König SASWDB301 User manual

SAS-
WDB301/401
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D’EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
KASUTUSJUHEND (lk. 70)
NÁVOD (s. 74)
ROKASGRĀMATA (lpp. 78)
NAUDOJIMO VADOVAS (82 p.)
PRIRUČNIK (str. 86)
РЪКОВОДСТВО (p. 90)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 94)
PRIROČNIK (str. 98)
Wireless Doorbell

ENGLISH
2
1. High quality loudspeaker.
2. Mounting hole.
3. Ring option switch: ring only, or LED ash only, or combination of ring and
ash.
4. Battery compartment.
5. Volume switch.
6. Tune selection switch.
7. Hold the code-matching button on the receiver and push the button on the
receiver at the same time. Release the code-matching button as soon as the
bell rings. Then release the button of the transmitter accordingly. With this,
the code-matching of the doorbell set is nished.
8. Insert the fastening tab of the top cover into the slot of the base.
9. Press here by hand to x the top cover onto the base.
10. Use a small screwdriver and carefully open this cover on the base unit.
Insert a battery into the battery compartment in the correct polarity.
11. Use the double-sided tape to attach the unit to the desired place.

ENGLISH
3
Specications:
SAS-WDB301
* 36 melodies for your selection
* Battery operated (3x AA and 1x V23GA)
* 100 meter reach
* Double blister packing
* Indicator light
* Waterproof transmitter
SAS-WDB401
* 36 melodies for your selection
* Battery operated (2x AA and 1x CR2032)
* 80 meter reach
* Double blister packing
* Indicator light
* Waterproof transmitter
Supplement instructions
SAS-WDB301
Follow the steps below to set the channel of several doorbells to 1 bell button
or to set a dierent channel from your neighbours.
First remove the back plate of the battery compartment
of main unit and bell button.
Press and hold the bell button.
Keep pressing the bell button and remove the batteries
from the main unit.

ENGLISH
4
Keep pressing the bell button and now also remove the
batteries from the bell button.
Keep on pressing the bell button and insert the batteries
back into the main unit.
Keep on pressing the bell button and insert the batteries
back into the bell button.
Now the channel of the doorbell is changed.

ENGLISH
5
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby
recognized as such.
This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any
errors in this manual or their consequences.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
6
1. Lautsprecher.
2. Befestigungsloch.
3. Klingeloption Umschalter: nur Klingelton, oder nur die LED blinkt, oder eine
Kombination aus Klingelton und LED.
4. Batteriefach.
5. Lautstärkeregler.
6. Melodie-Wahlschalter.
7. Halten Sie am Empfänger die Kodierungstaste gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig die Taste am Klingeltaster. Lassen Sie die Kodierungstaste los,
sobald der Klingelton ertönt. Lassen Sie dann die Taste am Klingeltaster los.
Damit ist die Kodierung der Türklingel eingestellt.
8. Einlegen Batterie für Klingeltaster. Führen Sie den Riegel der Abdeckung in
den Schlitz des unteren Gehäuses ein.

DEUTSCH
7
9. Drücken Sie mit Ihrer Hand, um die Abdeckung mit dem unteren Gehäuse
zu verschließen.
10. Verwenden Sie einen Schraubenzieher und önen Sie vorsichtig den Deckel
am unteren Gehäuse.
Legen Sie eine Batterie der richtigen Polarität entsprechend in das
Batteriefach ein.
11. Befestigen Sie den Klingeltaster mithilfe des doppelseitigen Klebebands an
einem Ort Ihrer Wahl.
Technische Daten:
SAS-WDB301
* 36 Melodien zur Auswahl
* Batteriebetrieben (3x AA und 1x V23GA)
* 100 Meter Reichweite
* 2x Blisterverpackung
* Kontrollleuchte
* Wasserfeste Sendereinheit
SAS-WDB401
* 36 Melodien zur Auswahl
* Batteriebetrieben (2x AA und 1x CR2032)
* 80 Meter Reichweite
* 2x Blisterverpackung
* Kontrollleuchte
* Wasserfeste Sendereinheit
Zusätzliche Anleitungen
SAS-WDB301
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um den Kanal für mehrere Türklingeln
für 1 Klingelknopf oder einen anderen Kanal als Ihre Nachbarn einzustellen.
Önen Sie zunächst das Batteriefach der Klingel und des
Klingelknopfes.

