Kaiser+Kraft EUROKRAFT W 383 Series User manual

EUROKRAFT
Montage-Anleitung
für Etagenwagen
Serie W 383
Form-Nr. 1795 /2012 10

Ihr neuer Etagenwagen ist einsatzbereit.
Schiebegriff
Stirnbügel
U-Scheibe
Fahrrahmen
Schraube M 12 x 25
Schale
Stirnbügel
Längswand
Schraube M 12 x 65
Traverse mit
Lenkrollen Traverse mit
Bockrollen
Mo tage-A leitu g
für Etage wage Serie W 383
Sie haben Ihren neuen Etagenwagen zerlegt – deshalb sehr fra htgünstig –
erhalten.
Die Montage ist ganz einfach, siehe Skizze:
Stirnbügel in die Aussparung der Ladeflä he ste ken und mit den beiliegenden
S hrauben M 12 x 25 und U-S heiben von unten fest vers hrauben. Dann die
Längswand mit S hrauben M 12 x 65 und halbrunder S hale fest vers hrauben.
Achtung! Alle waagerechten Gitterstäbe müssen unbedingt außen liegen.
Traverse mit Lenkrollen unter den Fahrrahmen auf der S hiebegriffseite mit den
S hrauben M 12 x 25 und U-S heiben fest vers hrauben.
Traverse mit Bo krollen auf der gegenüberliegenden Seite unter den Fahrrahmen
mit den S hrauben M 12 x 25 und U-S heiben fest vers hrauben.
S hlüssel liegt bei.
D

Vás
manipulačni
rukojet
celní oblouk
U-podložka
podvozkovýrám
šroub M 12 x 25
podkládací miska
celní oblouk
pod lná stěna
šroub M 12 x 65
přičník s vodícími
kladkami přičník s
pevnými kladkami
Návod k mo táži
pro etážové vozíky série W 383
Obdrželi jste svůj novýetážovývozík rozebraný, o je velmi výhodné pro
dopravu.
Montážje docela jednoduchá, viz náčrtek:
Čelní oblouky zasunout do výřezu ložné plo hy a zespodu pevněpřišroubovat
šrouby M 12 x 25 s U-podložkami, které jsou součástí dodávky. Potom přišrou-
bovat podélnou stěnu šrouby M 12 x 65 s půlkruhovou podkláda í miskou.
Pozor! Všechny vodorovné mřížové tyřče musejí ležet bezpodmínečněvně.
Pod podvozkovým rámen na straněmanipulační rukojeti pevněpřišroubovat
příčník s vodí ími kladkami pomo í šroubůM 12 x 25 a U-podložek.
Na protilehlé strané pod podvozkovým rámen pevněpřišroubovat příčník s pev-
nými kladkami pomo í šroubůM 12 x 25 s U-podložkami.
Klíčje součástí dodávky.
CZ

Deres nye Etagevogn er klar til at tage i brug
Styrehåndtag
Gavl
Låseskiver
Vognramme
Skruer M 12 x 25
Formskiver
Gavl
Langsgående væg
Skruer M 12 x 65
Styrehjul
Faste hjul
Mo teri gsvejled i g
for platformsvog Serie W 300
For at gøre leveringen lettere, har De modtaget Etagevognen umonteret.
Monteringen er ganske enkel - se skitse.
Gavlen pla eres i udfræsningen på vognbunden og skrues fast fra under-siden
med vedlagte M 12 x 25 skruer og låseskiver. Derefter skrues den langsgående
væg fast med M 12 x 65 skruer og formskiver.
Vaer opmærksom på at alle væggitrer ligger ovenpå.
De styrbare hjul pla eres under håndtaget på vognrammen og skrues fast fra
undersiden med M 12 x 25 skruer og låseskiver.
De faste hjul pla eres på modsatte side og skrues fast fra undersiden med m
12 x 25 skruer og låseskiver.
Nøgle følger med.
DK

