manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kaldewei
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Kaldewei 687770210000 User manual

Kaldewei 687770210000 User manual

REGLAMENTOS VINCULANTES
Transportar la plataforma de bañera sola-
mente en su embalaje de entrega y evitar
esfuerzos inadecuados haciendo esto.
Kaldewei no asume ningúna responsibilidad
por daños debido a almacenamiento provi-
sonal y transporte inadecuado.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños causados por montaje y puesta
en marcha incorrecto, uso inapropiado e
inadecuado por el comprador o terceros.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños debido a desgaste natural, falta
de limpieza o limpieza negligente, trata-
miento o mantenimiento inadecuado, de-
tergentes inapropiados así como por otras
influencias químicas.
INDICACIONES PARA EL USO
La plataforma de bañera debe usarse sola-
mente como accesorio para el modelo de
bañera BASSINO.
La plataforma de bañera debe situarse en
la bañera en la posición correcta (tacos de
guía hacia el interior de la bañera).
El área central de la bañera no puede
usarse a causa de la grifería de desagüe y
rebose.
La plataforma de bañera está diseñada
para cumplir la función de una bandeja o
un asiento.
El peso máximo indicado del usario (130 kg)
no debe sobrepasarse en ningún caso.
No debe usarse la plataforma de bañera
como estante de almacenamiento perma-
nente, sobre todo para objetos pesados.
La plataforma de bañera no debe ponerse
en el agua, y usarse p.ej. como ayuda para
nadar.
Nunca debe Ud. subir a la plataforma de
bañera o aún saltar sobre la plataforma de
bañera.
LIMPIEZA
• En situaciones normales basta con en-
juagar la plataforma de bañera después de
utilizarla con agua caliente y secarla con un
trapo o gamuza fino y sin polvo.
• Si la suciedad es mínima deberá utilizar
un producto limpiador con un pH neutro
(5-7, p. ej. detergente o jabón neutro) y una
esponja o una bayeta.
• Si la suciedad es importante deberá dejar
en remojo los restos durante un tiempo
más prolongado (aprox. 10-15 minutos) y el
procedimiento de limpieza deberá repetirse
en caso necesario.
• En caso de que existan restos del cal, de-
berán eliminarse con una solución vinagrosa
rebajada con agua (proporción 1:1, ninguna
esencia de vinagre) o con un producto anti-
cal diluido.
Los productos de limpieza que sean dife-
rentes a los recomendados por Kaldewei
pueden dañar la plataforma. Es obligato-
rio tener en cuenta las indicaciones del
fabricante en la etiqueta del producto de
limpieza.
No utilice productos de limpieza ásperos
o arenosos. Los productos desinfectantes
con contenido de cloro o los limpiadores
agresivos (p. ej. acetona, diluyente de ni-
trógeno, bencina) pueden dañar o decolo-
rar las superficies.
Utilice únicamente bayetas o esponjas
suaves para el cuildado de la superficie.
En ningún caso deberá utilizar escobillas,
esponjas duras, estropajos metálicos o
similares.
PRESCRIZIONI IMPEGNATIVE
Si deve trasportare il portaoggetti solo nel
suo imballaggio di fornitura ed evitare cari-
chi non appropriati durante il trasporto.
Kaldewei non assume alcuna responsabilità
per danni risultanti da un magazzinaggio in-
termedio o da un trasporto non appropriati.
Kaldewei non assume alcuna responsabi-
lità per danni dovuti a un montaggio o una
messa in servizio difettoso o a un uso non
appropriato o non conforme dal cliente o
da terzi.
Kaldewei non assume alcuna responsabi-
lità per danni dovuti all’usura naturale, ad
una pulitura mancante o negligente, ad
un trattamento o una manutenzione non
appropriati, a prodotti detergenti non ap-
propriati nonché ad influenze chimiche di
ogni natura.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il portaoggetti per vasche da bagno deve
essere utilizzato solo come accessorio per il
modello di vasca BASSINO.
Il portaoggetti deve essere posato corret-
tamente (naselli di guida verso lo spazio
interiore della vasca).
A causa dell’elemento di scarico e di tra-
bocco, la parte centrale della vasca non
può essere utilizzata per la posa del por-
taoggetti.
Il portaoggetti può servire solo alla funzione
di vassoio o di sedile.
Il carico massimo indicato (130 kg) non
