Kasanova DNL000001NOC User manual

MACCHINA GELATO
ICE CREAM MAKER • SPEISEEISMASCHINE
MACHINE À CRÈME GLACÉE • MÁQUINA PARA HELADO
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
DNL000001NOC

AVVISI IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario
seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per
ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni,
tra cui:
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima
dell’uso.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e control-
lare attentamente la gelatiera per assicurarsi che sia in
buone condizioni e che l’apparecchio, il cavo di alimen-
tazione e la spina non siano danneggiati.
3. Prima di usare la gelatiera per la prima volta, attende-
re 2 ore dopo averla posizionata e tenere aperto il coper-
chio trasparente per almeno 2 ore.
4. Non è consentito utilizzare l’acqua pura per questa
unità, si raccomanda l’acqua di sorgente.
5. La spina del cavo di alimentazione e l’uscita dell’aria
non devono essere bagnate. Non immergere la macchi-
na in acqua o altri liquidi per evitare scosse elettriche.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esse-
re sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o
da una persona qualicata per evitare rischi.
7. Quando non in uso o prima della pulizia, la spina di
alimentazione deve essere scollegata dalla presa di cor-
rente.
8. Non capovolgere questo prodotto o inclinarlo di oltre
45 gradi.
9. Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non
versare l’acqua su cavo, spina e ventilazione e non im-
2
MACCHINA GELATO

mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
10. Scollegare l’apparecchio dopo l’uso o prima della pu-
lizia.
11. Durante l’utilizzo, l’ingresso e l’uscita devono essere
mantenuti a una certa distanza (circa 8 cm) da altri og-
getti, in modo da non inuenzare l’eetto di dissipazione
del calore della macchina.
12. Eventuali accessori non raccomandati dal produttore
non possono essere utilizzati.
13. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano supervisionati o
istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona respon-
sabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sor-
vegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
14. Non utilizzare l’apparecchio vicino a amme, piastre
calde o stufe.
15. Non accendere frequentemente l’alimentazione (as-
sicurarsi di un intervallo di almeno 5 minuti) per evitare
danni al compressore.
16. Non è consentito inserire fogli di metallo o altri ogget-
ti elettrici nell’apparecchio per evitare incendi e cortocir-
cuiti.
17. Quando si estrae il la gelatiera, non battere la super-
cie o il bordo del contenitore per evitare danni al conte-
nitore.
18. Non avviare la macchina se il barilotto del contenito-
re del gelato non è installato correttamente o la pala di
miscelazione non è posizionata correttamente.
3
MACCHINA GELATO

19. La temperatura iniziale per preparare la miscela di
gelato è 25 ± 5 °C. Il materiale per gelato preparato non
può essere messo in frigorifero per il congelamento e
quindi messo nella macchina per la preparazione. In
questo modo il gelato si solidicherà in anticipo e il moto-
re si bloccherà. Il motore verrà interrotto perché entra in
anticipo nel circuito di protezione.
20. Dopo che la macchina inizia a congelarsi, non rimuo-
vere il motore e il coperchio trasparente durante il pro-
cesso di lavoro.
21. Questo prodotto non può essere utilizzato all’aperto.
22. Non utilizzare liquidi di lavaggio chimici e strumenti
duri per pulire il prodotto. La ciotola non è lavabile in la-
vastoviglie, non lavare l’evaporatore direttamente sotto
l’acqua.
23. Dopo l’operazione, si prega di staccare la spina di
alimentazione in tempo.
24. Quando la spia è accesa, la luce rossa è in stato di
standby. Quando la luce verde è accesa, è nello stato di
lavoro. Quando la luce verde lampeggia, è nello stato di
conservazione del calore.
25. Quando si accende la gelatiera senza aggiungere
ingredienti di gelato, si sente leggermente la pala di mi-
scelazione che graa la ciotola di carico, il che è un fe-
nomeno normale.
26. Ci sono due fogli rotondi di rame sul gruppo moto-
re del coperchio trasparente installato sul coperchio su-
periore. Durante l’utilizzo, pulire le macchie d’acqua sul
coperchio trasparente e sulle piastre di rame. Se la mac-
china è in uso, le due piastre di rame saranno collegate
4
MACCHINA GELATO