Su nuevo arro está listo para su uso.
Manija
Pieza frontal
Arandela U
Chasis
Tornillo M 12 x 25
Bandeja
Pieza frontal
Pared longitudinal
Tornillo M 12 x 65
Traversaño con
ruedas orientables Traversaño con
ruedas de caballete
I struccio es de mo taje
para carro de plataforma Serie W 300
Usted ha re ibido su nuevo arro desmontado – por lo tanto a portes e onó-mi os.
El montaje es muy sencillo, vea croquis:
Colo ar la pieza frontal en los alojamientos de la superfi ie de arga y sujet-arla
abajo firmemente on los tornillos M 12 x 25 y las arandelas en forma de U, que
se adjuntan. A ontinua ión, atornillar firmemente la pared lateral y la bandeja
on los tornillos M 12 x 65.
¡Atención! Todas las varillas horizontales de la reja tienen que estar for-
zosamente en la cara exterior.
Sujetar firmemente el travesaño on las ruedas orientables debajo del hasis en
el lado de la manija, usando los tornillos M 12 x 25 y las arandelas en forma de
U. En el lado opuesto, atornillar el travesaño on las ruedas de aballete debajo
del hassis. Se adjunta una llave apropiada.
E

Teie uus riiulkäru on kasutusvalmis.
Käepide
Juhtraud
U-seib
Käru raam
Kruvi M 12 x 25
Seib
Juhtraud
Küljesein
Kruvi M 12 x 65
Pööratavate
ratastega risttala Mittepööratavate
ratastega risttala
Mo teerimisjuhe d Riiulkäru
seeria W 383
Te saite riiulkäru osadena ja seetõttu ka väga väikeste transpordikuludega.
Montaažon lihtne, vt joonist:
Asetage juhtraud platvormi avasse ja kinnitage altpoolt kaasasolevate kruvidega
M 12 x 25 ja U-seibidega. Seejärel kinnitage küljesein kruvidega M 12 x 65 ja
poolringikujulise seibiga.
Tähelepanu! Kõik vertikaalsed võrepulgad peavad kindlasti väljaspool olema.
Kinnitage pööratavate ratastega risttala käepidemepoolses otsas kruvidega M 12
x 25 ja U-seibidega raami külge.
Kinnitage mittepööratavate ratastega risttala teises otsas kruvidega M 12 x 25 ja
U-seibidega raami külge. Võti on kaasas.
EST

Votre hariot à tablettes est prêt à l’emploi!
Barre de
pouss e
Petit côt
Rondelle
Châssis
Boulon M 12 x 25
Demi-coque
Petit côt
Grand côt
Boulon M 12 x 65
Traverse avec
roulettes pivotantes Traverse avec
roulettes fixes
Notice de mo tage
chariot à tablettes série W 383
Votre nouveau hariot à tablettes est arrivé!
Son montage est très simple:
Positionnez les panneaux des petits ôtés dans les évidements de la tablette
inférieure et vissez-les par le dessous au moyen des boulons M 12 x 25 et des
rondelles. Vissez ensuite les panneaux grands ôtés à l'aide des boulons M 12
X 65 et des demi- oques.
Attention: les fils horizontaux du grillage doivent impérativement se trouver
à l'extérieur.
Montez les traverses ave roulettes pivotantes sous le hâssis, du ôté de la bar-
re de poussée, les traverses ave roulettes fixes du ôté opposé. Utilisez pour
ela les boulons M 12 x 25 et les rondelles. Clé de montage jointe à la livraison.
F

Your new shelf tru k is ready to use.
Push handle
Side frame
Washer
Chassis
Bolt M 12 x 25
Semicircular washer
Side frame
Longitudnial panel
Bolt M 12 x 65
Traverse with
swivel castors Traverse with
fixed castors
Assembly i structio s
for shelf truck series W 383
Your new shelf tru k is supplied with removable bolt-on side frames to redu e
transport harges.
Assembly is quite simple; see sketch:
Insert the side frames into the re esses in the platform and fix them from bene-
ath by the en losed bolts M 12 x 25 and washers. Then fix the longitudi-nal panel
with bolts M 12 x 65 and semi ir ular washers.
Attention! All horizontal mesh rods need to on the outside.
Fix the traverse with swivel astors to the hassis on the push handle side with
bolts M 12 x 25 and washers.
Fix the traverse with fixed astors on the opposite side to the hassis with bolts
M 12 x 25 and washers.
The orre t spanner is en losed.
GB