deve essere oltrepassato in nessun caso.
Il portaoggetti non deve essere utilizzato per
posare oggetti in permanenza e soprattutto
oggetti pesanti.
Il portaoggetti non deve essere messo nel-
l’acqua e non deve essere utilizzato p. es.
come dispositivo ausiliare di nuoto.
Non si deve mettersi mai in posizione eret-
ta sul portaoggetti e in nessun caso saltare
sul portaoggetti.
PULIZIA
• Normalmente è sufficiente lavare il portaog-
getti con acqua dopo l´uso ed asciugarlo
con un panno morbido e privo di polvere o
con una pelle di daino.
• In caso di sporco lieve occorre utilizzare un
detergente con pH neutro (5-7, ad esempio
detergente per stoviglie o sapone neutro) ed
una spugna morbida o un panno di pulizia.
• Se lo sporco è accentuato occorre am-
morbidire le eventuali incrostazioni per circa
10-15 minuti e quindi ripetere le operazioni
di pulizia.
• In caso di residui calcarei rimuovere le
incrostazioni con una soluzione di acqua ed
aceto (rapporto 1:1, non usare essenza di
aceto) o con un liquido specifico per rimuo-
vere il calcare.
Detergenti diversi da quelli raccomandati
da Kaldewei possono danneggiare il por-
taoggetti. Si devono osservare le avvertenze
del produttore riportate sulle confezioni dei
detergenti.
I detergenti abrasivi o contenenti sabbia
non devono essere usati. I disinfettanti con-
tenenti cloro o i detergenti aggressivi (ad
esempio acetone, diluente alla nitro, benzi-
na solvente) possono attaccare o scolorire
le superfici.
Impiegare solo spugne o panni morbidi per
la pulizia delle superfici. Non usare in nes-
sun caso spazole o spugne abrasive, lana di
acciaio o altri attrezzi.
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
59229 Ahlen
Germany
Tel. +49 2382 785 0
Fax +49 2382 785 200
Internet: www.kaldewei.com
233.454 01/2009
GEBRAUCHSANLEITUNG
BASSINO WANNENBOARD
Instructions for Use
Instructions pour l’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
VERBINDLICHE VORSCHRIFTEN
Das Wannenboard nur in der Lieferverpa-
ckung transportieren und dabei unsachge-
mäße Belastungen vermeiden.
Für Schäden als Folge unsachgemäßer Zwi-
schenlagerung und unsachgemäßen Trans-
portes, übernimmt Kaldewei keine Haftung.
Für Schäden als Folge fehlerhafter Monta-
ge und Inbetriebnahme, ungeeigneter und
unsachgemäßer Verwendung durch den
Käufer oder Dritte, übernimmt Kaldewei
keine Haftung.
Für Schäden als Folge natürlicher Abnut-
zung, fehlender oder nachlässigeu Reini-
gung, unsachgemäßer Behandlung oder
Wartung, ungeeignete Reinigungsmittel
sowie für sonstige chemische Einflüsse,
übernimmt Kaldewei keine Haftung.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Das Wannenboard darf ausschließlich nur
als Zubehör für das Wannenmodell BASSINO
verwendet werden.
Das Wannenboard muss lagerichtig (Füh-
rungsnasen zum Wanneninnenraum) aufge-
legt werden.
Der mittlere Bereich der Badewanne kann
aufgrund der Ab- und Überlaufgarnitur nicht
genutzt werden.
Das Wannenboard ist nur für die Funktion
eines Tabletts und eines Sitzes ausgelegt.
Die angegebene max. Belastung (130 kg)
darf in keinem Fall überschritten werden.
Das Wannenboard darf nicht als ständige
Ablage, vor allen von schweren Gegenstän-
den, benutzt werden.
Das Wannenboard darf nicht ins Wasser
gelegt werden und z.B. als Schwimmhilfe
benutzt werden.
Sie dürfen sich niemals auf das Wannen-
board stellen oder sogar auf dem Wannen-
board springen.
REINIGUNG
• Im Normalfall genügt es, das Wannenboard
nach Gebrauch mit heißem Wasser auszu-
spülen und mit einem weichen, staubfreien
Tuch oder Fensterleder auszuwischen.
• Bei geringer Verschmutzung sollte ein
Reiniger mit einem neutralen pH-Wert (5-7,
z. B. Spülmittel oder Neutralseife) und ein
weicher Schwamm bzw. ein Reinigungstuch
benutzt werden.
• Bei stärkerer Verschmutzung sollten etwa-
ige Ablagerungen über längere Zeit (ca. 10-
15 Minuten) einweichen und der Reinigungs-
vorgang gegebenenfalls wiederholt werden.
• Bei Kalkrückständen Ablagerungen mit
einer Wasser-Essiglösung (Verhältnis 1:1,
keine Essigessenz) oder mit verdünntem
Kalkentferner beseitigen.
Andere als die von Kaldewei empfohle-
nen Reinigern können das Wannenboard
beschädigen. Die auf den Reinigern aus-
