Kemo M033N User manual

DE M033N | Verstärker 18 W, universal
Robustes Verstärkermodul für den universellen Ein-
satz. Das Modul ist feuchtigkeits- und rüttelfest vergossen. Die
Vergussmasse und das Modulgehäuse bestehen aus einem
speziellen, hoch wärmeleitfähigen Kunststoff. Daher sind kei-
ne zusätzlichen Kühlkörper erforderlich. Das Modul ist elektro-
nisch gegen Überhitzung und Überlastung gesichert.
GB M033N | Amplier 18 W, universal
Robust amplier module for universal use. The module
is cast humidity-proof and shake-proof. The casting compound
and the module case consist of a special, highly heat-conducti-
ve plastic. So no additional heat sinks are needed. The module
is protected electronically against overheating and overload.
ES M033N | Amplicador universal 18 W
Módulo amplicador robusto para uso universal. El mó-
dulo es aprueba de humedad y de movimiento. El material del
módulo consiste en un plástico especial, altamente conductor
de calor. Por lo tanto no son necesarios disipadores de calor
adicionales. El módulo está protegido electrónicamente contra
sobrecarga y sobrecalentamiento.
FR M033N | Amplicateur universel 18 W
Module amplicateur robuste pour utilisation universel-
le. Le module est résistant à l‘humidité et le mouvement. Le
matériel du module se compose d‘une plastique spécial extrê-
mement conducteur de chaleur. Les puits de chaleur supplé-
mentaires ne sont pas requis. Le module est protégé électro-
niquement contre la surcharge et la surchauffe.
NL M033N | Versterker, universeel 18 W
Robuust versterker moduul voor universeel gebruik.
Het ingegoten moduul is bestand tegen vocht en trillingen. Het
giethars en de behuizing bestaat uit een warmte geleidend
kunststof, daarom is een extra koelplaat niet nodig. Het moduul
is elektronisch tegen oververhitting en overbelasting beveiligd.
PL M033N | Wzmacniacz 18 W, uniwersalny
Solidnej budowy moduł wzmacniający do uniwersalnych
zastosowań. Moduł jest zalany masą chroniącą go przed wil-
gocią i wstrząsami. Masa ta oraz obudowa modułu wykonane
są ze specjalnego tworzywa sztucznego o dużej przewodności
cieplnej. Dlatego żadne dodatkowe elementy chłodzące nie są
konieczne. Moduł jest zabezpieczony elektronicznie przed prze-
grzaniem i przeciążeniem.
PT M033N | Amplicador universal 18 W
Módulo amplicador robusto para a utilização univer-
sal. O módulo é aprova de umidade e de choques. O módulo
é produzido com um plástico especial altamente condutivo do
calor, de forma a que não é necessário utilizar dissipadores de
calor adicionaes. O módulo é protegido por via electrónica con-
tra o sobreaquecimento e sobrecarga.
RU M033N | Универсальный усилитель 18 Ватт
Модуль усилителя для универсального использования.
Модуль залит герметичной массой и тем самым защищен
от влаги и вибрации. Герметик и корпус модуля выполнены
из специального, теплопроводящего пластика. По этому не
требуется никакого дополнительного радиатора. Модуль
обладает электронной защитой от перегрузки и перегрева.
www.kemo-electronic.de
P / Module / M033N / Beschreibung / 06038SE / KV040 / Einl. Ver. 003
130082
1/2
DE
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Kabel zum Lautstärke-
regler (liegt nicht bei) sollte max. 10 cm lang sein. Die Betriebsspannung kann
zwischen 8 - 20 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil). Bitte achten Sie
darauf, dass ein ausreichender Strom (max. 800 mA) zur Verfügung steht. Also
nicht zu kleine Batterien oder Netzteile verwenden! Die maximale Leistung von
18 W wird nur bei 20 Volt und einem 4 Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleine-
ren Betriebsspannungen und / oder hochohmigeren Lautsprechern verringert
sich die Leistung entsprechend. Wenn das Eingangssignal mit einem längeren
Kabel als 10 cm zugeführt wird, dann müssen Sie dafür abgeschirmtes Kabel
verwenden. Die Abschirmung des Kabels wird an Masse (Minuspol des Strom-
versorgungsanschlusses am Modul) angeschlossen. Wenn Signalquellen mit zu
geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofone) angeschlossen werden, muss
ein Vorverstärker vorgeschaltet werden (z.B. Kemo M040N).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 20 V/DC) und eine zu geringe Laut-
sprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte messen Sie sicherheitshalber
Ihre Betriebspannung nach, weil es „unstabilisierte“ Netzteile gibt, die eine zu
hohe „Leerlaufspannung“ haben! Das Modul ist zwar kurzzeitig „kurzschluss-
fest“, eine zu geringe Lautsprecherimpedanz führt aber auf lange Sicht zum
Defekt. Weil jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde,
ist aus den obigen Gründen kein Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Verstärkung von schwachen NF-Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.
