manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. Kemo WILTRONICS M032S User manual

Kemo WILTRONICS M032S User manual

www.kemo-electronic.de
A26JN
191512
1/2
P / Module / M032S / Beschreibung / 04032OM / KV008 / Einl. Ver. 002
D
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Betriebsspannung
kann zwischen 6 - 16 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil).
Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender Strom (max. 800
mA) zur Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien oder Netzteile
verwenden! Die maximale Leistung von 12 W wird nur bei 16 Volt und
einem 4 Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren Betriebsspannungen
und/oder hochohmigeren Lautsprechern verringert sich die Leistung
entsprechend. Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung
(z.B. dyn. Mikrofone) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker
vorgeschaltet werden (z.B. Kemo M040N).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (>16 V/DC) und eine
zu geringe Lautsprecherlast (<4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte
messen Sie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es
„unstabilisierte“ Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung“
haben! Das Modul ist zwar kurzzeitig „kurzschlussfest“, eine zu geringe
Lautsprecherimpedanz führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil
jedes Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist
aus den obigen Gründen kein Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwachen NF-
Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.
Checkliste für Fehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering:
Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (<80 mV,
Vorverstärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering
oder zu schwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung
möglichst stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abgeben
kann. Bei zu kleinen Batterien bricht die Spannung zusammen! Der
Lautsprecher ist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner
Bauart einen zu geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie
mit 4-Ohm-Lautsprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer
Leistung von >20 W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen
usw.): Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der
Verstärker übersteuert). Lösung: den Regler „VOLUME“ herunterdrehen.
Es gibt Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung:
Abgeschirmtes Mikrofonkabel am Eingang verwenden und das Modul
in ein Metallgehäuse bauen und das Gehäuse auch mit „Masse“
verbinden. Einen Elko 1000 µF 25 V direkt am Modul parallel zum
Eingang der Versorgungsspannung schalten (das hilft, wenn Ihre
Betriebsspannungsversorgung zu hochohmig ist).
Technische Daten:
Betriebsspannung: 6 - 16 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA |
<80 mV | Lautsprecheranschluss: 4 - 16
Ohm | Musikleistung: max. 12 W bei 16 V an einem 4 Ohm Lautsprecher
| Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz | Stromversorgungsbuchse:
für Netzstecker 2,5 mm | Maße: ca. 73 x 60 x 43 mm (ohne
Befestigungslaschen)
GB
Assembly instructions:
The module has to be connected according to the drawing. The
operating voltage may range from 6 to 16 volt (battery or stabilized
800 mA) is available. So don’t use too weak batteries or power supplies!
The maximum power of 12 W will only be reached at 16 volt and a 4-ohm
loudspeaker. In case of lower operating voltages and/or higher resistive
loudspeakers, the power decreases correspondingly. If signal sources
with a too low output power (e.g. dyn. microphones) are connected, it is
Attention: A too high operating voltage (>16 V/DC) and a too low
loudspeaker load (<4 ohm) will destroy the module! As a precaution,
please check the operating voltage as there are „unstabilized“ power
supplies which have a too high “open circuit voltage”! Although the
module is „short circuit-proof“ for a short time, a too low loudspeaker
impedance will cause a defect in the long run. Since the function of
each module has been checked carefully before dispatch, replacement