gezeichneten Herstellerangaben sind zu
beachten.
Scheuernde oder sandhaltige Reiniger dür-
fen nicht verwendet werden. Chlorhaltige
Desinfektionsmittel oder aggressive Reiniger
(z. B. Aceton, Nitro-Verdünnung, Wasch-
benzin) können die Oberfläche angreifen
oder ausbleichen.
Nur weiche Reinigungstücher oder
Schwämme sind zur Pflege der Oberfläche
zu verwenden. Unter keinen Umständen
sind Scheuerbürsten/-schwämme, Stahlwol-
le oder andere Werkzeuge zu verwenden.
BINDING REGULATIONS
Transport the bath board only in its delivery
packaging and avoid improper stresses in
the process.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age due to improper intermediate storage
and improper transport.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age caused by faulty installation and start-
up, unsuitable and improper use by the
purchaser or third parties.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age due to natural wear and tear, lack of
cleaning or negligent cleaning, improper
treatment or maintenance, unsuitable
cleaning agents as well as for other chemi-
cal influences.
NOTES TO THE USER
The bath board should exclusively be used
as an accessory for the bathtub model
BASSINO only.
The bath board is to be placed over the
bathtub in the correct position (guide lugs
towards the bathtub inside).
The central area of the bathtub cannot be
used because of the drain and overflow fit-
ting.
The bath board is designed for the function
of a tray or seat.
The indicated maximum user weight (130 kg)
should by no means be exceeded.
The bath board should not be used as per-
manent storage tray, especially for heavy
objects.
The bath board should not be placed into
the water and used, for example, as swim-
ming aid.
Never stand on the bath board or even
jump on it.
CLEANING
• Normally, it is sufficient to rinse the bath
board with hot water and to wipe it out with
a soft and dustfree cloth or chamois after
taking a bath.
• If slightly soiled, a cleansing agent with a
neutral pH-value (5-7, e.g. washing up liquid
or neutral soap) and a soft sponge and/or
cloth should be used.
• If badly soiled, the deposits should be
soaked for a while (approx. 10-15 minutes)
and the board should then be cleaned again,
if necessary.
• With lime deposits: Remove deposits
with a water/vinegar solution (ratio 1:1, no
vinegar concentrate) or with a dilute deliming
agent.
Other cleansing agent as those recom-
mended by Kaldewei may damage the
bath board. Observe the respective
manufacturer´s instructions on the manu-
facturer’s label.
Do not use scouring or sand-contain-
ing cleansing agents. Chlorine-containing
disinfectants or aggressive cleaners (e.g.
acetone, cellulose thinner, naphtha) may
attack or bleach the coated whirlpool com-
ponents and enamelled surfaces.
Only use soft cloths or sponges to clean the
surfaces. Under no circumstances should
scrubbing brushes/sponges, steel wool or
other tools be used.
PRESCRIPTIONS IMPERATIVES
Ne transporter la tablette que dans son
emballage de livraison et ce faisant éviter
des charges non appropriées.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages résultant d’un entreposage
ou d’un transport non appropriés.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages dus à un montage et une
mise en service défectueux ou bien à une
utilisation non appropriée ou non conforme
par l’acheteur ou par des tiers.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages dus à l’usure naturelle, au
manque de nettoyage ou à un nettoyage
négligent, à un traitement ou entretien non
appropriés, à des produits de nettoyage
non appropriés ainsi qu’à des influences
chimiques de toute nature.
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
La tablette pour baignoire ne peut être uti-
lisée qu’exclusivement comme accessoire
pour le modèle de baignoire BASSINO.
La tablette doit être placée correctement
sur la baignoire (talons de guidage vers
l’espace intérieur de la baignoire).
En raison de la garniture d’écoulement et
d’anti-débordement, la partie centrale de la
baignoire ne peut être utilisée pour poser la
tablette.
La tablette pour baignoire n’est prévue que
pour la fonction d’un plateau et d’un siège.
