Kemper 628 0G User manual

2
6
10
14
18
DE Einbau- und Bedienungsanleitung
KHS Temperaturmessarmatur Pt1000
Fig. 628 0G
EN Installation and operating instructions
KHS Temperature sensor Pt1000
Fig. 628 0G
FR Instruction d‘installation et d‘utilisation
KHS Vanne de mesure de température Pt1000
Fig. 628 0G
IT Instruzioni di montaggio e d‘uso
KHS Valvola di misurauione temperatura Pt1000
Fig. 628 0G
NL Inbouw- en bedieningshandleiding
KHS Temperatuursensor Pt1000
Fig. 628 0G

DE
2/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
Über diese Anleitung
Inhaltsverzeichnis
Über diese Anleitung 2
Sicherheitshinweise 2
Normen und Zulassungen 3
1 Eigenschaften | Technische Daten 3
1.1 Produktmerkmale 3
1.2 Technische Daten 4
1.3 Maße 4
2 Elektrischer Anschluss 5
3 Zubehör 5
Herstelleradresse
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
Kundendienst
Service-Hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
Über diese Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Montagebeginn
oder Gebrauch sorgfältig und folgen Sie den
Anweisungen!
Bewahren Sie die Anleitung zur späteren
Verfügung auf!
Abbildungen in dieser Anleitung dienen dem
grundsätzlichen Verständnis und können von
der tatsächlichen Ausführung abweichen.
Haftung
Der Hersteller leistet keine Gewährleistung
oder Haftung bei:
• Nichtbeachten dieser Anleitung.
• fehlerhaftem Einbau und/oder
Gebrauch.
• eigenständiger Modifikation am Produkt.
• sonstiger, fehlerhafter Bedienung.
Verwendung
Die KHS Temperaturmessarmatur Pt1000 dient
der Erfassung von Systemtemperaturen und ist
geeignet zum Anschluss an die KHS System-
steuerungen, die KHS Hygienespülung PRO
oder zur Anbindung an die Gebäudeleittechnik
(GLT).
Benutzen Sie die KHS Temperaturmessarmatur
Pt1000
- nur in einwandfreiem Zustand.
- bestimmungsgemäß.
Sicherheitshinweise
Beachten und befolgen Sie die Sicherheits-
hinweise in der Anleitung. Das Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise kann zum Tod, zu
Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
Kennzeichnung wichtiger Warnhinweise:
Warnung!
Kennzeichnet Gefahren,
die zu Verletzungen, Sachschäden
oder Verunreinigung des Trinkwas-
sers führen können.
Hinweis!
Kennzeichnet Gefahren, die zu Schä-
den an der Anlage oder Funktions-
störungen führen können.
Sicherheitshinweise

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 3/24
Sicherheitshinweise für die Montage
Warnung!
Montage nur durch sachkundige,
qualifizierte Fachkraft.
Warnung!
Nationale Normen und Vorschrif-
ten zur Unfallverhütung sind vorrangig zu
befolgen.
Entsorgung
Beachten Sie die örtlichen Vor-
schriften zur Abfallverwertung
und -beseitigung. Entsorgen Sie
das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll, sondern
sachgemäß.
Zulassungen
WRAS
SVGW
ÜA
(DN 40 | DN 50)
Normen
DIN EN 60751
nach UBA-Bewertungsgrundlage
Eigenschaften I Technische Daten
1
1.1 Produktmerkmale
Beschreibung
mediumberührte Metallteile aus entzinkungsfreiem und korrosionsbeständigem Rot-
guss, beständig gegen aggressives Wasser
inkl. Messelement Pt1000 4-Leiter
Gehäuse mit Volldurchgang
Außengewinde für flachdichtende Verschraubungen
totraumfrei

4/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
1.2 Technische Daten
Beschreibung
Gehäuse Rotguss
Schutzhülse, Sensor Ø 6 mm
Werkstoff, Sensor Edelstahl 1.4571
Arbeitstemperatur 0-105 °C
Messelement Pt1000, Toleranzklasse A
Anschlussleitung 1 m, 4 x 0,22 mm², mit Aderendhülse
Kabelquerschnitt bei Verlängerung 2 x 2 x 0,80 mm
(abgeschirmte Kabelzuleitung)
J-Y(ST)Y
Schutzart IP 67
Druckstufe PN 16
Toleranzklasse A
Hinweis!
Gemäß VDE 0815: Die Angabe von Signalübertragungsleitungen hinsichtlich des
Durchmessers ist in mm aufgeführt.
1.3 Maße
Bestellnr. DN A1 | A2 A3
6280G01500 15 G 3/4 G 1/4
6280G02000 20 G 1 G 1/4
6280G02500 25 G 1 1/4 G 1/4
6280G03200 32 G 1 1/2 G 1/4
6280G04000 40 G 1 3/4 G 1/4
6280G05000 50 G 2 3/8 G 1/4
Bestellnr. H1
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
kg
6280G01500 65 65 60 0,380
6280G02000 68 67 60 0,431
6280G02500 70,5 72 70 0,591
6280G03200 78 77 80 0,656
6280G04000 79 82 80 0,763
6280G05000 88,5 90 80 1,137