Checkliste für Fehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering: Mög-
liche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV, Vorverstärker
M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering oder zu schwach: Bit-
te achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung möglichst stabilisiert ist und
einen Strom von mind. 800 mA abgeben kann. Bei zu kleinen Batterien bricht
die Spannung zusammen! Der Lautsprecher ist zu hochohmig, zu klein oder hat
aufgrund seiner Bauart einen zu geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg
haben Sie mit 4-Ohm-Lautsprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer
Leistung von > 20 W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Lautspre-
cherchassis ist aufgrund fehlender Resonanzächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen usw.): Mög-
liche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der Verstärker übersteuert).
Lösung: Potentiometer gemäß Zeichnung vorschalten und den Regler herun-
terdrehen. Es gibt Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung:
Abgeschirmtes Mikrofonkabel am Eingang verwenden und die Abschirmung des
Kabels mit „Masse /DC Minuspol“ verbinden, und das Modul in ein Metallge-
häuse bauen und das Gehäuse auch mit „Masse“ verbinden. Das Kabel zwi-
schen Modul und Lautstärkeregler sollte < 10 cm lang sein. Einen Elko 1000 μF
25 V direkt am Modul parallel zum Eingang der Versorgungsspannung schalten
(das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung zu hochohmig ist).
Technische Daten:
Betriebsspannung: 8 - 20 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA | Ein-
gangsempndlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss: 4 - 16 Ohm | Mu-
sikleistung: max. 18 W bei 20 V an einem 4 Ohm Lautsprecher | Frequenz-
gang: ca. 40 - 20.000 Hz | Maße: ca. 70 x 36 x 23 mm
GB
Assembly instructions:
The module has to be connected according to the drawing. The cable towards
the volume control (not attached) should be maximally 10 cm long. The opera-
ting voltage may range from 8 to 20 volt (battery or stabilized power supply).
Please make sure that sufcient electric power (max. 800 mA) is available. So
don’t use too weak batteries or power supplies! The maximum power of 18 W will
only be reached at 20 volt and a 4-ohm loudspeaker. In case of lower operating
voltages and / or higher resistive loudspeakers, the power decreases correspon-
dingly. If the input signal is fed with a cable longer than 10 cm, a shielded cable
has to be used. The shielding of the cable is connected to earth (negative pole
of the power supply connection at the module). If signal sources with a too low
output power (e.g. dyn. microphones) are connected, it is necessary to connect
a preamplier (e.g. Kemo M040N) in series.
Attention: A too high operating voltage (> 20 V/DC) and a too low loudspeaker
load (< 4 ohm) will destroy the module! As a precaution, please check the ope-
rating voltage as there are „unstabilized“ power supplies which have a too high
“open circuit voltage”! Although the module is „short circuit-proof“ for a short
time, a too low loudspeaker impedance will cause a defect in the long run. Since
the function of each module has been checked carefully before dispatch, repla-
cement at our expense is not possible for the above reasons!
Use as directed:
Amplication of weak AF signals for loudspeaker reproduction.
Check list for troubleshooting:
1. The volume is too low despite fully turned up volume control: Possible cau-
ses: The input signal is too weak (< 80 mV, connect the preamplier M040N in
series): The operating voltage is too low or too weak: Make sure that the ope-
rating voltage is stabilized, if possible, and is capable of supplying a current of
at least 800 mA. The voltage will break down in case of too weak batteries! The
loudspeaker is too highly resistive, too small or has a too small efciency on
account of its design. The best results can be achieved with 4-ohm loudspea-
kers with a membrane suspended hard with a power of > 20 W, installed into a
box (a loudspeaker chassis that is operated open is too soft due to the missing
resonance areas).
2. The sound is distorted, interfered by other sounds (e.g. humming noises, etc.):
Possible causes: The input signal is too high (the amplier is overmodulated).
Solution: connect the potentiometer in series according to the drawing and turn
the controller down. There are external signal interferences into the input cable:
Solution: use a shielded microphone cable at the input and connect the shiel-
ding of the cable with „earth /DC negative pole“ and install the module into a
metal casing and connect the casing with “earth”, too. The cable between the
module and volume control should be < 10 cm long. Connect an elca 1000 μF
25 V directly at the module in parallel to the input of the distribution voltage (that
helps if your operating voltage is too highly resistive).