Ne dépasser en aucun cas la charge maxi-
male indiquée (130 kg).
Ne pas utiliser la tablette pour déposer en
permanence des objets, et avant tout des
objets lourds.
Ne pas mettre dans l’eau la tablette et ne
pas l l’utiliser p. ex. comme dispositif auxi-
liaire de natation.
Ne jamais se mettre debout sur la tablette
et en aucun cas ne sauter jamais sur la
tablette.
NETTOYAGE
• Normalement, il suffit de rincer la tablette
à l’eau chaude après chaque utilisation, puis
de le frotter à l’aide d’un chiffon propre ou
d’une peau de chamois.
• Si la saleté est peu importante, il suffit
d’utiliser un produit d’entretien à pH neutre
(5 à 7, par ex. un produit vaisselle ou un
savon neutre) et une éponge souple ou un
chiffon.
• Si la saleté est très importante, il con-
vient de laisser agir le produit certain temps
(env. 10 à 15 minutes) sur les dépôts de
crasse et de répéter éventuellement l’opéra-
tion si nécessaire.
• Si des résidus calcaires subsistent, utili-
ser une solution de vinaigre (1 mesure l’eau
pour 1 mesure de vinaigre, ne pas utiliser
d’essence de vinaigre) ou une dilution de
détartrant.
Des produits de nettoyage autres que ceux
recommandés par Kaldewei peuvent causer
un endommagement de la tablette. Obser-
vez soigneusement les indications données
par le fabricant et figurant sur l’emballage.
Ne jamais utiliser de produits d’entretien
contenant des matières abrasives ou du
sable. Les produits désinfectants à base
de chlore ou contenant des substances
agressives (telles que par ex. l’acétone,
les diluants pour laque cellulosique ou les
détachants) peuvent attaquer ou faner les
surfaces.
N’utilisez que les chiffons ou des éponges
souples pour l’entretien des surfaces. N’uti-
lisez en aucun cas des brosses à frottes,
des éponges métalliques, de la maille de
fer ou d´autres outils durs.
PLACING OF THE BATH BOARD IN
POSITION
MISE EN PLACE DE LA TABLETTE POUR
BAIGNOIRE
POSA DEL PORTAOGGETTI PER VASCA
DA BAGNO
COLOCACIÓN DE LA PLATAFORMA DE
BAÑERA
SHIFTING OF THE BATH BORD
DEPLACEMENT DE LA TABLETTE POUR
BAIGNOIRE
SPOSTAMENTO DEL PORTAOGGETTI PER
VASCA DA BAGNO
DESPLAZAMIENTO DE LA PLATAFORMA
DE BAÑERA
EINSETZEN DES WANNENBOARDS
VERSCHIEBEN DES WANNENBOARDS
1
2
max. 130 kg
VERBINDLICHE VORSCHRIFTEN
Das Wannenboard nur in der Lieferverpa-
ckung transportieren und dabei unsachge-
mäße Belastungen vermeiden.
Für Schäden als Folge unsachgemäßer Zwi-
schenlagerung und unsachgemäßen Trans-
portes, übernimmt Kaldewei keine Haftung.
Für Schäden als Folge fehlerhafter Monta-
ge und Inbetriebnahme, ungeeigneter und
unsachgemäßer Verwendung durch den
Käufer oder Dritte, übernimmt Kaldewei
keine Haftung.
Für Schäden als Folge natürlicher Abnut-
zung, fehlender oder nachlässigeu Reini-
gung, unsachgemäßer Behandlung oder
Wartung, ungeeignete Reinigungsmittel
sowie für sonstige chemische Einflüsse,
übernimmt Kaldewei keine Haftung.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Das Wannenboard darf ausschließlich nur
als Zubehör für das Wannenmodell BASSINO
verwendet werden.
Das Wannenboard muss lagerichtig (Füh-
rungsnasen zum Wanneninnenraum) aufge-
legt werden.
Der mittlere Bereich der Badewanne kann
aufgrund der Ab- und Überlaufgarnitur nicht
genutzt werden.
Das Wannenboard ist nur für die Funktion
eines Tabletts und eines Sitzes ausgelegt.
Die angegebene max. Belastung (130 kg)
darf in keinem Fall überschritten werden.
Das Wannenboard darf nicht als ständige
Ablage, vor allen von schweren Gegenstän-
den, benutzt werden.
Das Wannenboard darf nicht ins Wasser
gelegt werden und z.B. als Schwimmhilfe
benutzt werden.
Sie dürfen sich niemals auf das Wannen-
board stellen oder sogar auf dem Wannen-
board springen.
REINIGUNG
• Im Normalfall genügt es, das Wannenboard
nach Gebrauch mit heißem Wasser auszu-
spülen und mit einem weichen, staubfreien
Tuch oder Fensterleder auszuwischen.
• Bei geringer Verschmutzung sollte ein
Reiniger mit einem neutralen pH-Wert (5-7,
z. B. Spülmittel oder Neutralseife) und ein
weicher Schwamm bzw. ein Reinigungstuch
benutzt werden.
• Bei stärkerer Verschmutzung sollten etwa-
ige Ablagerungen über längere Zeit (ca. 10-
15 Minuten) einweichen und der Reinigungs-
vorgang gegebenenfalls wiederholt werden.
