KEKAI KTS001 User manual

CHIMENEA ELÉCTRICA DE TRONCOS
SIN CALOR
REF: KTS001
ES Español | IN Inglés | PT Portugués| IT Italiano | FR Francés | DE Alemán

Español
Inglés
Portugues
Italiano
Frances
Alemán
3
5
7
9
11
13
ÍNDICE

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Guarde este manual del propietario en caso de tener algún tipo de duda o para una referencia
futura. Si vende o regala este producto, asegúrese de que este manual lo acompañe.
GARANTÍA: Cualquier tipo de modicación a esta chimenea anula por completo TODAS LAS
GARANTÍAS, además de que podría EXPONERSE INNECESARIAMENTE a descargas eléctricas
peligrosas.
ALMACENAMIENTO: Almacene en un lugar limpio y seco cuando no esté en uso.
Este manual describe cuál debe ser el uso correcto de este calentador y toda la
información de seguridad antes de enchufarlo. No se recomienda darle ningún otro
uso más allá de los que se detallan aquí, ya que podría provocar incendios, descar-
gas eléctricas u otras lesiones personales graves que podrían provocar la muerte.
CHIMENEA ELÉCTRICA DE TRONCOS
SIN CALOR
NO NECESITA VENTILACIÓN AC220-240V / 50 HZ 12W
¡INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE!
Este producto está diseñado única y exclusivamente para uso en interiores ¡NUNCA utilice
este calentador al aire libre o exteriores!
NUNCA use este calentador en baños, cuartos de lavado o cualquier otro lugar donde pueda
caer en una bañera, depósito con agua, piscina o humedecerse. Evite su uso después de
entrar en CUALQUIER TIPO de contacto con el agua.
NO UTILICE esta chimenea si nota que existen daños en el cable eléctrico, sí el cabezal del
enchufe está dañado o le falta alguna pieza.
¿Cómo EVITAR LESIONES? Procure ubicar este calentador en áreas lejanas al tráco constante
de personas, así podrá evitar que alguien pueda tropezarse.
MANTENGA a niños y mascotas alejados del calefactor.
NO TOQUE las supercies calientes ni intente mover esta chimenea mientras esté caliente.
¿QUÉ HACER SI LA CHIMENEA FUNCIONA MAL? Si esta chimenea se cae o se daña de alguna
manera, deje de utilizarla DE INMEDIATO.

BOTÓN ACCIÓN ACCIÓN/FUNCIÓN INDICACIÓN/RESULTADO
ENCENDIDO / APAGADO
1. Presione para encender el
efecto de llama y preparar el
calentador. Los interruptores
del calentador no funcionarán
a menos que este interruptor
esté encendido.
2. Presione nuevamente para
apagar todas las funciones.
1. El efecto de llama y el in-
terruptor de encendido de la
luz se encienden. El calenta-
dor está listo para funcionar.
2. Las luces de encendido, los
calentadores y el efecto de
llama se apagan.
CONSEJOS PARA MOVILIDAD Y LIMPIEZA
SIEMPRE desconecte este calentador de su enchufe y espere que regule su temperatura
antes de reubicarlo, montarlo o limpiarlo.
Limpieza de los metales:
• La mejor manera de limpiar los metales es con un paño suave, ligeramente humedecido con
un producto a base de aceite de cítricos
• NUNCA utilice limpiadores abrasivos o cualquier otro limpiador que pueda rayar la supercie.
Tampoco use un pulidor de latón ni limpiadores domésticos, ya que dañarán el metal.
Limpieza del plástico:
• Limpie con un paño ligeramente húmedo y una solución suave de jabón para platos y agua
tibia.
MANTENIMIENTO
¡NO ABRA los paneles principales! No hay existen dentro de esta chimenea piezas reparables
por el usuario. EVITE CAUSAR ACCIDENTES y perder la garantía de este producto.
INSTRUCCIONES PARA EL USO CORRECTO DE ESTE CALENTADOR

SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Save this manual in case of any questions or for future reference. If you sell or give away this
product, make sure this manual comes with it.
WARRANTY: Any type of modication to this replace completely voids ALL WARRANTIES and
may UNNECESSARY EXPOSURE to a dangerous electrical shock.
STORAGE: Store in a clean, dry place when not in use.
This manual describes the correct use of this heater and all the safety information
before plugging it in. Any other use beyond those listed here is not recommended as
it may result in re, electric shock, or other serious personal injury resulting in death.
ELECTRIC LOG FIREPLACE WITHOUT HEAT
NO VENTING REQUIRED AC220-240V / 50 HZ 12W
IMPORTANT SAFETY INFORMATION!
This product is designed solely and exclusively for indoor use. NEVER use this heater outdoors
or outside!
NEVER use this heater in bathrooms, laundry rooms, or anywhere else where it could fall into
a bathtub, water tank, swimming pool, or get wet. Avoid use after coming into ANY kind of
contact with water.
DO NOT USE this replace if you notice damage to the power cord, damaged plug head, or
missing parts.
How to AVOID INJURIES? Try to locate this heater in areas away from the constant trac of
people, so you can avoid someone from tripping.
KEEP children and pets away from heater.
DO NOT TOUCH hot surfaces or attempt to move this replace while it is hot.
WHAT TO DO IF THE FIREPLACE IS MALFUNCTIONING? If this replace is dropped or
damaged in any way, discontinue use IMMEDIATELY.

BUTTON ACTION / FUNCTION INDICATION / RESULT
ON / OFF
1. Press to turn on ame eect
and
enable heater.
Heater switches will not work
unless
this switch is turned on.
2. Press again to shut o the
power to all functions.
1. Flame eect and power
light on
switch turn on.
The heater is now enabled.
2. Power lights, heaters, and
ame eect turns o.
TIPS FOR MOBILITY AND CLEANING
ALWAYS unplug this heater from its outlet and wait for it to regulate its temperature before
relocating, mounting, or cleaning.
Metal cleaning:
• The best way to clean metals is with a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based
product.
• NEVER use abrasive cleaners or any other cleaners that can scratch the surface. Also don’t
use a brass polish or household cleaners as they will damage the metal.
Plastic cleaning:
• Clean with a slightly damp cloth and a mild solution of dish soap and warm water.
MAINTENANCE
DO NOT OPEN the main panels! There are no user-serviceable parts inside this replace.
AVOID CAUSING ACCIDENTS and losing the warranty of this product..
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT USE OF THIS HEATER

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
Guarde este manual no caso de ter alguma dúvida ou para referência futura. Se vender ou
oferecer este produto, certique-se de que este manual o acompanha.
GARANTIA: Qualquer tipo de modicação nesta lareira anula completamente TODAS AS
GARANTIAS e pode EXPO-LO DESNECESSARIAMENTE a choques elétricos perigosos.
ARMAZENAMENTO: Armazenar num local limpo e seco quando não estiver a ser utilizado.
Este manual descreve o uso adequado desta lareira e toda a informação de segu-
rança antes de a ligar à tomada. Qualquer uso diferente dos aqui descritos não é
recomendado e pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outros graves feri-
mentos pessoais que podem levar à morte.
LAREIRA ELÉTRICA DE TRONCOS SEM CALOR
NÃO É NECESSÁRIA VENTILAÇÃO AC220-240V / 50 HZ 12W
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE!
Este produto foi projetado única e exclusivamente para uso em interiores. NUNCA utilize esta
lareira ao ar livre ou em exteriores!
NUNCA utilize esta lareira em casas de banho, lavandarias ou qualquer outro lugar onde possa
cair numa banheira, tanque de água, piscina ou car molhado. Evite o uso após QUALQUER
contacto com a água.
NÃO UTILIZE esta lareira se notar danos no cabo de alimentação, se a cabeça da cha estiver
danicada ou se faltar alguma peça.
Como EVITAR LESÕES? Tente instalar esta lareira em áreas afastadas do tráfego constante de
pessoas para evitar que alguém tropece nela.
MANTENHA crianças e animais de estimação longe da lareira.
NÃO TOQUE em superfícies quentes ou tente mover esta lareira enquanto estiver quente.
O QUE FAZER SE A LAREIRA APRESENTAR UM MAU FUNCIONAMENTO? Se esta lareira cair
ou for danicada de alguma forma, pare de utilizá-la IMEDIATAMENTE.

BOTÃO DE AÇÃO AÇÃO/FUNÇÃO INDICAÇÃO/RESULTADO
LIGAR / DESLIGAR
1. Prima para acender o efeito
da chama e preparar o aque-
cedor. Os interruptores do
aquecedor não funcionarão
a menos que este interruptor
esteja ligado.
2. Prima novamente para des-
ligar todas as funções.
1. O efeito de chamas e o in-
terruptor de luz estão ligados.
O aquecedor está pronto para
funcionar.
2. As luzes de ligar, aquece-
dores e o efeito de chamas
são desligados.
CONSELHOS PARA MOBILIDADE E LIMPEZA
Desligue SEMPRE este aquecedor da sua tomada elétrica e espere que ele regule a sua
temperatura antes de o deslocar, montar ou limpar.
Limpeza dos metais:
• A melhor maneira de limpar os metais é com um pano macio, ligeiramente humedecido com
um produto à base de óleo cítrico.
• NUNCA utilize produtos de limpeza abrasivos ou qualquer outro produto de limpeza
que possa arranhar a superfície. Tampouco utilize verniz de latão ou produtos de limpeza
domésticos, pois estes danicarão o metal.
Limpeza do plástico:
• Limpe com um pano ligeiramente humedecido e uma solução suave de sabonete e água
morna.
MANUTENÇÃO
NÃO abra os painéis principais! Não existem peças reparáveis pelo utilizador dentro desta
lareira. EVITE OS CAUSAR ACIDENTES e perder a garantia deste produto.
INSTRUÇÕES PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DESTE AQUECEDOR