Technical data:
Operating voltage: 8 - 20 V/DC | Current consumption: max. 800 mA | Input
sensitivity: < 80 mV | Loudspeaker connection: 4 - 16 ohm | Music power:
max. 18 W with 20 V at a 4-ohm loudspeaker | Frequency response: approx.
40 - 20.000 Hz | Dimensions: approx. 70 x 36 x 23 mm
ES
Instrucciones de montaje:
Conectar el módulo según el dibujo. El cable hacia el regulador de volumen (no
va adjunto) debe ser como máximo 10 cm. La tensión de servicio puede ser ent-
re 8 - 20 voltios (batería o fuente de alimentación estabilizada). Prestar atención
a lo que haya una corriente suciente (máx. 800 mA). ¡Por consiguiente no emp-
lear baterías o fuentes de alimentación demasiado débiles! La potencia máxima
de 18 W se alcanza solamente a 20 voltios y un altavoz de 4 ohmios. En caso
de tensiones de servicio más bajas y / o altavoces de una resistencia más alta,
la potencia disminuye análogamente. Si la señal de entrada se alimenta con un
cable más largo de 10 cm, Vd. debe emplear un cable apantallado. El apantall-
amiento del cable se debe conectar a masa (polo negativo de la conexión del
suministro de corriente al módulo). Al conectar fuentes de señal con una poten-
cia de salida demasiado baja (p.ej. micrófonos din.), se necesita preconectar un
preamplicador (p.ej. Kemo M040N).
Atención: ¡Una tensión de servicio demasiado alta (> 20 V/DC) y una carga de
altavoz demasiado baja (< 4 ohmios) destruyen el módulo! ¡Remedir la tensión
de servicio para mayor seguridad, porque hay fuentes de alimentación “no esta-
bilizadas” que tienen una “tensión en vacío” demasiado alta! Por cierto el mó-
dulo está “resistente al cortocircuito” de corta duración, pero una impedancia
de altavoz demasiado baja va causar un defecto a largo plazo. ¡Puesto que la
función de cada módulo fue examinado con esmero antes del envío, un reem-
plazo gratuito no es posible por las razones arriba mencionadas!
Uso previsto:
Amplicación de señales AF débiles para la reproducción por altavoz.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
1. El volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de volumen ajustado
a máximo: Causas posibles: La señal de entrada es demasiado débil (< 80 mV,
preconectar el preamplicador M040N): La tensión de servicio es demasiado
baja o demasiado débil: Prestar atención a lo que su tensión de servicio sea
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es
nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen
für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundi-
gen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household
waste. It has to be disposed at collecting points for television sets,
computers, etc. (please ask your local authority or municipal autho-
rities for these collecting points for electronic waste).
DE | Lieferbares Zubehör:
M040N Universal-Vorverstärker
GB | Available accessory:
M040N Universal preamplier
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE
• Eingang
• Input
8 - 20 V
DC
• Stromversorgung für Modul
• Power supply for module
• Masse
• Ground
• Poti 10 k
• Lautsprecher
• Loudspeaker
DE | Hinweis: Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Austausch für ein glei-
ches älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen verwendet werden soll, dann beach-
ten Sie bitte: der Masseanschluss (Minuspol und Masse-Eingang, das sind von
links aus gesehen der zweite und der vierte Anschluss) liegt innerhalb des Mo-
duls gemeinsam an einem Punkt. Wenn keine Möglichkeit besteht, das 5-polige
Modul wie hier aufgezeichnet anzuschließen, dann schließen Sie diese beiden
Anschlüsse bitte gemeinsam an (Anschluss 2 + 4 als einen gemeinsamen An-
schluss verwenden).
Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeichnung anschlie-
ßen, weil es sonst leichter gestört werden kann.
GB | Information: In case this module with 5 connections should be used in
exchange for the same but older module with only 4 connections please consi-
der the following: The ground connection (negative pole and groundpole, when
you see the connection from the left, it is the second and the fourth connection)
are located within the module on one point. In case there is no option of connec-
ting the 5 pole module as shown, please connect both connections together
(use connection 2 and 4 as one common connection).
If possible you should connect the module according to the drawing, otherwise
it can be disordered.

estabilizada si posible y pueda suministar una corriente de 800 mA por
lo menos. ¡La tensión va decaer completamente en caso de baterías
demasiado pequeñas! El altavoz tiene una resistencia demasiado alta,
es demasiado pequeño o tiene un rendimiento demasiado pequeño en
virtud de su tipo. Los mejores resultados se pueden conseguir con al-
tavoces de 4 ohmios con una membrana suspendida rmemente con
una potencia de > 20 W, instalado en una caja (un chasis de altavoz
abierto es demasiado bajo en virtud de las supercies de resonancia
que faltan).