DEUTSCH
8
Halten Sie den Klingelknopf gedrückt.
Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und
nehmen Sie die Batterien aus der Klingel.
Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und
nehmen Sie auch die Batterien aus dem Klingelknopf.
Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und
setzen Sie die Batterien in die Klingel zurück.
Halten Sie den Klingelknopf weiterhin gedrückt und
setzen Sie die Batterien in den Klingelknopf zurück.
Der Kanal Ihrer Türklingel ist nun umgestellt.

DEUTSCH
9
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pichten hergeleitet
werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätereVerwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
10
1. Haut-parleur de haute qualité.
2. Trou de xation.
3. Interrupteur d'option de sonnerie : sonnerie uniquement ou voyant
lumineux clignotant uniquement, ou une combinaison des deux.
4. Compartiment de pile.
5. Interrupteur de volume.
6. Interrupteur de sélection de mélodie.
7. Maintenez le bouton de code d'association avec le récepteur et enfoncez
le bouton du récepteur simultanément. Relâchez le bouton de code
d'association dès que la sonnerie s'enclenche. Puis relâchez le bouton de
l'émetteur en conséquence. À l'aide de cette procédure, la conguration du
code d'association du carillon de porte est achevée.
8. Insérez l'onglet de xation du couvercle supérieur dans la fente de la base.
9. Appuyez ici avec une main pour xer le couvercle supérieur à la base.

FRANÇAIS
11
10. Utilisez un petit tournevis et ouvrez avec précaution ce couvercle de la base
de l'appareil.
Insérez une pile dans le compartiment de pile en respectant la polarité.
11. Utilisez un ruban adhésif double-face pour installer l'appareil à l'endroit
désiré.
Spécications:
SAS-WDB301
* 36 mélodies au choix
* Fonctionnement par piles (3x AA et 1x V23GA)
* 100 mètres de portée
* Double conditionnement sous emballage-coque
* Témoin lumineux
* Émetteur étanche
SAS-WDB401
* 36 mélodies au choix
* Fonctionnement par piles (2x AA et 1x CR2032)
* 80 mètres de portée
* Double conditionnement sous emballage-coque
* Témoin lumineux
* Émetteur étanche
Instructions complémentaires
SAS-WDB301
Suivez les instructions suivantes pour régler le canal de plusieurs sonneries du
bouton sonnerie ou pour dénir un canal diérent de celui de vos voisins.
Commencez par retirer le couvercle du compartiment à
piles de l'unité principale et du bouton sonnerie.
Maintenez enfoncée le bouton sonnerie.

FRANÇAIS
12
Maintenez appuyé le bouton sonnerie et retirez les piles
de l'unité principale.
Maintenez appuyé le bouton sonnerie et retirez les piles
du bouton sonnerie.
Maintenez appuyé le bouton sonnerie et réinsérez les
piles dans l'unité principale.
Maintenez appuyé le bouton sonnerie et réinsérez les
piles dans le bouton sonnerie.
Ainsi le canal de la sonnerie vient d’être modié.

FRANÇAIS
13
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en
cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Ce manuel a été produit avec soin.Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu
responsable pour les erreurs contenues dans ce manuel et leurs conséquences.
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
14
1. Hoge kwaliteit luidspreker.
2. Montagegat.
3. Beloptie-schakelaar: alleen bel of LED-itser, of een combinatie van bel en
itser.
4. Batterijvak.
5. Volumeschakelaar.
6. Melodiekeuzeschakelaar.
7. Houd de codeafstemknop op de ontvanger ingedrukt en druk op hetzelfde
moment op de knop op de ontvanger. Laat de codeafstemknop los zodra
de bel afgaat. Laat vervolgens dienovereenkomstig de knop van de zender
los. Hiermee is het afstemmen van de code van de deurbelset voltooid.
8. Steek de bevestiginglip van de bovenafdekking in de sleuf van de basis.
9. Druk hier met de hand om de bovenafdekking op de basis te bevestigen.