• Bei Kalkrückständen Ablagerungen mit
einer Wasser-Essiglösung (Verhältnis 1:1,
keine Essigessenz) oder mit verdünntem
Kalkentferner beseitigen.
Andere als die von Kaldewei empfohle-
nen Reinigern können das Wannenboard
beschädigen. Die auf den Reinigern aus-
gezeichneten Herstellerangaben sind zu
beachten.
Scheuernde oder sandhaltige Reiniger dür-
fen nicht verwendet werden. Chlorhaltige
Desinfektionsmittel oder aggressive Reiniger
(z. B. Aceton, Nitro-Verdünnung, Wasch-
benzin) können die Oberfläche angreifen
oder ausbleichen.
Nur weiche Reinigungstücher oder
Schwämme sind zur Pflege der Oberfläche
zu verwenden. Unter keinen Umständen
sind Scheuerbürsten/-schwämme, Stahlwol-
le oder andere Werkzeuge zu verwenden.
BINDING REGULATIONS
Transport the bath board only in its delivery
packaging and avoid improper stresses in
the process.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age due to improper intermediate storage
and improper transport.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age caused by faulty installation and start-
up, unsuitable and improper use by the
purchaser or third parties.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age due to natural wear and tear, lack of
cleaning or negligent cleaning, improper
treatment or maintenance, unsuitable
cleaning agents as well as for other chemi-
cal influences.
NOTES TO THE USER
The bath board should exclusively be used
as an accessory for the bathtub model
BASSINO only.
The bath board is to be placed over the
bathtub in the correct position (guide lugs
towards the bathtub inside).
The central area of the bathtub cannot be
used because of the drain and overflow fit-
ting.
The bath board is designed for the function
of a tray or seat.
The indicated maximum user weight (130 kg)
should by no means be exceeded.
The bath board should not be used as per-
manent storage tray, especially for heavy
objects.
The bath board should not be placed into
the water and used, for example, as swim-
ming aid.
Never stand on the bath board or even
jump on it.
CLEANING
• Normally, it is sufficient to rinse the bath
board with hot water and to wipe it out with
a soft and dustfree cloth or chamois after
taking a bath.
• If slightly soiled, a cleansing agent with a
neutral pH-value (5-7, e.g. washing up liquid
or neutral soap) and a soft sponge and/or
cloth should be used.
• If badly soiled, the deposits should be
soaked for a while (approx. 10-15 minutes)
and the board should then be cleaned again,
if necessary.
• With lime deposits: Remove deposits
with a water/vinegar solution (ratio 1:1, no
vinegar concentrate) or with a dilute deliming
agent.
Other cleansing agent as those recom-
mended by Kaldewei may damage the
bath board. Observe the respective
manufacturer´s instructions on the manu-
facturer’s label.
Do not use scouring or sand-contain-
ing cleansing agents. Chlorine-containing
disinfectants or aggressive cleaners (e.g.
acetone, cellulose thinner, naphtha) may
attack or bleach the coated whirlpool com-
ponents and enamelled surfaces.
Only use soft cloths or sponges to clean the
surfaces. Under no circumstances should
scrubbing brushes/sponges, steel wool or
other tools be used.
PRESCRIPTIONS IMPERATIVES
Ne transporter la tablette que dans son
emballage de livraison et ce faisant éviter
des charges non appropriées.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages résultant d’un entreposage
ou d’un transport non appropriés.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages dus à un montage et une
mise en service défectueux ou bien à une
utilisation non appropriée ou non conforme
par l’acheteur ou par des tiers.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages dus à l’usure naturelle, au
manque de nettoyage ou à un nettoyage
négligent, à un traitement ou entretien non
appropriés, à des produits de nettoyage
non appropriés ainsi qu’à des influences
chimiques de toute nature.
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
La tablette pour baignoire ne peut être uti-
lisée qu’exclusivement comme accessoire
pour le modèle de baignoire BASSINO.
La tablette doit être placée correctement
sur la baignoire (talons de guidage vers
l’espace intérieur de la baignoire).