2. El sonido está deformado, sobrepuesto por otros sonidos (p.ej. zum-
bido, etc.): Causas posibles: La señal de entrada es demasiado alta (el
amplicador está sobreexcitado). Solución: preconectar el potencióme-
tro según el dibujo y girar el regulador hacia abajo. Hay interferencias
de señales ajenas en el cable de entrada: Solución: emplear un cable
de micrófono apantallado a la entrada y conectar el apantallamiento del
cable con „masa /DC polo negativo“ y instalar el módulo en una caja
metálica y conectar la caja también con „masa“. El cable entre el mó-
dulo y el regulador de volumen debería tener < 10 cm de largo. Conec-
tar un capacitor electrolítico 1000 μF 25 V directamente al módulo en
paralelo a la entrada de la tensión de alimentación (eso ayuda si su
suministro de tensión de servicio tiene una resistencia demasiado alta).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 8 - 20 V/DC | Absorción de corriente: máx. 800
mA | Sensibilidad de entrada: < 80 mV | Conexión de altavoz: 4 - 16
ohmios | Potencia musical: máx. 18 W con 20 V a un altavoz de 4
ohmios | Respuesta de frecuencia: aprox. 40 - 20.000 Hz | Medidas:
aprox. 70 x 36 x 23 mm
FR
Instructions d’assemblage:
Raccordez le module selon le dessin. Le câble vers le réglage de volume
(pas inclus) doit avoir une longueur de 10 cm au maximum. La tension
de service peut être entre 8 - 20 volts (pile ou bloc d’alimentation stabi-
lisé). Faites attention à ce qu’il ait un courant sufsant (max. 800 mA).
Donc n’employez pas des piles ou des blocs d’alimentations trop faibles!
Vous atteindrez la puissance maximale de 18 W seulement à 20 volts
et avec un haut-parleur de 4 ohms. En cas des tensions de service trop
petites et / ou des haut-parleurs de valeur ohmique plus élevée, la puis-
sance diminue proportionnellement. Si le signal d’entrée est amené par
un câble plus long que 10 cm, vous devez employer un câble protégé. Il
faut mettre l’écran du câble à terre (pôle négatif du raccord de l’alimen-
tation en courant électrique au module). Si on raccorde des source de
signal avec une puissance de sortie trop petite (p.ex. microphones dyn.),
il faut monter en série un préamplicateur (p.ex. Kemo M040N).
Attention: Une trop haute tension de service (> 20 V/DC) ou une charge
de l’haut-parleur trop petite (< 4 ohms) vont détruire le module! Veuillez
vérier la tension de service pour plus de sûreté, parce qu’il y a des
blocs d’alimentation „non-stabilisés“ qui ont une „tension à vide“ trop
haute! Le module est en effet „résistant aux courts-circuits“ passagère-
ment, mais une impédance de l’haut-parleur trop petite va causer un dé-
faut à long terme. Comme la fonction de chaque module était examinée
soigneusement avant l’envoi, un remplacement à bonne volonté n’est
pas possible pour les raisons mentionnées ci-dessus!
Emploi conformément aux dispositions:
Amplication des faibles signaux B.F. pour la reproduction par haut-par-
leur.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
1. Le volume est trop faible malgré que le réglage de volume est mis
à plein: Causes éventuelles: Le signal d’entrée est trop faible (< 80
mV, montez le préamplicateur M040N en série): La tension de service
est trop petite ou trop faible: Faites attention à ce que votre tension de
service soit stabilisée, si possibles, et puisse délivrer un courant d’au
moins 800 mA. La tension va s’annuler en cas des piles trop petites!
Le haut-parleur est de valeur ohmique trop élevée, trop petit ou a un
rendement trop faible en raison de son type. On peut obtenir les meil-
leurs résultats avec des haut-parleurs de 4 ohms avec une membrane
suspendue fermement avec une puissance de > 20 W, monté dans une
boîte (un châssis de haut-parleur ouvert est trop bas en raison des sur-
faces de résonance manquantes).