NEDERLANDS
15
10. Gebruik een kleine schroevendraaier en open zorgvuldig deze afdekking op
het basisstation.
Plaats een batterij in het batterijvak met de juiste polariteit.
11. Gebruik de dubbelzijdige tape om de eenheid op de gewenste plaats te
hechten.
Specicaties:
SAS-WDB301
* 36 melodieën voor uw selectie
* Werkt op batterijen (3x AA en 1x V23GA)
* 100 meter bereik
* Dubbele blisterverpakking
* Indicatielampje
* Waterdichte zender
SAS-WDB401
* 36 melodieën voor uw selectie
* Werkt op batterijen (2x AA en 1x CR2032)
* 80 meter bereik
* Dubbele blisterverpakking
* Indicatielampje
* Waterdichte zender
Aanvulling gebruiksaanwijzing
SAS-WDB301
Om meerderen bellen op 1 knop te zetten of om de bel niet gelijk te laten gaan
met uw buren dient u de volgende handelingen uit te voeren.
Verwijder als eerste de achterplaat van de batterij
compartiment van de hoofdunit als ook van de
beldrukker.
Druk de knop van de beldrukker in en hou deze ingedrukt.

NEDERLANDS
16
Hou de bedrukker nog steeds ingedrukt en verwijder de
batterijen van de hoofdunit.
Hou nog steeds de beldrukker ingedrukt en verwijder nu
ook de batterij van de beldrukker.
Ook nu, hou nog steeds de beldrukker ingedrukt en plaats
de batterijen terug in de hoofdunit.
Ook nu nog steeds de beldrukker ingedrukt houden
plaats u de batterij terug in de beldrukker.
Nu is het kanaal van de set gewijzigd.

NEDERLANDS
17
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product,
kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan
geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land
van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en
productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

ITALIANO
18
1. Altoparlante ad alta qualità.
2. Foro di montaggio.
3. Interruttore di selezione suoneria: solo suono, o solo lampeggiante LED, o
combinazione di suoneria e lampeggiante.
4. Compartimento batteria.
5. Selettore volume.
6. Selettore selezione tono.
7. Tenere il pulsante di accoppiamento codice sul ricevitore e premere
il pulsante sul ricevitore contemporaneamente. Rilasciare il pulsante
di accoppiamento codice non appena il campanello suona. Quindi di
conseguenza rilasciare anche il pulsante del trasmettitore. Con ciò,
l'accoppiamento del codice campanello è settato e completato.
8. Inserire la placca di bloccaggio del coperchio superiore nell'incastro della
base.

ITALIANO
19
9. Premere qui con la mano per ssare il coperchio superiore sulla base.
10. Utilizzare un piccolo cacciavite e con attenzione aprire questo coperchio
sulla base.
Inserire una batteria nell'alloggiamento batteria con la corretta polarità.
11. Utilizzare il nastro bi-adesivo per attaccare l'unità nel posto desiderato.
Speciche:
SAS-WDB301
* 36 melodie a vostra scelta
* Funzionamento a batteria (3x AA e 1x V23GA)
* 100 metri di portata
* Confezione a doppio blister
* Spia luminosa
* Trasmettitore a prova d'acqua
SAS-WDB401
* 36 melodie a vostra scelta
* Funzionamento a batteria (2x AA and 1x CR2032)
* 80 metri di portata
* Confezione a doppio blister
* Spia luminosa
* Trasmettitore a prova d'acqua
Istruzioni supplementari
SAS-WDB301
Seguire i passi sotto riportati per impostare il canale di molti campanelli al
pulsante del campanello 1 o per impostare un canale dierente rispetto a
quello dei vostri vicini.
Come prima cosa rimuovere la placca posteriore del
comparto batteria dell'unità principale e del pulsante
campanello.

ITALIANO
20
Premere e tener premuto il pulsante.
Continuare a premere il pulsante campanello e rimuovere
le batterie dall'unità principale.
Continuare a premere il campanello ed ora rimuovere
anche le batterie dal pulsante campanello.
Continuare a premere il pulsante campanello ed inserire
le batterie nell'unità principale.
Continuare a premere il pulsante campanello ed inserire
le batterie nel pulsante campanello.
Ora il canale del campanello è stato modicato.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other König Accessories manuals