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
Si invita a conservare il manuale dell’utente in modo da poterlo consultare in caso di dubbio
o per riferimento futuro. In caso di vendita o di dono, il presente prodotto dovrà essere
accompagnato da questo manuale.
GARANZIA: Qualsiasi modica apportata al presente caminetto annulla in toto TUTTE LE
GARANZIE, oltre a comportare un rischio di ESPOSIZIONE INUTILE a scariche elettriche
pericolose.
CONSERVAZIONE: Riporre in un luogo pulito e asciutto quando non in uso.
Nel presente manuale viene descritto l’uso corretto di questo radiatore e vengono
riportate tutte le informazioni di sicurezza che è necessario osservare prima di col-
legarlo. Il sistema non è destinato a nessun altro uso a esclusione di quello descritto
nel presente manuale. Un uso scorretto potrebbe provocare incendi, scariche elettri-
che o altre lesioni personali gravi o addirittura la morte.
CAMINETTO ELETTRICO CON TRONCHI
SENZA CALORE
NON RICHIEDE VENTILAZIONE 220-240VCA / 50HZ 12W
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Il presente prodotto è stato sviluppato unicamente per un uso in ambienti interni, NON usare
mai questo radiatore all’aria aperta o in ambienti esterni.
NON usare mai questo radiatore all’interno di bagni, lavanderie o in qualsiasi altro luogo in
cui possa cadere in una vasca da bagno, in un serbatoio contenente acqua, in una piscina o
bagnarsi. Evitarne l’uso dopo QUALSIASI contatto con l'acqua.
NON USARE questo caminetto qualora si notino danneggiamenti al cavo elettrico, se la testa
della spina è danneggiata o se manca qualche elemento.
Come EVITARE gli INFORTUNI? Posizionare il radiatore in zone lontane dai punti di passaggio,
per evitare che qualcuno possa inciamparvi.
TENERE i bambini e gli animali domestici lontani dall'attrezzatura.
NON TOCCARE le superci calde e non cercare di spostare il caminetto quando è ancora
caldo.
COME PROCEDERE IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DEL CAMINETTO? Se il caminetto
cade o viene danneggiato in qualsiasi modo, smettere IMMEDIATAMENTE di utilizzarlo.

PULSANTE AZIONE AZIONE/FUNZIONE INDICAZIONE/RISULTATO
ACCESO/SPENTO
1. Premere per attivare l'ef-
fetto amma e preparare il
radiatore. Gli interruttori del
radiatore non funzioneranno
se questo interruttore non è
acceso.
2. Premere di nuovo per spe-
gnere tutte le funzioni.
1. L’eetto amma e l’inter-
ruttore di accensione della
spia si attivano. Il radiatore è
pronto per essere messo in
funzione.
2. Le spie di accensione, i
radiatori e l'eetto amma si
spengono.
CONSIGLI PER GLI SPOSTAMENTI E LA PULIZIA
Scollegare SEMPRE questo radiatore dalla presa e attendere che la temperatura si abbassi
prima di spostarlo, montarlo o pulirlo.
Pulizia delle parti metalliche:
• Il modo migliore per pulire le parti metalliche è utilizzando un panno morbido, leggermente
inumidito con un prodotto a base di olio di agrumi.
• NON usare mai detergenti abrasivi o qualsiasi altro detergente che possa graare la
supercie. Non usare nemmeno un lucidatore per ottone né detergenti per uso domestico,
poiché potrebbero danneggiare il metallo.
Pulizia delle parti in plastica:
• Pulire con un panno leggermente inumidito e una soluzione delicata composta da
detergente per piatti e acqua tiepida.
MANUTENZIONE
NON APRIRE i pannelli principali. Non sono presenti all’interno di questo radiatore dei
componenti che possono essere riparati dall’utente. EVITARE di PROVOCARE INCIDENTI e di
rendere nulla la garanzia del prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO CORRETTO DI QUESTO RADIATORE

