manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. Kemo M040N User manual

Kemo M040N User manual

DE M040N | Universal Vorverstärker
Für Mikrofone und universelle Anwen-
dung. Dieses Mini-Modul wird einfach zwischen ei-
nem Leistungsverstärker (z.B. M032N | Verstärker
12 W, universal) und einer schwachen Signalquelle
(z.B. Mikrofon) geschaltet.
GB M040N | Universal Preamplier
For microphones and diverse usages.
This mini module is simply connected between
a power amplier (e.g. M032N | Amplier 12 W,
universal) and a weak signal source (e.g. micropho-
nes).
ES M040N | Preamplicador Universal
Para micrófonos y aplicación universal.
Este módulo mini se conecta simplemente entre
un amplicador de potencia (p.ej. M032N | Univer-
sal amplicador 12 W) y una fuente de señal débil
(p.ej. micrófono).
FR M040N | Préamplicateur Universel
Pour microphones et toute autre utilisa-
tion universelle. Ce mini-module est tout simple-
ment monté entre un ampli de puissance (par ex.
M032N | Amplicateur universel 12 W) et une
source de signal faible (par ex. micro).
NL M040N | Universele Voorversterker
Voor microfoons en universele toepassing:
Dit mini-moduul wordt tussen een vermogenver-
sterker (bijv. M032N | Universele ver sterker 12
W) en een te zwakke signaalbron (bijv. microfoon)
geschakeld.
PL M040N | Uniwersalny wzmacniacz
wstępny
Do mikrofonów i zastosowań uniwersalnych. Ten
mini-moduł jest po prostu włączany pomiędzy wz-
macniaczem mocy (np. M032N | wzmacniacz 12
W, uniwersalny) a słabym źródłem sygnału (np. mi-
krofon).
PT M040N | Pré-amplicador Universal
Para microfones e usos universais. Tensão
de serviço. Este mini modulo é simplesmente li-
gado entre um amplicador de potência (por exp.
M032N | Amplicador universal 12 W) e uma fonte
de sinal (por exp. microfone).
RU M040N | Универсальный предв-
арительный усилитель
для микрофонов и для универсального
применения. Напряжение питания. Настоящий
минимодуль подключается между последнюю
степень усиления сигнала (напр. усилитель
M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт) и
источник слабого сигнала (напр. микрофон).
www.kemo-electronic.de
P / Module / M040N / Beschreibung / 10038SE / KV040 / Einl. Ver. 004
114 987
1/2
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Zum Vorschalten vor Verstärker-Endstufen, die eine zu geringe Eingangsempndlich-
keit haben um mit schwachen Signalen ausgesteuert zu werden.
Beschreibung:
Für den Ein- und Ausgang verwenden Sie bitte grundsätzlich abgeschirmtes Kabel,
weil sonst Störungen (Brummen usw.) auftreten. Das Abschirmgeecht des Kabels
wird mit Masse (Minuspol am Modul) verbunden. Wenn die Signalquelle eine zu hohe
Ausgangsspannung hat, muss ein Potentiometer (10 k) an den Eingang geschaltet
werden (bei Übersteuerung, siehe Anschlussplan 3.). Bei zu hochohmigen Stromver-
sorgungen muss parallel an den beiden Kabeln für die Betriebsspannung ein Elko
von 100 µF, 35 V geschaltet werden (wenn das Modul Schwinggeräusche abgibt, z.B.
Pfeifen oder Verzerrungen).
Technische Daten:
Betriebsspannung: ca. 9 - 24 V/DC | Frequenzbereich: ca. 20 - 20.000 Hz ±3 dB |
Eingangsspannung: ca. 2 - 50 mV | Ausgangsspannung: ca. 0,2 - 5 V | Eingangs-
impedanz: ca. 50 kΩ | Ausgangsimpedanz: <1 kΩ | Verstärkung: ca. 40 dB (100 x)
±10% | Verzerrung: <0,02% | Stromaufnahme: <5 mA | Maße: ca. 30 x 25 x 15 mm
(ohne Befestigungslaschen)
Sicherheitshinweise für KEMO - Module.
Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
Kemo Module entsprechen im Kaufzustand DIN EN 60065 und/oder DIN EN 60335
nebst DIN EN 55022 und DIN 55024 und/oder DIN EN 55014-1 und DIN EN 55014-2.
Alle für die Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanwei-
sung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen
werden. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vorneh-
men, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Ge-
räte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften Betrieb einzu-
richten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, ebenso
die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtigkeit aus-
gesetzt werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten. Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des
Betriebes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es gut belüftet wird.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen unter 42 V AC/DC arbeiten, dürfen von Kin-
dern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, unter Aufsicht betrieben werden.
Kemo Baugruppen, die mit Spannungen über 42 V AC/DC arbeiten, dürfen von Ju-
gendlichen ab 16 Jahren unter Aufsicht betrieben werden.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Be-
treiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Leicht brennbare Flüssigkeiten und Teile (z.B. Vorhänge) dürfen nicht in der Nähe des