at our expense is not possible for the above reasons!
Use as directed:
reproduction.
Checklist for troubleshooting:
1. The volume is too low despite fully turned up volume control:
Possible causes: The input signal is too weak (<80 mV, connect the
weak: Make sure that the operating voltage is stabilized, if possible,
and is capable of supplying a current of at least 800 mA. The voltage
will break down in case of too weak batteries! The loudspeaker is too
design. The best results can be achieved with 4-ohm loudspeakers with
a membrane suspended hard with a power of >20 W, installed into a
box (a loudspeaker chassis that is operated open is too soft due to the
missing resonance areas).
2. The sound is distorted, interfered by other sounds (e.g. humming
noises, etc.): Possible causes:
is overmodulated). Solution: Turn the controller „VOLUME“ down. There
are external signal interferences into the input cable: Solution: use a
shielded microphone cable at the input and install the module into a
metal casing and connect the casing with “earth”, too. Connect an elca
1000 µF 25 V directly at the module in parallel to the input of the
distribution voltage (that helps if your operating voltage is too highly
resistive).
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemeingültigen
Hinweise“ in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise
der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese
Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the “General Information” in the
printed matter no. M1002 attached in addition. This contains important
information starting and the important safety instructions! This printed
matter is part of the product description and must be read carefully before
assembling!
E | Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso
no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones
importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad
importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se
debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans
l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes
la mise en marche et les indications de sécurité importantes! Cet imprimé
l’ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze
pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen
zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym druku
„Ogólnie obowiązujące zalecenia” Nr. M1002. Broszura ta zawiera ważne
informacje dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa! Jest ona częścią
instrukcji i musi być przed montażem dokładnie przeczytana.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» вописании
Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции введения в
эксплуатацию, иважные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу идолжен быть
тщательно прочитан до начала работы!
DM032S | Universal Verstärker
12 W „Plug & Play“
Verstärkermodul mit Buchsen für den Signaleingang und
für die Stromversorgung. Eingebauter Lautstärkeregler,
Lautsprecheranschluss über Kabel.
GB
12 W “Plug & Play”
Amplifying module with jacks used for the signal input
and for the power supply. Inserted loudspeaker regulator
and loudspeaker connection are over the cables.
E
12 W “Plug & Play”
entrada de señal y para la fuente de alimentación. El
regulador del altavoz así como la conexión del mismo, es
por medio de cable.
F
12 W « Plug & Play »
signal et pour l’alimentation en courant. Régulateur du
volume installé, raccord du haut-parleur par câble.
NL M032S | Universeel versterker
12 W “Plug & Play”
Versterker moduul met stekker aansluiting voor
signaalingang en voeding. Ingebouwde volumeregelaar,
en luidspreker aansluiting via de kabel.
PL M032S | Wzmacniacz uniwersalny
12 W „Plug & Play“
Moduł wzmacniacza z gniazdami wejścia sygnału i
zasilania. Posiada wbudowany regulator głośności,
podłączenie głośnika poprzez kabel.
RUS M032S | Универсальный
усилитель 12 Ватт «Plug & Play»
Данный модуль оснащен кабелем для подключения
громкоговорителя ирегулятором громкости, атак
же соответствующими разъемами для подключения
входного сигнала и источника питания.
D | Lieferbares Zubehör
