aanwezig zijn.
De detector kan personen die extra kwetsbaar zijn voor vergiftiging door koolmonoxide, niet
beschermen; zwangere vrouwen, ongeboren baby’s, oudere mensen en personen met hart- of
ademhalingsproblemen. Vraag in geval van twijfel a.u.b. om medisch advies.
Het alarm is geen vervanging voor een hitte- of rookalarm, noch een alternatief voor regelmatig
onderhoud van brandstofverbrandende apparaten, schoorstenen en rookkanalen.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.

20
ITALIANO
RILEVATORE DI MONOSSIDO DI CARBONIO
INFORMAZIONI GENERALI SUL MONOSSIDO DI CARBONIO
Il Monossido di Carbonio (CO) è un gas inodore ed incolore che inibisce la capacità del sangue di
trasportare ossigeno e quando inalato può essere fatale. il CO viene rilasciato dalla combustione di
carburanti: gas, olio, legno, braci, coke, carbone e petrolio. I pericoli sorgono quando i dispositivi di
combustione dei carburanti non funzionano correttamente, sono installati in modo improprio o non
ventilati correttamente.
Le possibili sorgenti di CO includono:
• Fornaci
• Caldaie e stufe a gas
• Scaldabagni
• Riscaldatori portatili a carburante
• Camini
• Stufe a legna
• Cappe o camini bloccati
Eccessiva perdita o ventilazione inversa di apparecchi a combustione di carburante causata dalla
direzione del vento e/o dalla velocità.
TESTARE IL VOSTRO ALLARME CO
A causa dell’alto volume (85 decibel) dell’allarme, durante il collaudo rimanete almeno alla distanza
della lunghezza di un braccio dall’unità. Dopo l’installazione, l’elettronica dell’unità può essere testata
premendo il pulsante “Test” e tenendolo premuto per 5 secondi. Una serie di beep indicherà che l’unità
è operativa e un LED rosso lampeggerà.
E’ consigliabile testare l’unità ogni settimana. Nel caso in cui non reagisca come descritto, verificate
come prima cosa che la corrente sia collegata correttamente e che la batteria non debba essere
sostituita, quindi pulite residui e polvere dall’unità. Se ancora non funziona correttamente, contattate il
fornitore dell’allarme.
MANUTENZIONE GENERALE DEL RILEVATORE
Per mantenere il vostro rilevatore di CO in buone condizioni, seguite questi semplici passi:
• verificare il funzionamento dell’allarme e del LED premendo il pulsante Test una volta a settimana
• rimuovete polvere e sporco dal coperchio del rilevatore una volta al mese utilizzando un panno
asciutto
FINE VITA DEL SENSORE
L’unità deve essere sostituita se vi è un’avaria del sensore o quando la vita del sensore giunge al
“termine”; la qual cosa verrà indicata da una segnalazione (un LED giallo lampeggerà).
SPECIFICHE
Alimentazione: Batteria DC 9V
Livelli si sensibilità: 50ppm tra 60 e 90 min.
100ppm tra 10 e 40 min.
300ppm entro 3 min.
Corrente di standby: <50uA
Corrente Allarme: <50mA
Allarme: Acustico ad alto volume da 85 decibel, con indicatore LED lampeggiante
rosso
Table of contents
Languages:
Other König Electronic Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

DPM
DPM KC098 manual

RUBEZH
RUBEZH OSD64 Operation manual

Datalogic
Datalogic SG4-30-015-OO-E instruction manual

GE
GE PI6000 - Sentrol Motion Detector installation instructions

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT IRF260-10S operating instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics J113B03/062A01 Installation and operating manual