Moduls und der Anschlusskabel sein. Bei allen Bausätzen und Modulen, die mit einer
höheren Spannung als 25 V in Berührung kommen, müssen die VDE Sicherheitsbe-
stimmungen beachtet werden! Der Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch
eine fachkundige Person erfolgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen ge-
hören: Berührungsschutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen
können. Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile
oder das Modul platzen! Das Modul bzw. die Platine muss so eingebaut werden, dass
in diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in geer-
dete Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von Sicherungen).
GB
Intended use:
To superpose before amplier-output transformers whose input sensitivity is too low to
be controlled by means of weak signals.
Description:
For the input and output please use always screened cable, because otherwise there
will be interferences (humming etc.). The screening network of the cable has to be
connected with earth (negative pole at the module). In case the signal source has a
too great output-voltage, it is necessary to connect at the input a potentiometer (10
k) (in case of overcontrolling, see connecting plan 3.). The parallel connection of an
elca (100 µF, 35 V) at both cables for the operation voltage will be necessary in case
of power sources with high impedance (if the module radiates oscillation noises e.g.
howling or distortion).
Technical data:
Operating voltage: approx. 9 - 24 V/DC | Frequency range: approx. 20 - 20.000 Hz ±3
dB | Input voltage: approx. 2 - 50 mV | Output voltage: approx. 0,2 - 5 V | Input impe-
dance: approx. 50 kΩ | Output impedance: approx. <1 kΩ | Amplication: approx. 40
dB (100 x) ±10% | Distortion: <0,02% | Current consumption: <5 mA | Dimensions:
approx. 30 x 25 x 15 mm (without fastening straps)
Safety instructions for KEMO Modules.
These safety instructions have to be read before connecting the module!
In the condition of purchase the Kemo modules correspond to DIN EN 60065 and/or
DIN EN 60335 in addition to DIN EN 55022 and DIN 55024 and/or DIN EN 55014-1
and DIN EN 55014-2. All safety elements required for the nal assembly are listed in
the mounting instructions and must not be omitted for safety regulations. The assem-
bly and starting may only be carried out by authorized persons who can also be held
responsible for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for completion of the applian-
ces are to be observed. All safety facilities are to be installed for permanent operation
and must not be ignored for personal safety. The same applies to the operating inst-
ructions mentioned in the manufacturer‘s instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures (more than 50°C) and
humidity. The regulations for prevention of accidents for electrical installations and
operating material of the industrial employer‘s liability insurance association are to
be observed in industrial facilities. The module may become warm during operation
depending on the load. Therefore, it is advisable to t it into a well ventilated spot.
Kemo componentries functioning with voltages below 42 V AC/DC may be operated by
children from 8 years of age and by persons with restricted physical, sensory or mental
abilities under survey.
Kemo componentries functioning with voltages over 42 V AC/DC may be operated by
adolescents from 16 years of age under survey.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of these modu-
les is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to combustible or inammable ma-
terials (e.g. curtains). For all kits and modules which come into contact with a voltage
higher than 25 V, the VDE - safety instructions must be observed! The installation resp.
initial operation may only be done by an expert! The most important safety instructions
are: Protection against accidental contact for all metallic parts which can carry more
than 25 V current. Strain reliefs at all cables! In case of defect, components or the
module can burst! Therefore the module resp. the printed circuit board have to be
installed in such a way that in this case as well as in case of re no damage occurs
(installation into earthed metallic cupboards or earthed metallic casings and superpo-
sing of safety fuses).
ES
Uso destinado:
Para intercalar delante de pasos nales de amplicador que tienen una sensibilidad
demasiado pequeña por poder ser modulado por señales débiles.
Descripción:
Por favor, utilize Vd. siempre cable apantallado para la entrada y salida porque si no
interferencias (zumbido etc.) pueden ocurrir. El enrejado de apantallamiento del cable
se conecta con masa (polo negativo al módulo). Si la fuente de señal tiene una tensión
inicial demasiado alta, se necesita conectar un potenciómetro (10 k) a la entrada