M040N Universal-Vorverstärker
GB | Available accessory:
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf
es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an
Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro
oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-
Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points
for television sets, computers, etc. (please ask your local
authority or municipal authorities for these collecting points
for electronic waste).
· Eingangsspannung
· Power input
6 - 16 V/DC
· Lautstärke
· Volumen
· Signaleingang
· Signal input
80 - 500 mV
· Lautsprecher
· Loudspeaker
4 - 16 Ω >12 W
5,5/2,1 mm
P / Module / M032S / Beschreibung / 04032OM / KV008 / Einl. Ver. 002
délivrer un courant d’au moins 800 mA. La tension va s’annuler
en cas des piles trop petites! Le haut-parleur est de valeur
ohmique trop élevée, trop petit ou a un rendement trop faible en
raison de son type. On peut obtenir les meilleurs résultats avec
des haut-parleurs de 4 ohms avec une membrane suspendue
fermement avec une puissance de >20 W, monté dans une boîte
(un châssis de haut-parleur ouvert est trop bas en raison des
surfaces de résonance manquantes).
2. Le son est déformé, est interféré par autres sons (p.ex.
ronement, etc.): Causes éventuelles: Le signal d’entrée est
trop haut (l’amplicateur est surmodulé). Solution: Tourner le
régulateur « de VOLUME » vers le bas. Il y a des interférences de
signaux étrangers dans le câble d’entrée. Solution: employez un
câble de microphone protégé à l’entrée et installez le module
dans un boîtier métallique et mettez le boîtier aussi à « terre
». Connectez un condensateur électrolytique 1000 µF 25 V
directement au module en parallèle à l’entrée de la tension
d’alimentation (ceci aide si votre alimentation en tension de
service est de valeur ohmique trop élevée).
Données techniques:
Tension de service: 6 - 16 V/DC | Consommation de courant:
max. 800 mA | Sensibilité d’entrée: <80 mV |Raccord de l’haut-
parleur: 4 - 16 ohms | Puissance efcace musicale: max. 12 W
avec 16 V à un haut-parleur de 4 ohms | Réponse fréquentielle:
env. 40 - 20.000 Hz | Douille d’alimentation en courant: che
de contact 2,5 mm | Dimensions: env. 73 x 60 x 43 mm (sans
éclisses de xation)
NL
Montage tips:
Het moduul wordt volgens tekening aangesloten. De
voedingsspanning mag tussen de 6 en 16 V zijn, d.m.v. batterijen
of een goed gestabiliseerde voeding. Let er wel op dat de
batterijen of voeding voldoende stroom kunnen leveren, omdat
de versterker max. 800 mA nodig heeft, dus geen kleine of lichte
voeding gebruiken. Het maximale vermogen van 12 W kan alleen
gehaald worden bij een voeding van 16 V, en een luidspreker van
4 ohm. Bij een lagere spanning of een andere luidspreker is het
uitgangsvermogen van de versterker minder. Deze afscherming
komt aan massa te liggen (dus aan de min van de voeding). Mocht
het ingaande signaal te weinig zijn (bijvoorbeeld bij een microfoon)
dan moet een voorversterker gebruikt worden (bijvoorbeeld de
Kemo M040N).
Let op: Bij een hogere voedingsspanning dan (>16 V/DC) en een
lagere luidspreker impedantie dan <4 ohm en als u een normale
voeding gebruikt i.p.v. gestabiliseerde voeding, gaat het moduul
defect. Ondanks dat het moduul kortsluitvast is, kan het defect
gaan, of na verloop van tijd als de luidspreker impedantie te laag
is. Op bovenstaand vermelde waarschuwing, zit geen garantie.
Alle modules zijn voordat ze de fabriek verlaten getest.
Speciale toepassing: Versterking van laagfrequent signaal voor
luidspreker weergave.
Fout zoek controle lijst:
1. Bij max. volume is het geluid nog te zacht: Mogelijke oorzaken:
Het ingangssignaal is te zwak (<80 mV, voorversterker M040N
gebruiken). De voedingsspanning is te weinig, of het vermogen
van de voeding is te laag, u heeft een voeding nodig van min. 800
mA. Bij gebruik van batterijen, zakt de spanning in. De luidspreker
is te hoog van impedantie. Wij kunnen u als luidspreker een 4
ohm, met hard opgehangen konus en een vermogen van >20
Watt aan raden, de luidspreker moet in een box zitten, (niet op
een plank of plaat).
2. Het geluid is vervormd, of bromt: Mogelijke oorzaken: Het