Az új pol os ko si használatra kész.
Fogantyú
Homlokkengyel
U-alát t
Alvázkeret
Csavar M 12 x 25
Hüvely
Homlokkengyel
Hosszanti fal
Csavar M 12 x 65
Kereszttartó
beálló görgőkkel Kereszttartó
fix görgőkkel
Szerelési útmutató
W 383 sorozatú polcos kocsihoz
Ön új pol os ko siját – a szállítás szempontjából nagyon előnyösen – szétsze-
relt állapotban kapta.
Az összeszerelés rendkívül egyszerű, lásd az ábrát:
Dugja bele a homlokkengyelt a rakfelületen lévőlyukba és a mellékelt M 12 x 25
savarokkal és U-alátétekkel alulról szorosan savarozza be. Ezután a hosszanti
falat rögzítse erősen M 12 x 65 savarokkal és félkör-alátétekkel.
Figyelem! Valamennyi vízszintes rácsnak mindenképpen kívül kell lennie.
A kereszttartót a beálló görgőkkel a fogantyú oldalán az alvázkeret alá kell
M 12 x 25 savarokkal és U-alátétekkel szorosan oda savarozni.
A fix görgős kereszttartót a szemközti oldalon kell az alvázkeret alá M 12 x 25
savarokkal és U-alátétekkel szorosan oda savarozni.
Csavarkul s mellékelve.
H

Il Vostro nuovo arello a ripiani è ora pronto per l’uso.
Impugnatura
Struttura tubolare
Ralla a U
Pianale
Vite M 12 x 25
Rondella
Struttura tubolare
Sponda laterale
Vite M 12 x 65
Supporto con
rotelle pivottani Supporto con
rotelle fisse
Istruzio i di mo taggio
per carrello a ripia i serie W 383
Il arrello a ripiani viene onsegnato smontato, in modo da fa ilitarne il tras-porto.
Il montaggio, illustrato nello schizzo, è molto semplice:
Inserire la struttura tubolare anteriore e posteriore nelle apposite avità ri avate
nel pianale e fissarla da sotto il arrello, serrando a fondo le viti M 12 x 25 e le
ralle a U in luse nella onfezione. Montare la sponda laterale e stringere a fondo
le viti M 12 x 65 e la rondella semitonda.
Attenzione! La parte sporgente delle sbarre orizzontali della griglia deve
essere necessariamente rivolta verso l'esterno.
Fissare il supporto delle rotelle pivottanti sotto il pianale dal lato dell'impugna-
tura, utilizzando le viti M 12 x 25 e le ralle a U. Avvitare le rotelle a supporto fis-
so sul lato opposto del pianale, utilizzando le viti M 12 x 25 e le ralle a U.
La hiave è in lusa nella onfezione.
I

Deres nye hyllevogn er nå klar til bruk.
Skyvehåndtal
Gavelbøyle
Mutter
Vognramme
Skrue M 12 x 25
skive
Gavelbøyle
Langsgående vegg
Skrue M 12 x 65
Svingbare hjul
Faste hjul
Mo teri gsa vis i g
for hyllevog serie W 383
Dere har fått levert en hyllevogn i deler, det er fordi den da er lettrere å frakte.
Monteringen er enkel - se tegningen.
Gavelbøylen plasseres i det utfreste sporet på lasteplaten og skrus fast på under-
siden med M 12 x 25 skruer og muttere. Deretter skrus den langs-gående veg-
gen fast med M 12 x 65 skruer og muttere.
Pass på at alle vannrette gittergjerder ligger øverst.
De svingbare hjulene plasseres under håndtaket på vognrammen og skrus fast
fra undersiden med M 12 x 25 skruer og muttere. De faste hjulene plasseres på
motsatt side og festes fra undersiden med M 12 x 25 skruer og muttere.
Verktøy følger med.
N