(sobremodulación, ver diagrama 3.). En caso de suministros de corriente demasiado
superóhmicos, se debe conectar un condensador de electrolito de 100 µF, 35 V en
paralelo a las dos cables para la tensión de servicio (si el módulo cede ruidos de osci-
laciones, p. ej. silbidos o distorsiones).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: aprox. 9 - 24 V/DC | Rango de frecuencia: aprox. 20 - 20.000
Hz ±3 dB | Tensión de entrada: aprox. 2 - 50 mV | Tensión de salida: aprox. 0,2 - 5
V | Impedancia de entrada: aprox. 50 kΩ | Impedancia de salida: <1 kΩ | Ampli-
cación: aprox. 40 dB (100 x) ±10% | Distorsión: <0,02% | Absorción de corriente:
<5 mA | Medidas: aprox. 30 x 25 x 15 mm (sin pestanas de sujecion)
ANSCHLUSSPLÄNE | CONNECTION PLANS
• Erhältliches Zubehör:
M031N | Verstärker 3,5 W, universal
M032N | Verstärker 12 W, universal
M032S | Universal Verstärker 12 W „Plug & Play“
M033N | Verstärker 18 W, universal
M034/M034N | Verstärker 40 W
M055 | Stereo Verstärker 3 W
• Available accessories:
M031N | Amplier 3,5 W, universal
M032N | Amplier 12 W, universal
M032S | Universal amplier 12 W “plug & play”
M033N | Amplier 18 W, universal
M034/M034N | Amplier 40 W
M055 | Stereo amplier 3 W
• Ausgang
• Output • Eingang
• Input
9-24 V
DC
• Anschluss für dynamische Mikrofone und
andere Signalquellen.
• Connection for dynamic microphones and
other signal sources.
1. • Anschluss für Elektretmikrofone.
• Connection for electret microphones.
2.
• Poti 10 K
(liegt nicht bei | not included)
• Anschluss mit einem Potentiometer. (Siehe
Text. Nicht geeignet für Elektretmikrofone!)
• Connection with a potentiometer. (Like text.
Not suitable for electret microphones!)
3.
• Ausgang
• Output • Eingang
• Input
9-24 V
DC
• Ausgang
• Output • Eingang
• Input
9-24 V
DC
Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO.
¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo!
En estado de compra los módulos de Kemo corresponden con DIN EN 60065
y/o DIN EN 60335 casí como DIN EN 55022 y DIN 55024 y/o DIN EN 55014-
1 y DIN EN 55014-2. Todos los elementos de seguridad precisos para el mon-
taje nal se especican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir
por razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio solamente
deben efectuarse por personas autorizadas que también salen garante de
posibles daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador ent-
rega para completar el aparato. Todas las instalaciones de seguridad deben
prepararse para la marcha duradera y no deben desentenderse por seguri-
dad propia así como las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la humedad.
En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para
prevenir los accidentes de la asociación profesional industrial para las in-
stalaciones eléctricas y medios de producción. El módulo puede calentarse
durante la marcha dependiendo de la carga. Por allí, tiene que instalarse de
manera que sea bien ventilado.
Subgrupos de piezas sueltas de Kemo trabajando con tensiones inferiores a
42 V AC/DC se pueden accionar por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas bajo vigilancia.
Subgrupos de piezas sueltas de Kemo trabajando con tensiones superiores
a 42 V AC/DC se pueden accionar por adolescentes a partir de 16 añnos bajo
vigilancia.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de
autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de responsibilidad por
personal enseñado.
Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de materiales fá-
cilmente inamables (p.ej. cortinas). ¡Para todos los kits y módulos que pue-
den tener contacto con una tensión de más de 25 V, las normas de seguridad
VDE se deben observar! ¡La instalación resp. la puesta en marcha solamente
se debe hacer por un perito! Las normas de seguridad más importantes son:
Protección contra contactos involuntarios para todas partes metálicas que
pueden conducir más de 25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los
cables! ¡En caso de defecto, elementos de construcción o el módulo pueden
reventar! Por eso el módulo resp. la placa de circuito tienen que instalarse de
manera que en este caso y también en caso de incendio no puedan causar
daños (instalación en armarios metálicos conectados a tierra o cajas metáli-
cas puesta a tierra y preconexión de fusibles).
FR
Usage prévu:
Pour intercaler devant des étages nals d’amplifcation qui ont une sensibilité
d’entrée trop petite pour être réglée par des signaux faibles.
Description:
Pour l‘entrée et la sortie utiliser par principe du câble blindé pour éviter les
parasites (bourdonnements, etc.). Le blindage du câble sera relié à la masse
(pôle moins au module). Si la source de signal a une tension de sortie trop
élevée, il faut monter un potentiomètre (10 k) à l‘entrée (en cas de surcharge,
voir schéma 3.). En cas d‘alimentation courant avec ohmage trop élevé, il