ingangssignaal is te hoog (de versterker is overstuurd). Oplossing:
Deze regelaar minder instellen “VOLUME”. Het kan inspraak zijn
in de kabel. Oplossing: Afgeschermde kabel gebruiken bij de
ingang, en het moduul in een metalen behuizing monteren en dan
ook de behuizing aan massa leggen. Een elko van 1000 µF 25 V
bij het moduul parallel over de ingang van de voedingsspanning
monteren (dit helpt alleen als de voeding te hoog ohmig is).
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 6 - 16 V/DC | Stroomopname: max. 800
mA | Ingangs gevoeligheid: <80 mV | Luidspreker impedantie:
4 - 16 Ohm | Muziek vermogen: max. 12 W bij 16 V met een
4 ohm luidspreker | Frequentie bereik: ca. 40 - 20.000 Hz |
Voedingschassisdeel: voor 2,5 mm voedings plug | Afmeting:
ca. 73 x 60 x 43 mm (zonder de bevestigings ogen)
PL
Instrukcja montażu:
Moduł należy podłączyć zgodnie z rysunkiem. Napięcie zasilania
może wynosić 6 - 16 V (baterie lub zasilacz stabilizowany). Proszę
zwrócić uwagę na wystarczający stojący do dyspozycji prąd (max.
800 mA). Proszę nie używać zbyt małych baterii lub zasilaczy!
Maksymalna moc 12 W, jest osiągana jedynie przy 16 V i głośniku
4 omów. Przy małych napięciach zasilania i wysokoomowym
głośniku moc się odpowiednio zmniejszy. Gdy podłączone są
źródła sygnału o zbyt małym napięciu (np mikrofony dynamiczne.),
musi być zastosowany przedwzmacniacz (np: Kemo M040N).
Uwaga: Zbyt wysokie napięcie pracy (>16 V/DC) i zbyt mała
impedancja głośnika (<4 omy) zniszczą moduł! Proszę z ostrożności
zmierzyć napięcie zasilania, bowiem istnieją „niestabilizowane“
zasilacze, które dostarczają bez obciążenia „zbyt wysokie
napięcie”! Moduł jest wprawdzie odporny na krótkie zwarcia, lecz
zbyt mała impedancja głośników prowadzi na dłuższą metę do
uszkodzenia. Ponieważ każdy moduł był przed wysyłką na funkcję
starannie testowany, wymiana na nasz koszt jest z powyższych
powodów niemożliwa!
Technical data:
Operating voltage: 6 - 16 V/DC | Current consumption: max.
800 mA | Input sensitivity: <80 mV | Loudspeaker connection:
4 - 16 ohm | Music power: max. 12 W with 16 V at a 4 ohm
loudspeaker | Frequency response: approx. 40 - 20.000 Hz |
Power supply jack: for mains plug 2.5 mm | Dimensions: approx.
73 x 60 x 43 mm (without xing straps)
E
Instrucciones de montaje:
Conectar el módulo según el dibujo. La tensión de servicio
puede ser entre 6 - 16 voltios (batería o fuente de alimentación
estabilizada). Prestar atención a lo que haya una corriente
suciente (máx. 800 mA). ¡Por consiguiente no emplear baterías
o fuentes de alimentación demasiado débiles! La potencia
máxima de 12 W se alcanza solamente a 16 voltios y un altavoz
de 4 ohmios. En caso de tensiones de servicio más bajas y/o
altavoces de una resistencia más alta, la potencia disminuye
análogamente. Al conectar fuentes de señal con una potencia
de salida demasiado baja (p.ej. micrófonos din.), se necesita
preconectar un preamplicador (p.ej. Kemo M040N).
Atención: ¡Una tensión de servicio demasiado alta (>16 V/DC) y
una carga de altavoz demasiado baja (<4 ohmios) destruyen el
módulo! ¡Remedir la tensión de servicio para mayor seguridad,
porque hay fuentes de alimentación “no estabilizadas” que
tienen una “tensión en vacío” demasiado alta! Por cierto el
módulo está “resistente al cortocircuito” de corta duración,
pero una impedancia de altavoz demasiado baja va causar un
defecto a largo plazo. ¡Puesto que la función de cada módulo fue
examinado con esmero antes del envío, un reemplazo gratuito no
es posible por las razones arriba mencionadas!
Uso previsto: Amplicación de señales AF débiles para la
reproducción por altavoz.
Lista de comprobación para la localización de fallas:
1. EEl volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de
volumen ajustado a máximo: Causas posibles: La señal de entrada
es demasiado débil (<80 mV, preconectar el preamplicador
M040N): La tensión de servicio es demasiado baja o demasiado
débil: Prestar atención a lo que su tensión de servicio sea
estabilizada si posible y pueda suministar una corriente de 800
mA por lo menos. ¡La tensión va decaer completamente en caso