Uw nieuwe etagewagen is klaar voor gebruik.
Duwbeugel
Fronthek
Veerring
Laadvlak
Bout M 12 x 25
Beugel
Fronthek
Lange zijde
Bout M 12 x 65
Traverse met
zwenkwielen Traverse met
bokwielen
Mo tage-i structie
voor etagewage serie W 383
U heeft uw nieuwe etagewagen gedemonteerd ontvangen.
De montage is heel eenvoudig (zie montageschets):
Duwbeugel in de uitsparingen van het laadvlak steken en met de bijgeleverde
bouten M 12 x 25 en veerringen aan de onderzijde vastdraaien.
Vervolgens de lange zijde met bouten M 12 x 65 en halfronde ringen stevig be-
vestigen.
Opgelet: alle horizontale spijlen dienen beslist aan de buitenzijde te liggen.
Traverse met zwenkkwielen onder het rijframe aan de duwbeugelzijde met de
bouten M 12 x 25 en veerringen goed vastdraaien. Traverse met bokwielen aan
de tegenoverliggende zijde onder het rijframe met de bouten M 12 x 25 en veer-
ringen goed vastdraaien. Sleutel bij levering inbegrepen.
NL

O seu novo arrinho de andares está opera ional.
Pega de
empurrar
Arco frontal
Disco U
Chassi
Parafuso M 12 x 25
Cápsula
Arco frontal
Painel lateral
Parafuso M 12 x 65
Travessa com
rodas orientáveis Travessa com
rodas fixas
I struções de mo tagem
para os carri hos de a dares da série W 383
Re ebeu o seu arrinho de andares em peças – e por isso om ustos de frete
reduzidos.
A montagem é extremamente simples, conforme o esquema:
Inserir o ar o frontal no entalhe da superfí ie de arga e aparafusálo bem por
baixo om os parafusos M 12 x 25 e os dis os U forne idos onjuntamente.
A seguir aparafusar o painel lateral à ápsula semi- ir ular fixamente om
parafusos M 12 x 65.
Aten ão! Todas as barras em treli a deverão ficar por fora.
Aparafusar a travessa om as rodas orientáveis por baixo do hassi do lado da
pega de empurrar om os parafusos M 12 x 25 e om os dis os U fixamente.
Aparafusar a travessa om as rodas fixas do lado oposto por baixo do hassi
om os parafusos M 12 x 25 e os dis os U fixamente. A respe tiva have está
in luída no forne imento.
P

Państwa nowy wózek jest gotowy do użytku.
pałąk do
przemieszczania
pałąk czołowy
podkładka
rama jezdna
śruba M 12 x 25
panewka
pałąk czołowy
ścianka wzdłuzna
śruba M 12 x 65
trawersa z
kółkami skrętnymi trawersa z
kółkami wsporczymi
I strukcja mo tażu
wózka piętrowego serii W 300
Wózek dostar zony jest Pa_stwu w zęś ia h – o ułatwia transport i obniża jego
koszty.
Montażjest zupełnie prosty, patrz szkic:
Wetknąć pałąk zołowy w wyżłobienie znajdująe sięw powierz hni ładunkowej
i mo no przykręićgo od dołu załą zonymi śrubami M 12 x 25 z podkładkami.
Następnie przykręićś iankęwzdłużnąśrubami M 12 x 25 z półokrągłymi
panewkami.
Uwaga! Wszystkie poziome pręty kratowe musząznajdowaćsięna zewnątrz.
Śrubami M 12 x 25 z podkładkami przykręićtrawersęz kółkami skrętnymi, u
dołu, do ramy jezdnej po stronie u hwytu do przemiesz zania.
Trawersęz kółkami wspor zymi przykręić śrubami M 12 x 25 z podkładkami po
prze iwnej stronie, u dolu ramy jezdnej.
Klu z w załą zeniu.
PL