faut monter un elco de 100 µF, 35 V en parallèle aux deux câbles pour l‘ali-
mentation (si le module émet des bruits de résonnance par ex. sifements
ou distorsions).
Spécications techniques:
Tension de service: env. 9 - 24 V/DC | Gamme de fréquence: env. 20 -
20.000 Hz ±3 dB | Tension d’entrée: env. 2 - 50 mV | Tension de sortie: env.
0,2 - 5 V | Impédance d‘ entrée: env. 50 kΩ | Impédance de sortie: <1 kΩ |
Amplication: env. 40 dB (100 x) ±10% | Distorsion: <0,02% | Consomma-
tion de courant: <5 mA | Dimensions: env. 30 x 25 x 15 mm (sans éclisses
de xation)
Instructions de sécurité pour les modules de KEMO.
Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module!
En état d’achat les modules de Kemo sont conforme aux normes DIN EN
60065 et/ou DIN EN 60335 ainsi que DIN EN 55022 et DIN 55024 et/ou DIN
EN 55014- 1 et DIN EN 55014-2. Tous les éléments de sécurité nécessaires
pour le montage nal sont spéciés dans les instructions d‘assemblage et il
ne faut pas les omettre pour des raisons de sécurité. L‘installation et la mise
en marche doivent être effectués seulement par des personnes autorisées
qui seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.
Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées par le
fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les dispositifs de
sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les ignorer pour sa pro-
pre sécurité ainsi que les instructions de service mentionnés dans le mode
d‘emploi.
Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de 50°C) et à
l‘humidité. Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements
de prévoyance contre les accidents pour les installations électriques et les
moyens de production de la caisse industrielle de prévoyance contre les ac-
cidents. Le module peut s‘échauffer pendant le fonctionnement suivant la
charge. Il doit donc être monté de façon à être bien ventilé.
Les enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites peuvent actionner les ensembles
en pièces détachées de Kemo travaillant avec de tensions inférieures à 42 V
AC/DC sous surveillance.
Les adolescents à partir de 16 ans peuvent actionner les ensembles en
pièces détachées de Kemo travaillant avec de tensions supérieures à 42 V
AC/DC sous surveillance.
Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hobby et d‘ef-
fort personnel le service de ces modules soit contrôlé de responsabilité par
du personnel formé.
Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des matières com-
bustibles ou facilement inammables (p.ex. rideaux). Pour tous les jeux de
pièces et modules qui peuvent avoir contact avec une tension plus haute que
25 V, les dispositions de sécurité VDE doivent être observées! L‘installati-
on resp. la mise en marche seulement peut être exécuter par une personne
compétente! Les dispositions de securité les plus importantes sont: Les dis-
positions de securité les plus importantes sont: protection contre les contacts
accidentels pour toutes les pièces métalliques qui peuvent être sous tension
plus haute que 25 V. Décharges de traction à tous les câbles! En cas de dé-
faut, il est possible que les composants o le module éclatent! Le module resp.
la platine doivent être installés de sorte que en ce cas et aussi en cas de feu,
ils ne puissent pas causer des dommages (installer dans des armoires métal-
liques mises à la terre ou des carters métalliques mises à la terre et intercaler
des fusibles de sécurité).
NL
Toepassings mogelijkheden:
Bij voorschakelen voor de eind-versterker, die een te kleine ingangsgevoe-
ligheid hebben die met weinig/te lage uitgangssignaal aangestuurd kunnen
worden.
Beschrijving:
Voor de in- en uitgang moet uitsluitend afgeschermd kabel worden gebruikt,
daar anders storing (brom enz.) optreedt. De afscherming van de kabel wordt
met massa (minpool van het moduul) verbonden. Wanneer de signaalbron
een te hoge uitgangsspanning heeft, moet een potentiometer aan de ingang
geplaatst worden (ca. 10 k) (als aansluitschema 3.). Bij hoogohmige stromen
moet parallel aan beide draden van de voedingsspanning een elko van 100
µF, 35 V geplaatst worden (als het moduul geruis maakt, v.b. uiten of ver-
vorming).
Technische gegevens:
Voedingsspanning: ca. 9 - 24 V/DC | Frequentie bereik: ca. 20 - 20.000 Hz
±3 dB | Ingangsspanning: ca. 2 - 50 mV | Uitgangsspanning: ca. 0,2 - 5 V |
Ingangsimpedantie: ca. 50 kΩ | Uitgangsimpedantie: <1 kΩ | Versterking:
ca. 40 dB (100 x) ±10% | Vervorming: <0,02% | Stroomopname: <5 mA |
Afmeting: ca. 30 x 25 x 15 mm (zonder bevestigingsogen)
Veiligheidsvoorschriften voor KEMO-Modulen.
Deze veiligheidsvoorschriften moet voor het aansluiten van dit moduul ge-
lezen worden!
De Kemo modules voldoen bij aankoop aan de volgende normen, Din en
60065 en/of Din en 60335, Din en 55022 en Din 55024 en/of Din en
55014-1 en Din en 55014-2, wat inhoud als men de modules gaat veran-