dall’acqua, il che porterà all’interruzione di corrente del
motore. Estrarre il cavo di alimentazione, pulire le mac-
chie d’acqua e riavviarlo.
27. Conservare il manuale di istruzioni.
28. Avvertenza: non conservare sostanze esplosive
come bombolette aerosol con un propellente inamma-
bile in questo apparecchio.
29. Questo apparecchio è stato progettato per essere
utilizzato in applicazioni domestiche e simili come:
- aree di cucina per il personale in negozi, uci e altri
ambienti di lavoro;
- fattorie e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale;
- ambienti di tipo bed and breakfast;
- catering e applicazioni simili non di vendita al dettaglio.
30. Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che il
cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggia-
to.
31. Non posizionare più prese o alimentatori portatili sul
retro dell’apparecchio
32. Il gas refrigerante e quello isolante di soatura sono
inammabili, smaltire l’apparecchio solo presso un cen-
tro di smaltimento riuti autorizzato. Non esporre a am-
me.
Questo simbolo indica che il refrigerante R600a e
i materiali non metallici dell’apparecchio sono inamma-
bili. È un simbolo di avvertimento. Avvertenza: rischio di
incendio / materiali inammabili.
5
MACCHINA GELATO

Avvertenza: rischio di incendio / materiali inam-
mabili.
AVVERTENZA: Durante il posizionamento dell’apparec-
chio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia in-
trappolato o danneggiato.
AVVERTENZA: non posizionare più prese o alimentatori
portatili sul retro dell’apparecchio.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare ap-
parecchi frigoriferi. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare le
seguenti istruzioni:
- L’apertura della porta per lunghi periodi può provoca-
re un aumento signicativo della temperatura nei vani
dell’apparecchio.
- Pulire regolarmente le superci che possono venire a
contatto con gli alimenti e le fognature accessibili.
- Pulire i serbatoi di acqua se non utilizzati per 48 h;
sciacquare l’impianto idrico collegato ad un rifornimento
dell’acqua se l’acqua non è stata prelevata per 5 giorni.
- Se l’elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi
periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare
la porta aperta per evitare la formazione di mua all’inter-
no dell’apparecchio.
Per quanto riguarda le informazioni relative all’uso
dell’apparecchio, fare riferimento ai paragra seguenti.
6
MACCHINA GELATO

SPECIFICHE
Modello: ICE1031
Capacità: 1L
Voltaggio: 220-240V~/50Hz
Classe di protezione antiurto: I
Tipo di clima: N/SN
Consumo energetico: 100W
Dimensioni complessive complessive: 355 (L) X 260 (W) X 225.8 (H) mm
Dimensioni massime dell’imballaggio: 546 (L) X 305 (W) X 264(H) mm
Peso netto: 7,6kg
Peso lordo: 8,6kg
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Touch control, funzionamento semplice e adabile;
2. Custodia in plastica, elegante, alla moda e leggera;
3. Pala di miscelazione e a basso rumore;
4. Con una varietà di metodi di produzione del gelato a congelamento rapido;
5. Le parti sono staccabili, facili da pulire, igieniche e sicure.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1) Struttura
A. Motore
B. Coperchio trasparente
C. Pala di miscelazione
D. Ciotola di carico
E. Coperchio superiore
F. Custodia
G. Base
7
MACCHINA GELATO

2) Pannello di controllo
A. Modalità gelato
B. Modalità miscelazione singola
C. Modalità refrigerazione singola
D. Start/Stop
E. Pulsante di accensione
F. Menù
FUNZIONAMENTO
1. Collegare l’alimentatore e inserire il cavo di alimentazione in una presa adatta.
La forma e la tensione della presa devono essere le stesse di quelle indicate.
2. Funzioni di controllo touch
1). DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEI PULSANTI A
SFIORAMENTO
PULSANTE A SFIORAMENTO ACCENSIONE
Collegare l’alimentazione, toccare il pulsante di accensione per 1 secondo per
accendere la macchina, la spia della modalità gelato è rossa ssa e toccare
nuovamente il pulsante di accensione per 1 secondo per spegnere la macchina.
PULSANTE A SFIORAMENTO START/STOP
Quando la macchina è in stato di avvio, la spia è rossa. Se si tocca il pulsante
START/STOP, la spia diventa verde. Se si tocca di nuovo il pulsante, la macchina
smetterà di funzionare e la spia sarà rossa. Quando la macchina è nel normale
stato di funzionamento sotto la modalità gelato, non è entrata nello stato di
isolamento. A questo punto, se si tocca questo pulsante, la spia diventerà rossa,
la paletta di miscelazione della macchina smetterà di funzionare e la funzione
di refrigerazione smetterà di funzionare dopo un minuto. Se si tocca questo
pulsante entro un minuto, la macchina tornerà allo stato di funzionamento.
PULSANTE A SFIORAMENTO MENÙ
Quando la spia della macchina è rossa ssa, è possibile selezionare liberamente
tre modalità toccando questo pulsante. Tuttavia, nello stato di luce verde,
toccando questo pulsante non è possibile selezionare altre modalità.
A B C
D E F
8
MACCHINA GELATO