2. Le son est déformé, est interféré par autres sons (p.ex. ronement,
etc.): Causes éventuelles: Le signal d’entrée est trop haut (l’amplica-
teur est surmodulé). Solution: Montez le potentiomètre en série selon
le dessin et tourner le régulateur vers le bas. Il y a des interférences de
signaux étrangers dans le câble d’entrée. Solution: employez un câble
de microphone protégé à l’entrée et mettez l’écran du câble à „terre /
DC pôle négatif“ et installez le module dans un boîtier métallique et
mettez le boîtier aussi à „terre“. Le câble entre le module et le réglage
de volume devrait avoir une longueur de < 10 cm. Connectez un conden-
sateur électrolytique 1000 μF 25 V directement au module en parallèle
à l’entrée de la tension d’alimentation (ceci aide si votre alimentation en
tension de service est de valeur ohmique trop élevée).
Données techniques:
Tension de service: 8 - 20 V/DC | Consommation de courant: max.
800 mA | Sensibilité d’entrée: < 80 mV | Raccord de l’hautparleur:
4 - 16 ohms | Puissance efcace musicale: max. 18 W avec 20 V à un
haut-parleur de 4 ohms | Réponse fréquentielle: env. 40 - 20.000 Hz |
Dimensions: env. 70 x 36 x 23 mm
NL
Montage tips:
Het moduul wordt volgens tekening aangesloten. Het aansluitsnoer naar
de volume regelaar (is er niet bijgevoegd) mag max. 10 cm lang zijn. De
voedingsspanning mag tussen de 8 en 20 V zijn, d.m.v. batterijen of een
goed gestabiliseerde voeding. Let er wel op dat de batterijen of voeding
voldoende stroom kunnen leveren, omdat de versterker max. 800 mA
nodig heeft, dus geen kleine of lichte voeding gebruiken. Het maximale
vermogen van 18 W kan alleen gehaald worden bij een voeding van 20
V, en een luidspreker van 4 ohm. Bij een lagere spanning of een andere
luidspreker is het uitgangsvermogen van de versterker minder. Als u een
langere kabel dan 10 cm gebruikt bij het ingangssignaal, dan moet u
afgeschermde kabel gebruiken. Deze afscherming komt aan massa te
liggen (dus aan de min van de voeding). Mocht het ingaande signaal te
weinig zijn (bijvoorbeeld bij een microfoon) dan moet een voorversterker
gebruikt worden (bijvoorbeeld de Kemo M040N).
Let op: Bij een hogere voedingsspanning dan (> 20 V) en een lagere
luidspreker impedantie dan < 4 ohm en als u een normale voeding ge-
bruikt i.p.v. gestabiliseerde voeding, gaat het moduul defect. Ondanks
dat het moduul kortsluitvast is, kan het defect gaan, of na verloop van
tijd als de luidspreker impedantie te laag is. Op bovenstaand vermelde
waarschuwing, zit geen garantie. Alle modules zijn voordat ze de fabriek
verlaten getest.
Speciale toepassing:
Versterking van laagfrequent signaal voor luidspreker weergave.
Fout zoek controle lijst:
1. Bij max. volume is het geluid nog te zacht: Mogelijke oorzaken: Het
ingangssignaal is te zwak (< 80 mV, voorversterker M040N gebruiken).
De voedingsspanning is te weinig, of het vermogen van de voeding is te
laag, u heeft een voeding nodig van min. 800 mA. Bij gebruik van batte-
rijen, zakt de spanning in. De luidspreker is te hoog van impedantie. Wij
kunnen u als luidspreker een 4 ohm, met hard opgehangen konus en
een vermogen van > 20 Watt aan raden, de luidspreker moet in een box
zitten, (niet op een plank of plaat).
2. Het geluid is vervormd, of bromt: Mogelijke oorzaken: Het ingangs-
signaal is te hoog (de versterker is overstuurd). Oplossing: Is een pot-
meter voor te schakelen, volgends tekening, en deze potmeter minder
instellen. Het kan inspraak zijn in de kabel. Oplossing: Afgeschermde
kabel gebruiken bij de ingang, en deze afscherming aan massa leggen
(min pool), en het moduul in een metalen behuizing monteren en dan
ook de behuizing aan massa leggen. Als er toch een langere kabel ge-
bruikt moet worden tussen moduul en luidspreker regelaar, (dus langer
dan 10 cm) dan moet u een elko van 1000 μF 25 V bij het moduul par-
allel over de ingang van de voedingsspanning monteren (dit helpt alleen
als de voeding te hoog ohmig is).