deren soms niet meer aan bovengenoemde normen kan voldoen. Alle voor
de eindmontage benodigde aanwijzingen zijn in de montageaanwijzing op-
genomen en moeten uit veiligheidsnormen worden aangehouden. Inbouw en
gebruik dienen door vakbekwarne personen te geschieden die hiermee ook
de verantwoordelijkheid vooreventuele schades overnemen.
De montageaanwijzingen worden door der fabrikant meegeleverd, en dienen
strikt te worden opgevolgd. Alle zekerheidsnormen dienen, zoals in de gebru-
iksaanwijzing is voorgeschreven, ook na het ingebruiknemen van de KEMO
modulen te worden opgevolgd.
Dit moduul mag niet in ruimtes (boven 50ºC) en hogeluchtvochtigheid ge-
plaatsd worden. Ook mag dit moduul alleen gebruikt worden door verantwoor-
delijke personen. Gerelateerd aan de belasting kan het module warm worden
tijdens het in werking zijn. Daarom moet het zo ingebouwd worden dat het
goed geventileerd wordt.
Kemo bouwpakketten en modules met een spanning beneden de 42 V AC /
DC mogen door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte fysisch
of geestelijke storing onder toezicht gebruiken/aansluiten.
Kemo bouwpakketten en modules met een spanning boven de 42 V AC/DC
mogen jeugdigen vanaf 16 jaar onder toezicht gebruiken/aansluiten.
Het aansluiten van dit moduul o.a. in scholen, praktijk-, hobby- en reparatie
ruimtes alleen toegankelijk door verantwoordelijke personen.
Gebruik dit moduul nooit in branbare- of explosieve ruimte. Bij alle bowpak-
ketten en modules, die met een spanning, die hoger is als 25 V, in aanraking
komen, moeten de ofciële veiligheids voorschriften in acht worden geno-
men! De montage resp. de inbedrijfstelling mag alleen oor vakkundige per-
sonen geschieden! Tot de belangrijkste veiligheids voorschriften behoren: be-
veiliging tegen aanraking bij alle metalen delen, die een spanning van boven
de 25 V voeren kunnen. Trekontlasting aan alle kabels! Bij een defect kunnen
bouwelementen of het module kapot gaan! De module resp. de printplaat
moeten derhalve dusdanig ingebouwd worden, dat in een dergelijk geval en
ook in het geval van brand, geen schade kan ontstaan (inbouw in geaarde
metalen kasten of geaarde metalen behuizingen en het voorschakelen van
zekeringen).
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem:
Do włączania przed końcowym stopniem wzmacniacza, jeśli ma on zbyt małą
czułość na wejściu, aby dało się go wysterować słabymi sygnałami.
Opis:
Na wejściu i wyjściu prosimy z zasady stosować kable z ekranowaniem, gdyż w
przeciwnym wypadku występują zakłócenia (buczenie itp.). Plecionka ekranu-
jąca kabel zostaje połączona z masą (biegun minus na module). Jeśli źródło
sygnału ma zbyt duże napięcie wyjściowe, wówczas na wejściu trzeba włączyć
potencjometr (10 k) (w razie przesterowania patrz schemat połączeń 3). W
przypadku zasilania prądowego o zbyt dużej oporności trzeba równolegle do
obu kabli do napięcia roboczego podłączyć kondensator elektrolityczny 100
µF, 35 V (jeżeli moduł wydaje dźwięki związane z drganiami, jak np. gwizdy
lub zniekształcenia).
Dane techniczne:
Napięcie robocze: około 9 - 24 V/DC | Zakres częstotliwości: około 20 -
20.000 Hz ±3 dB | Napięcie wejściowe: około 2 - 50 mV | Napięcie wyjścio-
we: około 0,2 - 5 V | Impedancja wejściowa: około 50 kΩ | Impedancja wyjś-
ciowa: <1 kΩ | Wzmocnienie: około. 40 dB (100 x) ±10% | Zniekształcenie:
<0,02% | Pobór prądu: <5 mA | Wymiary: około 30 x 25 x 15 mm (bez
końcówek mocujących)
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące „KEMO” modułów.
Poniższe wskazówki bezpieczeństwa należy przeczytać przed montażem
modułu!
Moduły KEMO odpowiadają w takim stanie, w jakim są kupowane, normom
DIN EN 60065 i/lub DIN EN 60335 obok DIN EN 55022 oraz DIN 55024 i/
lub DIN EN 55014-1 oraz DIN EN 55014-2. Wszystkie niezbędne do mon-
tażu elementy bezpieczeństwa są wyszczególnione w instrukcji i ze względów
technicznego zabezpieczenia nie moogą być pominięte. Wbudowania i uru-
chomienia mogą podjąć się tylko autoryzowane osoby, które w razie powsta-
nia szkód mogą za nie odpowiadać.
Należy uwzględnić wskazówki producenta dostarczone razem z urządzeniem.
Urządzenie wbudowane na stałe należy wyposarzyć we wszystkie środki zabe-
zpieczające jak również w instrukcję i wskazówki obsługi. Dla własnego bez-
pieczeństwa nie wolno tego nieprzesrzegać.
Nie wolno poddawać modułu zbyt wysokiej temperaturze (powyżej 50ºC) i
wilgotności. W zakładach przemysłowych należy przestrzegać branżowych
przepisów bezpieczeństwa pracy dotyczących urządzeń elektrycznych i śro-
dków produkcji. Moduł w czasie pracy, w zależności od obciążenia może się
nagrzewać. Dlatego też powinien być tak zamontowany by mógł być dobrze
przewietrzany.
Podzespoły KEMO, pracujące z napięciem poniżej 42 V AC/DC, mogą być
użytkowane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o ogranicz-