2) DESCRIZIONI DEI MODI
Modalità miscelazione singola
Quando viene selezionata la modalità miscelazione singola, la pala di
miscelazione inizia a funzionare. Il tempo predenito è di 30 minuti. Quando
il tempo o la durezza raggiungono il valore impostato, verranno emessi 10
beep per ricordare che la miscelazione è terminata. Dopo il completamento,
la macchina entrerà in modalità standby e la spia sarà rossa. Selezionare altre
modalità o spegnerla.
Modalità refrigerazione singola
Il compressore e la ventola di rareddamento vengono avviati per realizzare
la funzione di refrigerazione. Il tempo predenito è di 30 minuti. Dopo il
completamento, verranno emessi 10 beep per ricordare che la refrigerazione
è stata completata. Dopo il completamento, la macchina entrerà in stato di
standby e la spia sarà rossa. Selezionare altre modalità o spegnerla.
Modalità gelato
Il compressore, la pala di miscelazione e la ventola di rareddamento vengono
avviati, quando il gelato è nito, ci saranno 10 brevi beep. In questo momento,
si può godere il gelato; Se non ci sono operazioni, entrerà automaticamente
nello stato di funzione di isolamento, la spia della modalità gelato lampeggerà in
verde e verranno emessi 10 brevi beep al termine dell’isolamento. La macchina
entrerà in modalità standby e la spia sarà rossa. Selezionare altre modalità o
spegnerla.
3) DESCRIZIONE DELLA SPIA
Quando la macchina è in stato di standby, viene visualizzata la luce rossa;
quando la macchina è nello stato di lavoro, è verde; quando la macchina è nello
stato di isolamento, la spia lampeggia.
3. FUNZIONE MANTENIMENTO DEL FREDDO
Funzione di rareddamento e di riscaldamento per gelato: per permetterti
di fare altre cose durante il processo di produzione del gelato e se il gelato
non può essere mangiato o conservato in tempo dopo il completamento della
produzione, che fa sciogliere il gelato, abbiamo aggiunto il seguente design
umanizzato: quando la preparazione del gelato è completata ma nessuno
opera la macchina, il compressore si spegnerà automaticamente per 10 minuti
e si accenderà per 6 minuti, in modo da mantenere lo stato fresco e il gusto del
gelato. Il tempo di attesa è di 1 ora. Durante questo periodo, la spia verde della
modalità gelato lampeggia. Quando la modalità gelato è terminata, vengono
emessi 10 brevi beep e la spia è rossa ssa e la macchina è in modalità standby.
9
MACCHINA GELATO

4. FUNZIONE DI AUTOPROTEZIONE DEL MOTORE
Quando il gelato si solidica, il motore di miscelazione potrebbe essere bloccato.
Quindi il dispositivo di protezione del motore interrompe il funzionamento della
pala di miscelazione rilevandone la temperatura per garantire la durata del
motore.
5. FUNZIONE DI AUTOPROTEZIONE DEL COMPRESSORE
Dopo che il compressore si arresta dalla modalità gelato o dalla modalità
refrigerazione singola, se si seleziona nuovamente la modalità gelato o la
modalità refrigerazione singola, il compressore avrà un tempo di protezione
di circa 3 minuti. Tuttavia, dopo aver collegato il cavo di alimentazione, la
macchina viene riavviata per impostazione predenita. In questo momento,
non vi è alcun ritardo nella selezione della modalità gelato o della modalità
refrigerazione singola.
6. CONTROLLO DEL VOLUME DEGLI INGREDIENTI
Per evitare traboccamenti e sprechi, assicurarsi che gli ingredienti non superino
il 60% della capacità della ciotola rimovibile (il gelato si espande durante la
formazione).
COME FARE IL GELATO
NOTA: Prima dell’uso, pulire accuratamente tutte le parti che saranno in
contatto con il gelato, inclusi: ciotola di rareddamento, ciotola di carico, pala di
miscelazione, coperchio trasparente, ecc.
Prima della pulizia, è necessario assicurarsi
che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla
presa. Quando si prepara il gelato, mantenere la
macchina su una supercie piana per assicurarsi
che il compressore della macchina funzioni
correttamente.
Ecco i passaggi per fare un gelato:
Passo 1. Versare gli ingredienti della ricetta ben
preparati e l’acqua calda nella ciotola rimovibile,
quindi mescolare gli ingredienti in modo uniforme.
10
MACCHINA GELATO

