Typ / Type / Modèle NCF 31
Bestell-Nr. / Order no. / Référence 230630
Netzteil / Power supply unit / Bloc d´alimentation
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence MHz 47-2400 47-2400
Ausgangsspannung / Output voltage / Tension de sortie V +14 +18
Netzspannung / Power supply voltage / Tension de réseau V/Hz 230 ± 6 % / 50...60
Eingangsnennleistung / Nominal input voltage / Puissance nominale d´entrée W Typ. 15
Max. Fernspeisestrom 2) /
Max. remote feed current 2) / Max. courant de téléalimentation 2) mA Max. 300 Max. 360
Zul. Umgebungstemperatur /
Allowable ambient temperature / Température de l´air ambiant °C -10 bis / to / à +55
Schutzklasse/Schutzart /
Protection class/Protection category / Classe de sécurité/Catégorie de protection II/IP 20
HF-Anschluss / RF connection / Connexion HF
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence MHz 47-2400
Durchgangsdämpfung / Through loss / Affaiblissement de passage dB ≤ 1,5
Rückfl ussdämpfung / Return loss / Affaiblissement de régularité dB 18 (40 MHz) -1,5 dB/Octave, min. 10 dB
Impedanz / Impedance / Impédance Ω 75
Schirmungsmaß / Screening factor / Facteur de blindage 47-300 MHz ≥ 85 dB; 300-470 MHz ≥ 80 dB;
470-1000 ≥ 75 dB;1000-2400 MHz ≥ 55 dB
Anschlüsse / Connections / Connexions F
NCF 31
230630
Doppel-Fernspeise-Netzteil
Double-remote power supply unit
Bloc de double téléalimentation
Doppel-Fernspeise-Netzteil /
Double-remote power supply unit / Bloc de double téléalimentation
NCF 31 230630
Zur Fernspeisung von LNBs über das HF-Kabel
Frequenzbereich: 47-2400 MHz
Stabilisierte Ausgangsspannungen
Kurzschlussfeste Ausgänge
Überlastungsschutz 1)
Entspricht: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
For remote feeding of LNBs via the coaxial cable
Frequency range: 47-2400 MHz
Stabilized output voltage
Outputs are short-circuit proof
Overload protection 1)
Conforms to: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
Pour la téléalimentation des LNBs
Gamme de fréquence: 47-2400 MHz
Tensions de sortie stabilisées
Les sorties sont à l´épreuve des courts-circuits
Protection contre les surcharges 1)
Conforme à: EN 50083-1, EN 60065, EN 50083-2
■ Technische Daten / Technical data / Données techniques
1) Netzseitige Unterbrechung bei Überlastung. Selbstständiges Wiedereinschalten nach Abkühlung /
Mains supply is switched-off in case of overload. Automatic fi ring after unit has cooled down /
L´unité est mise hors circuit en cas de surcharge. Mise en circuit automatique après le refroidissement
935.1770/B/0705/1.2def
2) Beispiele für Stromentnahme-Möglichkeiten
■ 14-V-Zweig
- Max. 300 mA bei 18-V-Zweig: 0 mA
- 180 mA bei 18-V-Zweig: 180 mA
- 0 mA bei 18-V-Zweig: Max. 360 mA
■ 18-V-Zweig
- Max. 360 mA bei 14-V-Zweig: 0 mA
- 180 mA bei 14-V-Zweig: 180 mA
- 0 mA bei 14-V-Zweig: Max. 300 mA
2) Examples for current drain
■ 14 V line
- Max. 300 mA in 18 V line: 0 mA
- 180 mA in 18 V line: 180 mA
- 0 mA in 18 V line: Max. 360 mA
■ 18 V line
- Max. 360 mA in 14 V line: 0 mA
- 180 mA in 14 V line: 180 mA
- 0 mA in 14 V line: Max. 300 mA
2) Exemples pour courant consommé
■ Ligne de 14 V
- Max. 300 mA à la ligne de 18 V: 0 mA
- 180 mA à la ligne de 18 V: 180 mA
- 0 mA à la ligne de 18 V: Max. 360 mA
■ Ligne de 18 V
- Max. 360 mA à la ligne de 14 V: 0 mA
- 180 mA à la ligne de 14 V: 180 mA
- 0 mA à la ligne de 14 V: Max. 300 mA