Инстр кция по монтаж
тележки-этажерки серии W 383
Вы п лучили св ю н вую тележку-этажерку в раз бранн м с ст янии – именн
п эт му д ставка б шлась Вам дешевле.
Монтаж абсолютно прост, взгляните на чертеж:
Вставьте переднюю ручку в выемку груз в й платф рмы и х р ш затяните с
п м щью прилагаемых б лт в М 12 х 25 и п дкладных шайб снизу. Затем
прис едините и х р ш затяните с п м щью б лт в М 12 х 65 и п лукругл г
вкладыша пр д льную стенку.
Внимание! Все горизонтальные стержни решетки должны обязательно
располагаться снар жи.
Прис едините и х р ш затяните п перечную пластину с направляющими
р ликами п д передвижн й рам й с п м щью б лт в М 12 х 25 и п дкладных
шайб с ст р ны ручки для перемещения.
Прис едините и х р ш затяните п перечную пластину с п рными р ликами
п д передвижн й рам й с п м щью б лт в М 12 х 25 и п дкладных шайб с
пр тив п л жн й ст р ны.
Ключ прилагается.
Теперь ваша н вая тележка-этажерка г т ва к раб те.
RUS
ручка для
перемещения
передняя ручка
п дкладная шайба
передвижная рама
б лт M 12 x 25
вкладыш
передняя ручка
пр д льная стенка
б лт M 12 x 65
п перечная пластина
с направляющими
р ликами п перечная пластина
с п рными р ликами

Er nya våningsvagn är klar att tas i bruk.
Skuthandtag
Gavelbygel
Låsbricka
Vagnram
Skruv M 12 x 25
Formbricka
Gavelbygel
Längsgående vägg
Skruv M 12 x 65
Länkhjul
Fast hjul
Mo teri gsa vis i g
för vå i gsvag serie W 383
Ni har fått er våningsvagn i delar, därför är den lätt att frakta.
Monteringen är ganska enkel – se skiss.
Gavelbygeln pla eras i urfräsningen på lastytan o h skruvas fast unde-rifrån med
bilagda M 12 x 25 skruvar o h låsbri kor. Därefter skruvas den längsgående väg-
gen fast med M 12 x 65 skruvar o h formbri kor.
Observera att alla vågräta gallerstänger absolut måste ligga ovanpå.
Länkhjulen pla eras under handtaget på vagnsramen o h skruvas fast underifrån
med M 12 x 25 skruvar o h låsbri kor. De fasta hjulen pla eras på motsvarande
sida o h skruvas fast underifrån med M 12 x 25 skruvar o h låsbri kor.
Ny kel medföljer.
S

Uusi kerrosvaununne on käyttövalmis.
Vetokahva
Päätyosa
Lukitusprikka
Runko
Ruuvi M 12 x 25
Muotoprikka
Päätyosa
Pitkittäisseinä
Ruuvi M 12 x 65
Kääntyvät pyörät
Kiintaät pyörät
Ase usohje sarja
W 383 kerrosvau ulle
Kerrosvaunu toimitetaan osina jotta kuljetus olisi helpompi.
Asennus on yksinkertaista-katso kuvaa.
Aseta päätyosa kuormatason hahloon ja ruuvaa se alta kiinni M 12 x 25 ruuveilla
ja lukitusprikoilla. Kiinnitä tämän jälkeen pitkittäisseinä M 12 x 65 ruuveilla ja
muotoprikoilla.
Huomioi että kaikkien vaakatason verkkotankojen on oltava ulkopuolella.
Kääntyvät pyörät sijoitetaan runkoon vetokahvan alle ja ruuvataan alta kiinni M
12 x 25 ruuveilla ja lukitusprikoilla. Kiinteät pyörät tulevat vastakkaisille sivuille ja
ruuvataan alta kiinni M 12 x 25 ruuveilla ja lukitusprikoilla.
Työkalu sis. toimitukseen.
SF