Passo 2. Quindi inserire la ciotola di carico nella gelatiera, entrambe le estremità
della maniglia della ciotola di carico devono essere allineate con la scanalatura
del coperchio superiore.
Passo 3.
Installare il coperchio trasparente e i componenti del
motore.
Passo 4. Installare la pala di miscelazione, il coperchio
trasparente e i componenti del motore
Passo 5.
Mettere i componenti installati nel Passo 4 nella gelatiera,
assicurarsi che il centro dello scafo convesso della
ciotola di carico e i componenti del motore della pala
della ventola di miscelazione siano allineati, bloccare i
componenti in senso orario e assicurarsi che il segno del
triangolo sui componenti ruota no al segno “LOCK”.
Installazione
posizione della
ciotola di carico
11
MACCHINA GELATO

Passo 6.
Collegare l’alimentatore, toccare il pulsante di accensione per 1 secondo, la
macchina si avvia, la spia della modalità gelato è rossa, toccare il pulsante
START/STOP, la spia è verde e iniziare a fare il gelato.
Passo 7.
Quando il gelato è nito, toccare il pulsante di accensione per 1 secondo e la
macchina si spegnerà.
Passo 8.
Ruotare il coperchio trasparente e i componenti del motore in senso antiorario.
Durante il processo di rimozione, ci sarà un leggero rumore di attrito, che è
normale. Quando il segno del triangolo è allineato con il segno di sblocco,
estrarre i componenti e quindi estrarre la ciotola di caricamento.
12
MACCHINA GELATO

MANUTENZIONE
Attenzione: la spina deve essere rimossa prima della pulizia per evitare scosse
elettriche.
1. Estrarre la pala di miscelazione, pulirla con un panno umido
2. Estrarre la ciotola rimovibile, pulirla con un panno morbido umido
3. Pulire il coperchio trasparente e riempire il coperchio con un panno umido
4. Rimuovere lo sporco dal corpo o da altri punti con un panno umido e non
versare acqua su cavo, spina e ventilazione, non immergere l’apparecchio
in acqua o altri liquidi.
5. Asciugare accuratamente la macchina con un panno asciutto, quindi
riportare i componenti nella loro posizione originale.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
N. Esiste problema Analisi dei motivi Risoluzioni
1
Non è facile estrarre la
ciotola di carico dopo che il
gelato è nito
Sono presenti gocce d’acqua tra
il cilindro di refrigerazione e la
ciotola di carico che non vengono
pulite, con conseguente congela-
mento
Attendere 3-8 minuti pri-
ma di estrarre la ciotola
di gelato.
2
Il coperchio trasparente
viene sollevato sulla pala di
miscelazione e non può es-
sere bloccato in posizione
La pala di miscelazione non è a
posto e prestare attenzione all’al-
lineamento dello scafo convesso
sul fondo
Posizionare la pala di
miscelazione e ruotare il
coperchio trasparente in
posizione
3
La ciotola di carico non
può essere collocata nel
secchio freddo
Deformazione causata da un uso
improprio della ciotola di carico
Acquista una nuova
ciotola di carico
4
All’inizio della prepara-
zione del gelato, la pala
è seriamente grafata o
inceppata.
Deformazione causata da un uso
improprio della ciotola di carico
Acquista una nuova
ciotola di carico
13
MACCHINA GELATO

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo
di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto
deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non devono
essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non
deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il
riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure
consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento,
recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati
da una gestione impropria del riuto. Grazie!
14
MACCHINA GELATO