En raison de la garniture d’écoulement et
d’anti-débordement, la partie centrale de la
baignoire ne peut être utilisée pour poser la
tablette.
La tablette pour baignoire n’est prévue que
pour la fonction d’un plateau et d’un siège.
Ne dépasser en aucun cas la charge maxi-
male indiquée (130 kg).
Ne pas utiliser la tablette pour déposer en
permanence des objets, et avant tout des
objets lourds.
Ne pas mettre dans l’eau la tablette et ne
pas l l’utiliser p. ex. comme dispositif auxi-
liaire de natation.
Ne jamais se mettre debout sur la tablette
et en aucun cas ne sauter jamais sur la
tablette.
NETTOYAGE
• Normalement, il suffit de rincer la tablette
à l’eau chaude après chaque utilisation, puis
de le frotter à l’aide d’un chiffon propre ou
d’une peau de chamois.
• Si la saleté est peu importante, il suffit
d’utiliser un produit d’entretien à pH neutre
(5 à 7, par ex. un produit vaisselle ou un
savon neutre) et une éponge souple ou un
chiffon.
• Si la saleté est très importante, il con-
vient de laisser agir le produit certain temps
(env. 10 à 15 minutes) sur les dépôts de
crasse et de répéter éventuellement l’opéra-
tion si nécessaire.
• Si des résidus calcaires subsistent, utili-
ser une solution de vinaigre (1 mesure l’eau
pour 1 mesure de vinaigre, ne pas utiliser
d’essence de vinaigre) ou une dilution de
détartrant.
Des produits de nettoyage autres que ceux
recommandés par Kaldewei peuvent causer
un endommagement de la tablette. Obser-
vez soigneusement les indications données
par le fabricant et figurant sur l’emballage.
Ne jamais utiliser de produits d’entretien
contenant des matières abrasives ou du
sable. Les produits désinfectants à base
de chlore ou contenant des substances
agressives (telles que par ex. l’acétone,
les diluants pour laque cellulosique ou les
détachants) peuvent attaquer ou faner les
surfaces.
N’utilisez que les chiffons ou des éponges
souples pour l’entretien des surfaces. N’uti-
lisez en aucun cas des brosses à frottes,
des éponges métalliques, de la maille de
fer ou d´autres outils durs.
PLACING OF THE BATH BOARD IN
POSITION
MISE EN PLACE DE LA TABLETTE POUR
BAIGNOIRE
POSA DEL PORTAOGGETTI PER VASCA
DA BAGNO
COLOCACIÓN DE LA PLATAFORMA DE
BAÑERA
SHIFTING OF THE BATH BORD
DEPLACEMENT DE LA TABLETTE POUR
BAIGNOIRE
SPOSTAMENTO DEL PORTAOGGETTI PER
VASCA DA BAGNO
DESPLAZAMIENTO DE LA PLATAFORMA
DE BAÑERA
EINSETZEN DES WANNENBOARDS
VERSCHIEBEN DES WANNENBOARDS
1
2
REGLAMENTOS VINCULANTES
Transportar la plataforma de bañera sola-
mente en su embalaje de entrega y evitar
esfuerzos inadecuados haciendo esto.
Kaldewei no asume ningúna responsibilidad
por daños debido a almacenamiento provi-
sonal y transporte inadecuado.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños causados por montaje y puesta
en marcha incorrecto, uso inapropiado e
inadecuado por el comprador o terceros.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños debido a desgaste natural, falta
de limpieza o limpieza negligente, trata-
miento o mantenimiento inadecuado, de-
tergentes inapropiados así como por otras
influencias químicas.
INDICACIONES PARA EL USO
La plataforma de bañera debe usarse sola-
mente como accesorio para el modelo de
bañera BASSINO.
La plataforma de bañera debe situarse en
la bañera en la posición correcta (tacos de
guía hacia el interior de la bañera).
El área central de la bañera no puede
usarse a causa de la grifería de desagüe y
rebose.
La plataforma de bañera está diseñada
para cumplir la función de una bandeja o
un asiento.
El peso máximo indicado del usario (130 kg)
no debe sobrepasarse en ningún caso.
No debe usarse la plataforma de bañera
como estante de almacenamiento perma-
nente, sobre todo para objetos pesados.
La plataforma de bañera no debe ponerse
en el agua, y usarse p.ej. como ayuda para
nadar.
Nunca debe Ud. subir a la plataforma de
bañera o aún saltar sobre la plataforma de
bañera.
LIMPIEZA
• En situaciones normales basta con en-
juagar la plataforma de bañera después de
utilizarla con agua caliente y secarla con un
trapo o gamuza fino y sin polvo.
• Si la suciedad es mínima deberá utilizar
un producto limpiador con un pH neutro
(5-7, p. ej. detergente o jabón neutro) y una