Váš nový etážový vozík je pripravený k nasadeniu.
manipulačná
rukovä
čelný oblúk
U-podložka
podvozkový rám
skrutka M12x25
podkladacia miska
čelný oblúk
pozdĺžna stena
skrutka M12x65
priečnik s vodiacimi
kladkami priečnik s pevnými
kladkami
Návod a mo táž
pre etážové vozíky série W 383
SK
Obdržali ste svoj nový etážový vozík rozobraný, čo je veľmi výhodné pre doprav .
Montáž je celkom jednoduchá, viď náčrtok:
Čelné oblúky zas ňte do výrez ložnej plochy a zospod pevne priskr tk jte
skr tkami M12X25 s U-podložkami, ktoré sú súčasťo dodávky. Potom priskr t-
k jte pozdĺžn sten skr tkami M12x65 s polkr hovo podkladaco misko .
Pozor! V etky vodorovné mrežové tyče musia ležať bezpodmienečne vonku.
Pod podvozkovým rámom na strane manip lačnej r koväte pevne priskr tk jte
priečnik s vodiacimi kladkami pomoco skr tiek M12x25 a U-podložiek.
Na protiľahlej strane pod podvozkovým rámom pevne priskr tk jte priečnik s
pevnými kladkami pomoco skr tiek M12x25 s U-podložkami.
Kľúč je súčasťo dodávky.

Voziček je sestavljen.
Ročaj za
potiskanje
Čelni locen
U-ploščica
Vozno ogrodje
Vijak M 12 x 25
Lupina
Čelni locen
Vzdolžna stena
Vijak M 12 x 65
Prečka z
vodilnimi kolesi Prečka z
opornimi kolesi
Navodila za mo tažo
za etaži voziček serije W 300
SLO
Etažni voziček ste prejeli razstavljen, saj so tako stroški za prevoz manjši.
Montaža je zelo enostavna, glejte skico:
čelni lo en vtaknite v odprtino tovorne površine in ga od spodaj trdno privijte s
priloženimi vijaki M 12 x 25 in U-plošči ami. Vzdolžno steno privijte z vijaki
M 12 65 in polkrožno lupino.
Pozor! Vse vodoravne palice rešetke morajo nujno ležati zunaj.
Prečko z vodilnimi kolesi pritrdite z vijaki M 12 x 25 in U-plošči ami na vozno
ogrodje na strani ročaja za potiskanje.
Prečko z opornimi kolesi pritrdite z vijaki M 12 x 25 in U-plošči ami na nasprot-
no stran pod vozno ogrodje.
Ključje priložen.

Artık raflı yük tașıma ara ınız kullanıma hazırdır.
Sürgülü
tutma yeri
Alın askısı
U-diskler
Araç kasası
Vida M 12 x 25
çanak
Alın askısı
Uzunlamasına duvar
Vida M 12 x 65
Direksiyon tekerlekleri
ile travers Sehpa tekerlekleri
ile travers
Seri W 383 raflı arabalar içi mo taj talimatı
Yeni raflı arabanız demonte șekilde-dolayısıyla nakliye maliyeti avantajı ile teslim
aldınız.
Montaj ișlemi olduk a basittir, izime bakınız:
Alın askısı boșbırakılan yük alanına sokulur ve ekli vidalar ile M 12 x 25 ve
U-diskleri ile alttan vidalanarak sabitlenir. Ardından da uzunlamasına olan duvar
M 12x25 vidalar ile yarım yuvarlak çanak ile birlikte vidalanarak sabitlenir.
D
i
KKAT! Tüm yatay korkuluk ubukları mutlaka dıșında yer almalıdır.
Traversler direksiyon tekerlekleri ile ara ın alt kısmından sürgülü bölüme
M 12 x 25 vidaları ile ve U diskleri ile vidalanarak sabitlenir.
Traversler sehpanın tekerlekleri ile tam karșısındaki bölüme ara ın kasasının altın-
dan M 12 x 25 vidaları ve U-diskleri ile vidalanarak sabitlenir. Anahtar ekte yer
almaktadır.
TR
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Miller
Miller PipePro owner's manual

Spectrum Industries
Spectrum Industries SIM32 quick start guide

Clas Ohlson
Clas Ohlson 31-5246 quick start guide

EINHELL
EINHELL BG-HR 60 Original operating instructions

Agri-Fab
Agri-Fab 501885A Assembly instructions

JohnDow Industries
JohnDow Industries JDI-PLP17 owner's manual