de baterías demasiado pequeñas! El altavoz tiene una resistencia
demasiado alta, es demasiado pequeño o tiene un rendimiento
demasiado pequeño en virtud de su tipo. Los mejores resultados
se pueden conseguir con altavoces de 4 ohmios con una
membrana suspendida rmemente con una potencia de >20 W,
instalado en una caja (un chasis de altavoz abierto es demasiado
bajo en virtud de las supercies de resonancia que faltan).
2. El sonido está deformado, sobrepuesto por otros sonidos
(p.ej. zumbido, etc.): Causas posibles: La señal de entrada es
demasiado alta (el amplicador está sobreexcitado). Solución:
Girar el regulador “de VOLUME” hacia abajo. Hay interferencias
de señales ajenas en el cable de entrada: Solución: emplear un
cable de micrófono apantallado a la entrada y instalar el módulo
en una caja metálica y conectar la caja también con “masa”.
Conectar un capacitor electrolítico 1000 µF 25 V directamente
al módulo en paralelo a la entrada de la tensión de alimentación
(eso ayuda si su suministro de tensión de servicio tiene una
resistencia demasiado alta).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 6 - 16 V/DC | Absorción de corriente: máx.
800 mA |Sensibilidad de entrada: <80 mV | Conexión de
altavoz: 4 - 16 ohmios | Potencia musical: máx. 12 W con 16
V a un altavoz de 4 ohmios | Respuesta de frecuencia: aprox.
40 - 20.000 Hz | Casquillo de suministro de corriente: enchufe
de la red 2,5 mm | Medidas: aprox. 73 x 60 x 43 mm (sin eclisas
de jación)
F
Instructions d’assemblage:
Raccordez le module selon le dessin. La tension de service peut
être entre 6 - 16 volts (pile ou bloc d’alimentation stabilisé). Faites
attention à ce qu’il ait un courant sufsant (max. 800 mA). Donc
n’employez pas des piles ou des blocs d’alimentations trop faibles!
Vous atteindrez la puissance maximale de 12 W seulement à 16
volts et avec un haut-parleur de 4 ohms. En cas des tensions de
service trop petites et/ou des haut-parleurs de valeur ohmique
plus élevée, la puissance diminue proportionnellement. Si on
raccorde des source de signal avec une puissance de sortie
trop petite (p.ex. microphones dyn.), il faut monter en série un
préamplicateur (p.ex. Kemo M040N).
Attention: Une trop haute tension de service (>16 V/DC) ou une
charge de l’haut-parleur trop petite (<4 ohms) vont détruire le
module! Veuillez vérier la tension de service pour plus de sûreté,
parce qu’il y a des blocs d’alimentation « non-stabilisés » qui ont
une « tension à vide » trop haute! Le module est en effet « résistant
aux courts-circuits » passagèrement, mais une impédance de
l’haut-parleur trop petite va causer un défaut à long terme. Comme
la fonction de chaque module était examinée soigneusement avant
l’envoi, un remplacement à bonne volonté n’est pas possible pour
les raisons mentionnées ci-dessus!
Emploi conformément aux dispositions: Amplication des faibles
signaux B.F. pour la reproduction par haut-parleur.
Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs:
1. Le volume est trop faible malgré que le réglage de volume est
mis à plein: Causes éventuelles: Le signal d’entrée est trop faible
(<80 mV, montez le préamplicateur M040N en série): La tension
de service est trop petite ou trop faible: Faites attention à ce que
votre tension de service soit stabilisée, si possibles, et puisse
Użycie zgodnie z przeznaczeniem: wzmocnienie słabych sygnałów
m.cz. do odtwarzania poprzez głośnik.
Lista kontrolna rozwiązywania problemów:
1. Pomimo pełnego ustawienia regulatora głośności, głośność jest
zbyt mała: Możliwe przyczyny: Sygnał wejściowy jest zbyt słaby (<80
mV, przedwzmacniacz M040N przyłączyć): napięcie zasilania jest
zbyt niskie lub zbyt słabe: Proszę uważać, aby napięcie zasilania
było możliwie stabilizowane, i dostarczało prądu min. 800 mA. Przy
zbyt małych bateriach napięcie bardzo spadnie! Głośnik ma zbyt
wysoką impedancję, jest za mały lub w związku ze swoją budową
posiada za małą sprawność. Największy sukces można osiągnąć z
głośnikami o impedancji 4 omów i twardo zawieszoną membraną
o mocy >20 W, zamontowanymi w obudowie (głośnik otwarty jest
zbyt cichy ze względu na brak powierzchni rezonansowych).