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Conservez ce manuel du propriétaire en cas de doutes ou pour pouvoir le consulter
ultérieurement. Si vous vendez ou orez ce produit, assurez-vous de joindre ce manuel.
GARANTIE: Tout type de modication apportée à cette cheminée supprime complètement
LA TOTALITÉ DES GARANTIES, en plus du risque de VOUS EXPOSER INUTILEMENT à des
décharges électriques dangereuses.
STOCKAGE: Stockez le produit dans un endroit propre et sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ce manuel décrit l’usage correct de ce chauage et toutes les informations de sé-
curité avant de le brancher. Il n’est pas recommandé de l’utiliser à d’autres ns que
celles décrites ici, car cela pourrait provoquer des incendies, des décharges élec-
triques ou autres blessures corporelles graves potentiellement mortelles.
CHEMINÉE ÉLECTRIQUE À BÛCHES
SANS EFFET DE CHALEUR
VENTILATION NON REQUISE 220-240VCA/50HZ 12W
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
Ce produit est conçu uniquement et exclusivement pour un usage en intérieur. N’utilisez JAMAIS
ce chauage à l’air libre ou en extérieur!
N’utilisez JAMAIS ce chauage dans les salles de bain, buanderies ou tout autre endroit où il
pourrait tomber dans une baignoire, un réservoir d’eau, une piscine ou être mouillé. Évitez son
usage après avoir été en contact QUEL QU’IL SOIT avec de l’eau.
N’UTILISEZ PAS cette cheminée si vous remarquez des dommages sur le câble électrique, si le
boîtier de la prise est endommagé ou s’il lui manque une pièce.
Comment ÉVITER DES BLESSURES? Essayez de placer ce chauage dans des zones éloignées
du passage constant de personnes, vous pourrez ainsi éviter que quelqu’un ne trébuche.
TENEZ les enfants et les animaux domestiques éloignés du chauage.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes, ni essayez de déplacer cette cheminée lorsqu’elle est
chaude.
QUE FAIRE SI LA CHEMINÉE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT? Si cette cheminée
soure d’une chute ou est endommagée d’une quelconque manière, arrêtez IMMÉDIATEMENT
son utilisation.

TOUCHE ACTION ACTION/FONCTION INDICATION/RÉSULTAT
ALLUMÉ/ÉTEINT
1. Appuyez sur la touche pour
allumer l’eet de amme et
préparer le chauage. Les
interrupteurs du chauage ne
fonctionneront pas, à moins
que cet interrupteur soit allu-
mé.
2. Appuyez à nouveau pour
éteindre toutes les fonctions.
1. L’eet de amme et l’inter-
rupteur d’allumage du voyant
s’allument. Le chauage est
prêt à fonctionner.
2. Les voyants d’allumage,
les chauages et l’eet de
amme s’éteignent.
CONSEILS POUR LA MOBILITÉ ET LE NETTOYAGE
Débranchez TOUJOURS ce chauage de sa prise et attendez que sa température se régule
avant de le replacer, le monter ou le nettoyer.
Nettoyage des métaux:
• Pour nettoyer les métaux, le mieux est d’utiliser un chion doux, légèrement humidié à l’aide
d’un produit à base d’huiles d’agrumes.
• N’utilisez JAMAIS de détergents abrasifs ou tout autre nettoyant qui pourrait rayer la
surface. N’utilisez pas non plus un polissoir en laiton, ni de détergents ménagers, car ils
endommageraient le métal.
Nettoyage du plastique:
• Nettoyez à l’aide d’un chion légèrement humide et d’une solution douce de liquide vaisselle
et d’eau tiède.
MAINTENANCE
N’OUVREZ PAS les panneaux principaux! Cette cheminée ne comporte pas de pièces
réparables par l’utilisateur. ÉVITEZ DE PROVOQUER DES ACCIDENTS et de perdre la garantie
de ce produit.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION CORRECTE DE CE CHAUFFAGE