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 8 - 20 V/DC | Stroomopname: max. 800 mA | In-
gangs- gevoeligheid: < 80 mV | Luidspreker impedantie: 4 - 16 Ohm
| Muziek vermogen: max. 18 W bij 20 V met een 4 ohm luidspreker |
Frequentie bereik: ca. 40 - 20.000 Hz | Afmeting: ca. 70 x 36 x 23 mm
PL
Instrukcja montażu:
Moduł zostaje podłączony zgodnie z rysunkiem. Kabel do regulatora
głośności (nie należy do zestawu) powinien mieć długość maksymal-
nie 10 cm. Napięcie robocze może zawierać się w granicach 8 - 20 Volt
(akumulator albo stabilizowany zasilacz). Prosimy zwrócić uwagę, aby do
dyspozycji było wystarczające natężenie prądu (max. 800 mA). Czyli nie
należy stosować zbyt małych akumulatorów lub zasilaczy! Maksymalną
moc wynoszącą 18 W możemy uzyskać tylko przy 20 voltach i głośniku
4 om. Przy niższych napięciach roboczych i/lub wysokoomowych głoś-
nikach moc ulega odpowiedniemu obniżeniu. Jeżeli sygnał wejściowy
zostaje doprowadzony kablem dłuższym niż 10 cm, to muszą Państwo
użyć w tym celu kabla ekranowanego. Osłona ekranująca kabla zostaje
podłączona do masy (biegun minus przyłącza zasilającego w prąd na
module). Jeżeli podłączone zostaną źródła sygnału o zbyt niskiej mocy
wyjściowej (np. mikrofony dyn.), to trzeba wcześniej włączyć dodatkowy
wzmacniacz wstępny (np. Kemo M040N).
Uwaga: Zbyt wysokie napięcie robocze (> 20 V/DC) oraz zbyt małe ob-
ciążenie głośników (< 4 om) spowodują zniszczenie modułu! Prosimy dla
bezpieczeństwa zmierzyć napięcie robocze, ponieważ istnieją „nie usta-
bilizowane“ zasilacze, które mają zbyt wysokie „napięcie jałowe“! Moduł
jest wprawdzie przez krótki czas „odporny na zwarcia“, ale zbyt mała im-
pedancja głośników prowadzi w dłuższej perspektywie do uszkodzenia.
A ponieważ każdy moduł został przed wysyłką starannie sprawdzony pod
względem poprawności jego działania, tak więc wymiana ze względów
grzecznościowych nie jest możliwa!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem:
Wzmacnianie słabych sygnałów niskiej częstotliwości w celu odtworze-
nia przez głośniki.
Lista kontrola przy poszukiwaniu błędów:
1. Pomimo ustawienia regulatora głośności na maksimum, głośność jest
zbyt mała: Możliwe przyczyny: Sygnał wejściowy jest zbyt słaby (< 80 mV,
włączyć wcześniej w obwód dodatkowy wzmacniacz wstępny M040N):
Napięcie robocze jest zbyt niskie albo za słabe: Prosimy zwrócić uwagę,
aby napięcie robocze u Państwa było w miarę możliwości stabilne i by
dawało prąd przynajmniej 800 mA. W przypadku zbyt małych akumula-
torów napięcie ulega załamaniu! Głośnik ma zbyt dużą impedancję albo
ze względu na swoją konstrukcję ma zbyt niską sprawność. Najlepiej jest
pracować z głośnikami 4 om z twardo zawieszoną membraną o mocy >
20 W, wbudowanymi w obudowę typu Box. Głośnik bez obudowy albo
z otwartą obudową jest za cichy wskutek braku powierzchni rezonan-
sowych).
2. Dźwięk jest zniekształcony, nakładają się na niego inne dźwięki (np.
buczenie itp.): Możliwe przyczyny: Sygnał wejściowy jest za wysoki (wz-
macniacz przesterowany). Rozwiązanie: Włączyć wcześniej w obwód po-
tencjometr zgodnie z rysunkiem i skręcić regulator. W kablu wejściowym
występują zakłócenia sygnałami obcymi: Rozwiązanie: Użyć na wejściu
ekranowanego kabla mikrofonowego i połączyć osłonę ekranującą kabla
z „masą /biegunem minus DC“, a moduł zabudować w metalowej obu-
dowie i obudowę też połączyć z „masą“. Kabel pomiędzy modułem a re-
gulatorem głośności powinien mieć długość < 10 cm. Podłączyć konden-
sator elektrolityczny 1000 μF 25 V bezpośrednio do modułu równolegle
do wejścia napięcia zasilającego (to pomaga, jeśli zasilanie w napięcie
robocze jest u Państwa zbyt wysokoomowe).