2. Dźwięk jest zniekształcony i nałożony na inne dźwięki (np:
przydźwięku, itp): Możliwe przyczyny: Sygnał wejściowy jest
zbyt wysoki (wzmacniacz jest przesterowany). Rozwiązanie:
Regulatorem „VOLUME“ zmniejszyć głośność. Do Kabla
wejściowego przedostają się obce sygnały: Rozwiązanie: Użycie
kabla mikrofonowego ekranowanego do wejścia i wbudowanie
modułu w metalowej obudowie połączonej z „masą“. Przy
module równoregle do wejściu napięcia zasilania zamontować
kondensator Elektrolityczny 1000 uF / 25 V (pomaga gdy zasilacz
ma zbyt wysoką impedancję).
Dane techniczne:
Napięcie zasilania: 6 - 16 V/DC | Pobór prądu: max. 800 mA |
Czułość wejściowa: <80 mV | Podłączenie głośników: 4 - 16
Ohm | Moc muzyczna: maks. 12 W przy 16 V na 4 ohm głośniku
| Pasmo przenoszenia: ok. 40 - 20.000 Hz | Gniazdo zasilania:
do wtyku zasilacza 2,5 mm | Wymiary: ok. 73 x 60 x 43 mm (bez
uchwytów montażowych)
RUS
Инструкция по монтажу:
Монтаж модуля нужно сделать в соответствии с чертежом.
Рабочее постоянное напряжение от 6 до 16 Вольт (батарея или
стабилизированный источник питания). Примите во внимание
то, что для питания модуля требуется довольно мощный источник
питания (не менее 800 мА). Не применяйте поэтому слабые
батарейки или источники питания! Максимальная мощность
12 Ватт достигается только при рабочем напряжении 16 Вольт
с громкоговорителем 4 Ом. При использовании пониженного
рабочего напряжения и/или громкоговорителя с высоким
внутренним сопротивлением, уменьшается соответствующим
образом и выходная мощность. Если вы хотите подключить
источник сигнала с недостаточной выходной мощностью
(напр. микрофон), то для этого необходимо подключить
предварительный усилитель (напр. KEMO M040N).
Внимание: Высокое рабочее напряжение (>16 Вольт) или
пониженная нагрузка выхода (<4 Oм), приводит к поломке
модуля. Исходя из этого, измерьте применяемое рабочее
напряжение, так как нестабилизированные сетевые
блоки питания без нагрузки имеют напряжение, на много
превышающее обозначению на корпусе! Модуль выдерживает
кратковременное короткое замыкание, а вот долговременное
короткое замыкание может вывести модуль из строя. Так
как каждый модуль во время поставки проходит тщательный
контроль, поставка запасного модуля в рамках гарантии не
возможна.
Инструкция по применению: Усиление слабых низкочастотных
сигналов для громкоговорителей.
Список ошибок:
1. несмотря на то, что регулятор установлен на полную мощность,
усиление громкости слишком малое: Возможные причины:
Входной сигнал слишком слабый (<80 мВольт, рекомендуется
подключить предварительный усилитель М040N). Низкое или
слабое рабочее напряжение. Применяйте источники питания
со стабилизированым напряжением и силой тока не менее
800 мА. При использовании слабых батареек напряжение
питания падает! Громкоговоритель высокоомный или слабый,
или громкоговоритель имеет низкий коэффициент полезного
действия. Наилучший результат получается при применении
4-Омового громкоговорителя мощностью >20 Ватт, встроенном
в корпус (колонка). (Открытый громкоговоритель из-за того, что
не имеет резонансные стенки, является слишком тихий).
2. Искажение звука, накладываются другие звуки (напр.
гудение и т.д.). Возможные причины: Входной сигнал слишком
большой (перегрузка усилителя. Решение: Сбавте громкость
модуля сооответствующим регулятором (VOLUME). Появляется
чужой сигнал на входном кабеле. Решение: применить на входе
экранированый микрофонный кабель, а модуль поместить
в металлический корпус и корпус подключить к минусовому
полюсу-шасси.). К модулю параллельно на вход питающего
напряжения подключить электролитный конденсатор величиной
1000 µФ 25 Вольт (это помогает в случаях, если используеся
высокоомный источник питания).
Технические данные:
Постоянное Рабочее напряжение: 6 - 16 Вольт | Потребление
тока: максимально 800 мА | Входная чувствительность:
<80 мВольт | Громкоговоритель: 4 - 16 Ом | Музыкальная
мощность: макс. 12 Ватт при 16 Вольт на один громкоговоритель
4 Ом | Частотный диапазон: приблизительно 40 - 20.000
Гц |Гнездо питания: для штекера с внутренним Ø 2,5 мм и
внешним Ø 5,5 мм | Габариты: приблизительно 73 х 60 х 43
мм (без укрепляющих планок)
2/2