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch für eventuelle Fragen oder zum späteren
Nachschlagen auf. Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder verschenken, vergewissern Sie
sich, dass dieses Handbuch dem Produkt beiliegt.
GARANTIE: Jegliche Änderung an diesem Kamin führt zum Erlöschen ALLER GARANTIEN,
wobei Sie sich UNNÖTIGERWEISE einem gefährlichen Stromschlag aussetzen könnten.
LAGERUNG: Bei Nichtgebrauch an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren.
Dieses Handbuch beschreibt die korrekte Verwendung dieses Heizgeräts und alle
Sicherheitshinweise, bevor es angeschlossen wird. Jede andere Verwendung als die
hier beschriebene wird nicht empfohlen, da dies zu Bränden, Stromschlägen oder
anderen schweren Verletzungen mit Todesfolge führen kann.
ELEKTRISCHER KAMIN
OHNE HEIZUNG
KEINE BELÜFTUNG ERFORDERLICH AC 220-240V / 50HZ 12W
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN!
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie
dieses Heizgerät NIEMALS im Freien!
Verwenden Sie dieses Heizgerät NIEMALS in Badezimmern, Waschküchen oder an anderen
Orten, an denen es in eine Badewanne, einen Wassertank oder ein Schwimmbecken fallen oder
nass werden könnte. Vermeiden Sie die Verwendung nach JEGLICHEM Kontakt mit Wasser.
BENUTZEN Sie diesen Kamin NICHT, wenn Sie Schäden am Netzkabel feststellen, wenn der
Steckerkopf beschädigt ist oder wenn Teile fehlen.
Wie VERMEIDET man VERLETZUNGEN? Versuchen Sie, dieses Heizgerät an einem Ort
aufzustellen, der nicht ständig betreten wird, damit niemand darüber stolpern kann.
HALTEN Sie Kinder und Haustiere von dem Heizgerät fern.
BERÜHREN SIE KEINE heißen Oberächen und versuchen Sie nicht, diesen Kamin zu bewegen,
solange er heiß ist.
WAS IST BEI EINER FEHLFUNKTION DES KAMINS ZU TUN? Sollte dieser Kamin fallen gelassen
oder in irgendeiner Weise beschädigt werden, stellen Sie die Verwendung SOFORT ein.

AKTIONSTASTE AKTION / FUNKTION ANZEIGE / ERGEBNIS
EIN / AUS
1. Drücken Sie diese Taste,
um den Flammeneekt ein-
zuschalten und die Heizgerät
vorzubereiten. Die Schalter
des Heizgeräts funktionieren
nur, wenn dieser Schalter ein-
geschaltet ist.
2. Drücken Sie die Taste er-
neut, um alle Funktionen aus-
zuschalten.
1. Der Flammeneekt und der
Lichtschalter schalten sich
ein. Das Heizgerät ist be-
triebsbereit.
2. Die Zündlichter, die Heizun-
gen und der Flammeneekt
schalten sich aus.
TIPPS ZU MOBILITÄT UND REINIGUNG
Trennen Sie dieses Heizgerät IMMER von der Steckdose und warten Sie, bis sich seine
Temperatur reguliert hat, bevor Sie es umstellen, montieren oder reinigen.
Metallreinigung:
• Metalle lassen sich am besten mit einem weichen Tuch reinigen, das leicht mit einem
Produkt auf Zitrusölbasis angefeuchtet ist.
• Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel, die die Oberäche
zerkratzen können. Verwenden Sie auch keine Messingpolitur oder Haushaltsreiniger, da diese
das Metall beschädigen.
Kunststoreinigung:
• Mit einem leicht feuchten Tuch und einer milden Lösung aus Spülmittel und warmem Wasser
reinigen.
WARTUNG
ÖFFNEN SIE NICHT die Haupttafeln! In diesem Kamin benden sich keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. VERMEIDEN SIE UNFÄLLE und den Verlust der Garantie für dieses Produkt.
ANWEISUNGEN FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DIESES
HEIZGERÄTS

Kovyx Outdoor, S.L
CIFB83904086
Avenida de Andalucía nº 208 A
Salida 24 dirección Madrid
28341 Valdemoro, Madrid
Tel: (+34) 911 34 50 46
E-mail: info@kovyx.com
Servicio Post-Venta
Tel: (+34) 918 09 62 29
E-mail: spv@kovyx.com
Table of contents
Languages:
Other KEKAI Indoor Fireplace manuals
Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Archgard
Archgard Marquis DVR-38 User's installation, operation and maintenance manual

Lennox
Lennox MLDVT-30NM Care and operation instructions

Dru
Dru Circo G31 installation manual

Mason-Lite
Mason-Lite MGFP39 instructions

Valor
Valor 1500IN Installation & owner's manual

Quadra-Fire
Quadra-Fire SANTAFEI-MBK owner's manual

SimpliFire
SimpliFire VENTURE26-MA Assembly instructions

British Fires
British Fires Berkshire L30G Installation and user instructions

KFD
KFD ECO iLINE 5183 quick start guide

Bellfires
Bellfires VIEW BELL DERBY 3 CF Installation instructions & manual for maintenance

barbas
barbas 90-55 PF2 user manual

Lennox
Lennox EDV40RNM installation instructions