onych możliwościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych jedynie pod
czyimś nadzorem.
Podzespoły KEMO, pracujące z napięciem powyżej 42 V AC/DC mogą być
użytkowane przez młodzież powyżej 16 roku życia jedynie pod czyimś nad-
zorem.
W szkołach, ośrodkach nauczania, hobby-warsztatach, ośrodkach samopo-
mocy możliwe jest używanie modułów pod nadzorem odpowiedzialnego i pr-
zeszkolonego personelu.
Nie należy nigdy montować modułów i przyłączy w pobliżu łatwopalnych lub
łatwo zapalających się materiałów (np. zasłony). Dla wszystkich modułów i
zestawów do samodzielnego montażu (kitów) z którami mamy do czynienia
pracujących pod napięciem powyżej 25 V, należy przestrzegać przepisów bez-
pieczeństwa VDE. Wbudowanie względnie uruchomienie dozwolone jest tylko
przez uprawnioną osobę. Do najważniejszych przepisów regulaminu bezpiec-
zeństwa należy: ochrona przed dotknieńciem części metalowych mogących
znaleźć się pod napięciem powyżej 25 V, zabezpieczenie przed wyrwaniem na
wszystkich kablach! W przypadku defektu części lub modułu może nastąpić
wybuch! Moduł względnie płytka muszą być tak wbudowane, aby w takim
przypadku jak również w przypadku pożaru nie spowodować żadnych strat
(wbudowanie w szafkę metalową lub uziemioną obudowę metalową oraz po-
dłączenie poprzez bezpiecznik).
PT
Utilização conforme as disposições legais:
Para intercalar em frente do estágio nal do amplicador que têm uma muito
ínma sensibilidade de entrada para ser comandada com sinais fracos.
Descrição:
Por favor usar sempre na entrada e saída cabo blindado, porque podem-se
dar ocorrências (zumbidos etc.). O trançado do cabo blindado é ligado com
massa (polo negativo ao modulo). Quando a fonte de sinal tiver uma alta
tensão de saída, é necessário ligar um potenciómetro (10 k) na entrada (re-
gime de saturação, ver desenho 3.). Em abastecimento de corrente com ele-
vado valor ómico tem de ser ligado um condensador electrólitico de 100 µF,
35 V paralelo aos dois cabos para a tensão de serviço (quando o modulo dá
ruídos oscilares por exp. silvos ou distorção).
Datas técnicas:
Tensão de serviço: ca. 9 - 24 V/DC | Faixa de freqüência: ca. 20 - 20.000 Hz
±3 dB | Tensão de entrada: ca. 2 - 50 mV | Tensão de saída: ca. 0,2 - 5 V |
Impedância de entrada: ca. 50 kΩ | Impedância de saída: <1 kΩ | Ampli-
cador: ca. 40 dB (100 x) ±10% | Distorção: <0,02% | Consumo de corrente:
<5 mA | Medida: ca. 30 x 25 x 15 mm (sem presilhas de xação)
Indicação de segurança para KEMO modulos.
Estas indicações de segurança de ser observadas antes do ligamento do
modulo!
Os modulos Kemo corresponden no momento da compra DIN EN 60065 e/ou
DIN EN 60335 e também DIN EN 55022 e DIN 55024 e/ou DIN EN 55014-
1 e DIN EN 55014-2. Todos os necessários elementos de segurança para
a montagem nal, estão expostos na instrução de instalação e não podem
por motivo de segurança técnica faltar. A montagem e a operação inicial de
serviço só podem efectuar pessoas autorizadas, que devem assumir a res-
ponsabilidade em caso possível de prejuizo.
Tomar atenção com a indicação de montagem que o fabricante fornece para
completar aparelhos. Instalação de segurança para o durável serviço deve
ser ajustada, para segurança própria não deve ser deixada fora de atenção,
tambem o modo do emprego na instrução de serviço.
O modulo não deve ser exposto a altas temperaturas (a mais de 50ºC) e hu-
midades. Em instalações industriais devem ser respeitados os regulamentos
de prevenção de acidentes da associação prossional de instalação para
instalações electricas e meios de produção. O modulo pode aquecer duran-
te o seu funcionamento devendo assim de estar localizado num local bem
ventilado.
Os modulos Kemo que trabalhan com uma tensão inferior 42 V AC/DC poden
ser usados com vigilância da crianças a partir de 8 anos e também de pes-
soas com capacidades restritos físicos, sensorial ou mental.
Os modulos Kemo que trabalhan com uma tensão acima de 42 V AC/DC
poden ser usados com vigilância da jovem a partir de 16 anos.
Em escolas, institutos de formação, institutos de tempos livres e institutos de
defesa pessoal o exercer deste modulo é somente através da vigilãnçia de
uma pessoa instruída e responsável.
Não colocar nunca este modulo e a linha adutora perto de materiais inamá-
veis (p.exp. cotinados). Todos os módulos e kits que estão em contacto com
tensões superiores a 25 V, devem de ser seguidas as normas de segurança
VDE. A instalação e a primeira utilização só podem ser feitas por prossio-
nais. As regras de segurança mais importantes são: Protecção contra o cont-
acto com componentes metálicos que estejam ligados a mais de 25 V. Proteja
todos os cabos. Em caso de defeitos na montagem, os componentes ou o
modulo podem car danicados, por isso o modulo tem de ser instalada de
modo a que em caso de defeito de montagem ou de fogo não existam danos