Other Kemo Amplifier manuals

Kemo M033N User manual

Kemo

Kemo M033N User manual

Kemo M040N User manual

Kemo

Kemo M040N User manual

Kemo M040N User manual

Kemo

Kemo M040N User manual

Kemo M032S User manual

Kemo

Kemo M032S User manual

Kemo M033N User manual

Kemo

Kemo M033N User manual

Popular Amplifier manuals by other brands

Shure SR10 Operation and service manual

Shure

Shure SR10 Operation and service manual

Crate Amplifier G1500 Operation manual

Crate

Crate Amplifier G1500 Operation manual

Peavey MPE-X manual

Peavey

Peavey MPE-X manual

WiMo challenger II GS 35 Operating manual and parts list

WiMo

WiMo challenger II GS 35 Operating manual and parts list

moon i.5 owner's manual

moon

moon i.5 owner's manual

Inter-m PP-6214 Operation manual

Inter-m

Inter-m PP-6214 Operation manual

J&M Corporation XXRK-630SP4-14SG-ST4 installation instructions

J&M Corporation

J&M Corporation XXRK-630SP4-14SG-ST4 installation instructions

TAG MCLAREN AUDIO 250MR owner's manual

TAG MCLAREN AUDIO

TAG MCLAREN AUDIO 250MR owner's manual

Ecler MPA4-400 Service manual

Ecler

Ecler MPA4-400 Service manual

Laney BC 250 user manual

Laney

Laney BC 250 user manual

Jedia JPA-1120B operating instructions

Jedia

Jedia JPA-1120B operating instructions

Rotel RA-810 owner's manual

Rotel

Rotel RA-810 owner's manual

Alpine MRV-T320 owner's manual

Alpine

Alpine MRV-T320 owner's manual

Edmunds Gages Accu-Setter II user manual

Edmunds Gages

Edmunds Gages Accu-Setter II user manual

Denon PMA-900HNE quick start guide

Denon

Denon PMA-900HNE quick start guide

Grandinote Celio user manual

Grandinote

Grandinote Celio user manual

HAMTRONICS LNW-28 Assembly, installation, & maintenance

HAMTRONICS

HAMTRONICS LNW-28 Assembly, installation, & maintenance

Vox AC15HW1X owner's manual

Vox

Vox AC15HW1X owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.