Dane techniczne:
Napięcie robocze: 8 - 20 V/DC | Pobór prądu: max. 800 mA | Czułość
na wejściu: < 80 mV | Przyłącze głośnika: 4 - 16 om | Moc odtwar-
zanej muzyki: max. 18 W przy 20 V na 4-omowym głośniku | Zakres
częstotliwości: ok. 40 - 20.000 Hz | Wymiary: ok. 70 x 36 x 23 mm
PT
Instruções de montagem:
Este módulo deve ser ligado de acordo com o desenho. O cabo em di-
recção ao controle de volume (não ligado) deve ter no máximo 10 cm
de comprimento. A tensão de funcionamento pode ser entre 8 - 20 V
(bateria ou fonte de alimentação estabilizada). Deve prestar atenção
para que haja corrente suciente (máx. 800 mA). Pelo que não deve
utilizar baterias ou fontes de alimentação fracas. A potência máxima
de 18 W, só se alcança a 20 V e um altifalante de 4 ohms. No caso de
tensões de funcionamento mais baixas e / ou altifalantes de uma maior
resistência, a potência diminui. Se a entrada de sinal for alimentada por
um cabo maior do que 10 cm, tem de ser utilizado um cabo blindado. A
blindagem do cabo deve ser ligada á massa (polo negativo da da ligação
da fonte de alimentação ao módulo). Se forem ligadas fontes de sinal
com uma potência de saída (ex. Microfones dinâmicos) é necessário
ligar um pre-amplicador (ex. M040N).
Atenção: Uma muito alta tensão de serviço (> 20 V/DC) e uma muito
insuciente carga do altifalante (4 ómios) pode destruir o modulo! Por
favor medir outra vez a tensão de serviço, porque á instabilizados equi-
pamentos de alimentação, que tem uma muito alta “tensão de circuíto
aberto”! O modulo está por pouco tempo á prova de curto-circuitos, uma
muito baixa impedância do altifalante leva por algum tempo a defeito.
Como cada modulo foi examinado ás suas funções antes da expedição
não á por estes motivos indicados indicados em cima uma substituição
possível!
Aplicação:
Amplicação de sinais AF fracos, para reprodução de altifalante.
Lista de comprovação para localização de falhas:
1. O volume está demasiado baixo, apesar do control, de volume estar
no máximo: Possíveis causas: O sinal é muito fraco (< 80 mV, ligue
o préamplicador M040N). A tensão de funcionamento é muito baixa
ou muito fraca: certique-se de que a tensão de funcionamento está
estabilizada, se possível e se é capaz de fornecer uma corrente de pelo
menos 800 mA. A tensão falhará no caso de duas baterias fracas. O
altifalante tem uma resistência demasiado alta, é demasiado pequeno
e tem um rendimento demasiado pequeno, em virtude do seu tipo. Os
melhores resultados podem ser conseguidos, com um altifalante de 4
ohm, com uma membrana fortemente suspensa, com uma potência de
> 20 W, instalada dentro de uma caixa (um chassi de altifalante aberto
é demasiado brando devido á falta de áreas de ressonância).
2. O som está distorcido, sobreposto por outros sons (ex. Zumbidos,
etc.): Possíveis causas: A entrada de sinal é muito alta (o amplicador
está acima da modulação). Solução: ligue o potencíometro em séries,
de acordo com o desenho e colocar o regulador para baixo. Existem in-
terferências de sinais externos, no cabo de entrada. Solução: utilize um
cabo de microfone á entrada e ligue a blindagem do cabo com a “massa
/DC polo negativo”. O cabo entre o módulo e o controle de volume deve
ter < 10 cm de comprimento. Ligue um condensador electrolitico 1000
μF 25 V directamente no módulo em paralelo com a entrada da distri-
buição de tensão (isto ajuda se a sua tensão de funcionamento tiver
uma resistência demasiado alta).
Dados técnicos:
Tensão de de funcionamento: 8 - 20 V/DC | Consumo de corrente:
max. 800 mA | Sensibilidade de entrada: < 80 mV | Ligação do alti-
falante: 4 - 16 ohm | Potência da música: max. 18 W com 20 V alti-
falante de 4 ohm | Resposta da frequência: aprox. 40 - 20.000 Hz |
Dimensões: aprox. 70 x 36 x 23 mm
RU
Инструкция по монтажу:
Монтаж модуля нужно сделать в соответствии с чертежом. Кабель
к регулятору громкости (не прикладывается) должен быть длиной
не более 10 см. Рабочее постоянное напряжение от 8 до 20 Вольт
(батарея, или стабилизированный источник питания). Примите во
внимание то, что для питания модуля требуется довольно мощный
источник питания (не менее 800 мА). Не применяйте поэтому слабые
батарейки или слабый источник тока! Максимальная мощность 18 Ватт
достигается при рабочем напряжении 20 Вольт с громкоговорителем
4 Ом. При использовании пониженного рабочего напряжения и/
или громкоговорителя с высоким внутренним сопротивлением,
уменьшается соответствующим образом и выходная мощность. В
случае подключения входного сигнала с помощью кабеля длиной
более чем 10 см, надо применить экраннированный кабель.