esponja o una bayeta.
• Si la suciedad es importante deberá dejar
en remojo los restos durante un tiempo
más prolongado (aprox. 10-15 minutos) y el
procedimiento de limpieza deberá repetirse
en caso necesario.
• En caso de que existan restos del cal, de-
berán eliminarse con una solución vinagrosa
rebajada con agua (proporción 1:1, ninguna
esencia de vinagre) o con un producto anti-
cal diluido.
Los productos de limpieza que sean dife-
rentes a los recomendados por Kaldewei
pueden dañar la plataforma. Es obligato-
rio tener en cuenta las indicaciones del
fabricante en la etiqueta del producto de
limpieza.
No utilice productos de limpieza ásperos
o arenosos. Los productos desinfectantes
con contenido de cloro o los limpiadores
agresivos (p. ej. acetona, diluyente de ni-
trógeno, bencina) pueden dañar o decolo-
rar las superficies.
Utilice únicamente bayetas o esponjas
suaves para el cuildado de la superficie.
En ningún caso deberá utilizar escobillas,
esponjas duras, estropajos metálicos o
similares.
PRESCRIZIONI IMPEGNATIVE
Si deve trasportare il portaoggetti solo nel
suo imballaggio di fornitura ed evitare cari-
chi non appropriati durante il trasporto.
Kaldewei non assume alcuna responsabilità
per danni risultanti da un magazzinaggio in-
termedio o da un trasporto non appropriati.
Kaldewei non assume alcuna responsabi-
lità per danni dovuti a un montaggio o una
messa in servizio difettoso o a un uso non
appropriato o non conforme dal cliente o
da terzi.
Kaldewei non assume alcuna responsabi-
lità per danni dovuti all’usura naturale, ad
una pulitura mancante o negligente, ad
un trattamento o una manutenzione non
appropriati, a prodotti detergenti non ap-
propriati nonché ad influenze chimiche di
ogni natura.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il portaoggetti per vasche da bagno deve
essere utilizzato solo come accessorio per il
modello di vasca BASSINO.
Il portaoggetti deve essere posato corret-
tamente (naselli di guida verso lo spazio
interiore della vasca).
A causa dell’elemento di scarico e di tra-
bocco, la parte centrale della vasca non
può essere utilizzata per la posa del por-
taoggetti.
Il portaoggetti può servire solo alla funzione
di vassoio o di sedile.
Il carico massimo indicato (130 kg) non
deve essere oltrepassato in nessun caso.
Il portaoggetti non deve essere utilizzato per
posare oggetti in permanenza e soprattutto
oggetti pesanti.
Il portaoggetti non deve essere messo nel-
l’acqua e non deve essere utilizzato p. es.
come dispositivo ausiliare di nuoto.
Non si deve mettersi mai in posizione eret-
ta sul portaoggetti e in nessun caso saltare
sul portaoggetti.
PULIZIA
• Normalmente è sufficiente lavare il portaog-
getti con acqua dopo l´uso ed asciugarlo
con un panno morbido e privo di polvere o
con una pelle di daino.
• In caso di sporco lieve occorre utilizzare un
detergente con pH neutro (5-7, ad esempio
detergente per stoviglie o sapone neutro) ed
una spugna morbida o un panno di pulizia.
• Se lo sporco è accentuato occorre am-
morbidire le eventuali incrostazioni per circa
10-15 minuti e quindi ripetere le operazioni
di pulizia.
• In caso di residui calcarei rimuovere le
incrostazioni con una soluzione di acqua ed
aceto (rapporto 1:1, non usare essenza di
aceto) o con un liquido specifico per rimuo-
vere il calcare.
Detergenti diversi da quelli raccomandati
da Kaldewei possono danneggiare il por-
taoggetti. Si devono osservare le avvertenze
del produttore riportate sulle confezioni dei
detergenti.
I detergenti abrasivi o contenenti sabbia
non devono essere usati. I disinfettanti con-
tenenti cloro o i detergenti aggressivi (ad
esempio acetone, diluente alla nitro, benzi-
na solvente) possono attaccare o scolorire
le superfici.
Impiegare solo spugne o panni morbidi per
la pulizia delle superfici. Non usare in nes-
sun caso spazole o spugne abrasive, lana di
acciaio o altri attrezzi.
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
59229 Ahlen
Germany
Tel. +49 2382 785 0
Fax +49 2382 785 200
Internet: www.kaldewei.com
233.454 01/2009
GEBRAUCHSANLEITUNG
BASSINO WANNENBOARD
Instructions for Use
Instructions pour l’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso

Other Kaldewei Bathroom Fixture manuals

Kaldewei 5030 User manual

Kaldewei

Kaldewei 5030 User manual

Kaldewei Centro Duo 2 01-135 User manual

Kaldewei

Kaldewei Centro Duo 2 01-135 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

GALA LAGUNA user manual

GALA

GALA LAGUNA user manual

Fackelmann 73201 Instructions for mounting and use

Fackelmann

Fackelmann 73201 Instructions for mounting and use

RAVAK GENTIANA Mounting instructions

RAVAK

RAVAK GENTIANA Mounting instructions

Franke F5L-Mix 2030039446 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5L-Mix 2030039446 Installation and operating instructions

Rubi RHA3139 Installation

Rubi

Rubi RHA3139 Installation

Relax Light 67-B1 Assembly instructions

Relax

Relax Light 67-B1 Assembly instructions

ABI INTERIORS AZUL installation guide

ABI INTERIORS

ABI INTERIORS AZUL installation guide

Aurlane CAB 206 manual

Aurlane

Aurlane CAB 206 manual

American Standard Passage Subway P2969SWT installation instructions

American Standard

American Standard Passage Subway P2969SWT installation instructions

Kohler K-712-H2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-712-H2 Homeowner's guide

Bossini DREAM H75 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Bossini

Bossini DREAM H75 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Jacuzzi flexa DOUBLE Use & maintenance

Jacuzzi

Jacuzzi flexa DOUBLE Use & maintenance

Sanela SLU 08LNB Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 08LNB Instructions for use

eisl EL-BAD-TH-UNI 1018 installation instructions

eisl

eisl EL-BAD-TH-UNI 1018 installation instructions

Kohler K-1239 installation guide

Kohler

Kohler K-1239 installation guide

MERLYN 6 Series Fitting instructions

MERLYN

MERLYN 6 Series Fitting instructions

Dimex360 Akuaplus Elite RDM8077223CP Instruction

Dimex360

Dimex360 Akuaplus Elite RDM8077223CP Instruction

URIDAN ADMIRAL KH-10 installation instructions

URIDAN

URIDAN ADMIRAL KH-10 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.