(instalado o modulo dentro de uma caixa metálica ligada à terra e colocando
fusíveis de segurança).
RU
Инструкция по применению:
Модуль предназначен для подключения в виде предварительного
усилителя к усилителю со слабой входной чувствительностью, и которим
надо управлять слабим сигналом.
Описание:
Для подключения входа и выхода примените пожалуйста принципияльно
экранированный кабель с целью обойтись без всяких помех и шумов.
Экранирующая сетка кабеля должна быть соединена с шасси (минусовый
полюс Модуля). В случае, когда источник сигнала даст высокое напряжение
на выходе, переменное сопротивление (10 К), которое стоит на входе
должно быть включено (при перерегулировке, см. чертеж 3.). У потребителя
тока с высоким внутреним сопротивлением должен быть параллельно
к обом кабелям источника питающего напряжения подключен один
электролитический конденсатор 100 µФ, 35 Вольт. (в случае когда Модуль
дает звуковые колебания, напр. свистит или шумит).
Технические данные:
Напряжение питания: приблизительно 9 - 24 Вольт | Частотный
диапазон: приблизительно 20 - 20.000 Гц ±3 dB | Входное напряжение:
приблизительно 2 - 50 мВ | Выходное напряжение: приблизительно 0,2
- 5 Вольт | Входное сопротивление: приблизительно 50 kΩ | Выходное
сопротивление: приблизительно 1 kΩ | Коэффициент усиления:
приблизительно 40 дБ (100 x) ±10% | Искажение звука: <0,02% |
Потребление тока: <5 мА | Габариты: приблизительно 30 х 25 х 15 мм
(без бокового крепления)
Указания по технике безопасности для модулей KEMO.
Перед подключением модуля следует прочитать указания по технике
безопасности!
Модули Kemo, предназначенные для продажи, соответствуют стандартам
DIN EN 60065 и/или DIN EN 60335 вместе с DIN EN 55022, а также DIN
55024 и/или DIN EN 55014-1 и стандарту DIN EN 55014-2. Все защитные
элементы, необходимые для окончательного монтажа, перечислены в
инструкции по сборке и обязательны для установки с точки зрения техники
безопасности. Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться
только уполномоченным персоналом, несущим ответственность за
возможные убытки.
Следует соблюдать инструкции по монтажу, которые производитель
поставляет вместе с оборудованием. Все защитные устройства рассчитаны
на продолжительную работу, поэтому в целях собственной безопасности
не следует пренебрегать ими, а также правилами обслуживания,
приведенными в руководстве по эксплуатации.
Модуль не должен подвергаться воздействию высоких температур
(свыше 50º C) и влажности. В промышленных учреждениях необходимо
принимать во внимание правила по предотвращению несчастных
случаев, предписываемые объединением отраслевого фонда социального
страхования для электрических устройств и эксплуатационных материалов.
Модуль может, в зависимости от нагрузки, во время работы нагреваться.
Поэтому его необходимо устанавливать таким образом, чтобы
обеспечивалась его хорошая вентиляция.
Детям старше 8 лет и людям с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями разрешается использовать модули
Kemo, работающие с напряжением менее 42 В, только под присмотром
уполномоченного персонала.
Подросткам старше 16 лет разрешается использовать модули Kemo,
работающие под напряжением свыше 42 В, только под присмотром
уполномоченного персонала.
В школах, учебных учреждениях, любительских мастерских и мастерских
самообслуживания эксплуатация этих модулей может осуществляться
только под наблюдением обученного персонала.
Вблизи модуля и подводящих кабелей не должны находиться легко
воспламеняющиеся жидкости и предметы (например, занавески).
При использовании комплектующих деталей и модулей, работающих
под напряжением более 25 В, должны соблюдаться правила техники
безопасности VDE (Немецкого союза электротехники, электроники и
информационной техники)! Монтаж и/или ввод в эксплуатацию должны
осуществляться только обученным персоналом! К основным правилам
техники безопасности относятся: использование защиты от прикосновения
ко всем металлическим частям, которые работают под напряжением более
25 В. Использование приспособлений для разгрузки от натяжения для всех
кабелей! В случае дефекта конструктивные элементы или модуль могут
лопнуть! Модуль и/или плата должны устанавливаться таким образом,
чтобы в случае пожара не возникло повреждений (монтаж в заземленных
металлических шкафах или заземленных металлических корпусах и
подключение предохранителей).
P / Module / M040N / Beschreibung / 10038SE / KV040 / Einl. Ver. 004 2/2
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden
soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es
muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ih-
rem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household
waste. It has to be disposed at collecting points for television sets,
computers, etc. (please ask your local authority or municipal authori-
ties for these collecting points for electronic waste).