Экранная оболочка должна быть подключена к массе (минусовой
полюс источника питания). Если вы хотите подключить источник
сигнала с недостаточной выходной мощностью (напр. микрофон), то
для этого необходимо подключить предварительный усилитель (напр.
KEMO M040N).
Внимание: Высокое рабочее напряжение (> 20 Вольт/DC) или
пониженная нагрузка выхода (< 4 Oм), приводит к поломке модуля.
Исходя из этого, измерьте применяемое рабочее напряжение, так как
нестабилизированные сетевые блоки питания, которые в холостом
ходу имеют напряжение, на много превышающее обозначению
на корпусе блока питания! Модуль выдерживает кратковременное
короткое замыкание, но длинное по времени - результирует
дефектом модуля. Так как каждый модуль во время поставки проходит
тщательный контроль, поставка запасного модуля в рамках гарантии
не возможна.
Инструкция по применению:
Усиление слабых низкочастотных сигналов для громкоговорителей.
Список ошибок:
1. несмотря на то, что регулятор установлен на полную мощность,
усиление громкости слишком малое: Возможные причины: Входной
сигнал слишком слабый (< 80 мВольт, рекомендуется подключить
предварительный усилитель М040N). Низкое или слабое рабочее
напряжение. Применяйте источники питания со стабилизированым
напряжением и силой тока не менее 800 мА. При использовании
слабых батареек напряжение питания падает! Громкоговоритель
высокоомный или слабый, или громкоговоритель имеет низкий
коэффициент полезного действия. Наилучший результат получается
при применении 4-Омового громкоговорителя мощностью > 20 Ватт,
встроенном в корпус (колонка). (Открытый громкоговоритель из-за
того, что не имеет резонансные стенки, является слишком тихий).
2. Искажение звука, накладываются другие звуки (напр. гудение
и т.д.). Возможные причины: Входной сигнал слишком большой
(перегрузка усилителя). Решение: Потенциометр подключить в
соответствии с чертежом и вращать в обратном направлении.
Появляется чужой сигнал на входном кабеле: Решение: применить на
входе экранированный микрофонный кабель и экранную оболочку
кабеля подключить к минусовому полюсу-шасси. Модуль поместить
в металлический корпус и корпус подключить к минусовому полюсу-
шасси. Кабель между модулем и регулятором громкости должен быть
длиной не более 10 см. К модулю параллельно на вход питающего
напряжения подключить электролитный конденсатор величиной 1000
μФ 25 Вольт (это действует в случае, когда ваше рабочее напряжение
является слышком высокоомным).
Технические данные:
Рабочее напряжение: 8 - 20 Вольт/DC | Потребление тока:
максимально 800 мА | Входная чувствительность: < 80 мВольт
| Громкоговоритель: 4 - 16 Ом | Музыкальная мощность: макс.
18 Ватт при 20 Вольт на один громкоговоритель 4 Ом | Частотный
диапазон: приблизительно 40 - 20.000 Гц | Габариты: приблизительно
70 х 36 х 23 мм
DE | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemein-
gültigen Hinweise“ in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wich-
tige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheits-
hinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und
muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the “General Information”
in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains
important information starting and the important safety instructions!
This printed matter is part of the product description and must be
read carefully before assembling!
ES | Importante: Observar las “Indicaciones generales” en el im-
preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen infor-
maciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de
seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
FR | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations
importantes la mise en marche et les indications de sécurité import-
antes! Cet imprimé est un élément déni de la description et il faut le
lire attentivement avant l’ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toe-
passingen” onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze
pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bou-
wen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać extra dołączonych na druku Nr.
M1002 „ogólnie obowiązujących wskazówek”. Zawierają one ważne
informację dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa. Ten druk jest
częścią opisu produktu i musi być przd zmontowaniem dokładnie pr-
zeczytana.
PT | Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações
de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
RU | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции
введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
P / Module / M033N / Beschreibung / 06038SE / KV040 / Einl. Ver. 003 2/2
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
Other Kemo Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Bryston
Bryston 2B SST C owner's manual

Marantz
Marantz PM7005 quick start guide

Star Headlight & Lantern
Star Headlight & Lantern STARSIGNAL LCS771 Installation and operating instructions

POWER ZONE
POWER ZONE Crunch PZI 3000.10 manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE STA-121 instruction manual

M-Audio
M-Audio Black Box Addendum to Users Guide