NOTE
15
MACCHINA GELATO

IMPORTANT NOTICES
When using an electrical appliance, basic safety precau-
tions should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock, and/or injury, including the following:
1. Please read the instruction manual carefully before
use.
2. Remove all packing material and carefully check
your ice-cream maker to ensure it is in good condition
and that the appliance, its power cord and the plug are
not damaged.
3. Before using the ice-cream maker for the rst time,
please wait 2 hours after positioning it, and keep the tran-
sparent lid open for at least 2 hours.
4. Pure water is not allowed to be used for this unit,
spring water is recommended.
5. The power cord plug and air outlet should not be
drenched. Do not immerse the machine in water or other
liquid to prevent electric shock.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid a hazard.
7. When not in use or before cleaning, the power plug
shall be disconnected from the power socket.
8. Do not turn this product upside down or incline it
over a 45°angle.
9. To protect against risk of electric shock, do not pour
water on cord, plug and ventilation, and do not immerse
the appliance in water or any other liquid.
10. Unplug the appliance after using or before clea-
16
ICE CREAM MAKER

ning.
11. When using, the inlet and outlet should be kept at a
certain distance (about 8cm) from other items, so as not
to aect the heat dissipation eect of the machine.
12. Any accessories not recommended by the manu-
facturer may not be used.
13. This appliance is not intended to be used by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or with lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
14. Do not use the appliance close to ames, hot pla-
tes or stoves.
15. Do not switch on the power frequently (ensure
5min. interval at least) to avoid the damage of compres-
sor.
16. Metal sheet or other electric objects are not allowed
to be inserted into the appliance to avoid re and short
circuit.
17. When taking out the ice cream, do not knock the
surface or the edge of the container to avoid damage to
the container.
18. Do not start the machine when the ice cream con-
tainer barrel is not properly installed, or the mixing padd-
le is not placed properly.
19. The initial temperature for making ice cream mixture
is 25±5°C. The prepared ice cream material cannot be
17
ICE CREAM MAKER

put into the refrigerator for freezing and then put into the
machine for making. In this way, the ice cream will soli-
dify ahead of time and the motor will lock. The motor will
be cut o because it enters the protection circuit ahead
of time.
20. After the machine starts freezing, do not remove the
motor and transparent cover during the working process.
21. This product cannot be used outdoors.
22. Do not use chemical washing liquids and hard tools
to clean the product. The bowl is not dishwasher safe, do
not wash the evaporator directly under water.
23. After the operation, please unplug the power plug in
time.
24. When the indicator light is on, the red light is in stan-
dby state. When the green light is on, it is in the working
state. When the green light ashes, it is in the heat pre-
servation state.
25. When you turn the ice cream maker on without adding
ice cream ingredients, you will slightly hear the mixing
paddle scratching the loading bowl, which is a normal
phenomenon.
26. There are two round copper sheets at the motor as-
sembly of the transparent cover installed on the upper
cover. When using, please wipe the water stains on the
transparent cover and on the copper plates. If the machi-
ne is in use, the two copper plates will be connected by
water, which will lead to power failure of the motor. Pull
out the power line, wipe the water stains, and restart it.
27. Retain the instruction manual.
28. Warning: Do not store explosive substances such as
18
ICE CREAM MAKER

aerosol cans with a ammable propellant in this applian-
ce.
29. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
– farmhouses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
26. When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
27. Do not locate multiple portable socket-outlets or por-
table power supplies at the rear of the appliance
28. The refrigerant and insulation blowing gas is am-
mable, dispose of the appliance only at an authorized
waste disposal centre. Do not expose to ame.
This symbol indicates the refrigerant R600a and
the non-metallic materials of the appliance are am-
mable. It’s a warning symbol. Warning: Risk of re / am-
mable materials.
Warning: Risk of re / ammable materials.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-out-
lets or portable power supplies at the rear of the applian-
ce.
19
ICE CREAM MAKER

Children agreed from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the ap-
pliance.
To avoid contamination of food, please respect the fol-
lowing instructions:
– Opening the door for long periods can cause a signi-
cant increase of the temperature in the compartments of
the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48
h; ush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long pe-
riods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould from growing within the appliance.
Regarding the information pertaining to the use of the
appliance, please refer to the paragraphs below.
SPECIFICATIONS
Model: ICE1031
Capacity:1L
Voltage: AC 220-240V/50Hz
Anti-shock protection class: I
Climate type: N/SN
Power consumption: 100W
Max overall dimensions: 355(L)X 260(W)X 225.8(H)mm
Max Packing Dimensions: 546(L)X 305(W)X 264(H)mm
N.W: 7.6KG
G.W: 8.6KG
20
ICE CREAM MAKER
Table of contents
Languages:
Other Kasanova Ice Cream Maker manuals