Other Kemo Amplifier manuals

Kemo WILTRONICS M032S User manual

Kemo

Kemo WILTRONICS M032S User manual

Kemo M033N User manual

Kemo

Kemo M033N User manual

Kemo M032S User manual

Kemo

Kemo M032S User manual

Kemo M040N User manual

Kemo

Kemo M040N User manual

Kemo M033N User manual

Kemo

Kemo M033N User manual

Popular Amplifier manuals by other brands

NuWaves NUPOWER LS75T01 user manual

NuWaves

NuWaves NUPOWER LS75T01 user manual

Peavey 1400 owner's manual

Peavey

Peavey 1400 owner's manual

Two-Rock TS-1 owner's manual

Two-Rock

Two-Rock TS-1 owner's manual

SpeakerPower SP Series Installation and operation instructions

SpeakerPower

SpeakerPower SP Series Installation and operation instructions

Technics SU-A700MK2 Service manual

Technics

Technics SU-A700MK2 Service manual

Kamabay SDA35-1000 Mini installation guide

Kamabay

Kamabay SDA35-1000 Mini installation guide

powersoft Digimod Series Service manual

powersoft

powersoft Digimod Series Service manual

Studio Tools 85 AES user guide

Studio Tools

Studio Tools 85 AES user guide

Yamaha AX-470 owner's manual

Yamaha

Yamaha AX-470 owner's manual

Audiophony PA AMP660 user guide

Audiophony PA

Audiophony PA AMP660 user guide

Sony TA-FB930R Service manual

Sony

Sony TA-FB930R Service manual

NAIM NAC-N 272 quick start guide

NAIM

NAIM NAC-N 272 quick start guide

Takamine TP-4T user manual

Takamine

Takamine TP-4T user manual

Audio Alchemy DLC instructions

Audio Alchemy

Audio Alchemy DLC instructions

NF CA5350 instruction manual

NF

NF CA5350 instruction manual

Precision Acoustics PA602 instruction manual

Precision Acoustics

Precision Acoustics PA602 instruction manual

Rockford Fosgate Punch P300-1bd Installation & operation guide

Rockford Fosgate

Rockford Fosgate Punch P300-1bd Installation & operation guide

SR&D Rockman Sustainor operating manual

SR&D

SR&D Rockman Sustainor operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.