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 5/24
Elektrischer Anschluss
2
Zubehör
3
Belegungsplan
Pt1000 4-Leiter
Beschreibung Figur
Dämmschale für MULTI-T-STÜCK 471 28
Lötverschraubung aus Rotguss 476 04
Innengewinde-Verschraubung aus Rotguss, flachdichtend 476 06
Innengewinde-Verschraubung aus Rotguss, mit Entleerung
476 07
Außengewinde-Verschraubung aus Rotguss 476 08
Universalverschraubung zum Löten und Pressen 476 14
Pressverschraubung System Geberit MAPRESS Edelstahl und Kupfer 476 22
Pressverschraubung System Viega SANPRESS und PROFIPRESS 476 30
Pressverschraubung System SANHA und NIROSAN 476 35
Pressverschraubung System Geberit MEPLA 476 40
Pressverschraubung System Geberit MAPRESS Edelstahl 476 20
Pressverschraubung System Viega SANPRESS INOX 476 70
Pressverschraubung System Viega RAXOFIX 476 32

EN
6/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
About this manual
Content
About this manual 6
Safety instructions 6
Norms and international approvals 7
1 Properties I Technical data 7
1.1 Properties 7
1.2 Technical data 8
1.3 Dimensions 8
2 Electrical connection 9
3 Accessories 9
Manufacturer‘s address
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
After-sales service
Service hotline
Tel.: +49 2761 891 800
Email: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
About this manual
Read this manual carefully before starting
assembly, use and maintenance and follow
the instructions! Retain the manual for later
reference!
Illustrations in this manual serve to aid basic
understanding and may differ from the actual
system configuration.
Liability
The manufacturer assumes no warranty or
liability in case of:
• failure to follow these instructions
• incorrect installation and/or use
• unauthorised modification of the product
• other improper methods of operation.
Use
The KHS temperature sensor Pt1000 is used to
register system temperatures. This temperature
sensor valve is suitable for the connection
to the KHS System Control, the KHS Hygiene
Flush Box PRO or to the building management
system (BMS).
Only use the KHS temperature sensor Pt1000
- in sound condition.
- as intended.
Safety instructions
Be sure to read and follow the safety inst-
ructions in this manual. Failure to follow the
safety instructions can result in injury or even
death and in damage to property.
Labelling of important warning information:
Warning!
Indicates hazards that may result in
injury, damage to property or conta-
mination of drinking water.
Note!
Indicates hazards that may result in
damage to the Hygiene Flush Box or
malfunctions.
Safety instructions

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 7/24
Safety instructions for installation
Warning!
Installation must be carried out by
qualified specialists.
Warning!
Priority must be given to the
national standards and provisions on
Health and Safety Regulations.
Disposal
Local regulations on waste
recycling and disposal must be
followed. The product must not
be disposed of with household
waste but must rather be dis-
posed of appropriately.
International approvals
WRAS
SVGW
ÜA
(DN 40 | DN 50)
Norms
DIN EN 60751
according to accepted materials list from
German environmental agency
Properties I Technical data
1
1.1 Properties
Description
wetted metal parts made from dezincification-free and corrosion-resistant gunmetal,
resistant against aggressive water
including 4-wire Pt1000 temperature sensor
full bore
male union thread
free from dead spots

8/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
1.2 Technical data
Description
Housing Gunmetal
Protective sleeve, sensor Ø 6 mm
Material, Sensor Stainless steel 1.4571
Operating temperature 0-105 °C
Measuring element Pt1000, tolerance class A
Connecting cable 1 m, 4 x 0,22 mm², with end ferrule
Cable cross section when extending 2 x 2 x 0,80 mm
(Shielded cable lead)
J-Y(ST)Y
Protection class IP 67
Pressure rating PN 16
Tolerance class A
Note!
According to VDE 0815: The specication of signal transmission cables with respect to
the diameter is specied in mm.
1.3 Dimensions
Art.-No. DN A1 | A2 A3
6280G01500 15 G 3/4 G 1/4
6280G02000 20 G 1 G 1/4
6280G02500 25 G 1 1/4 G 1/4
6280G03200 32 G 1 1/2 G 1/4
6280G04000 40 G 1 3/4 G 1/4
6280G05000 50 G 2 3/8 G 1/4
Art.-No. H1
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
kg
6280G01500 65 65 60 0,380
6280G02000 68 67 60 0,431
6280G02500 70,5 72 70 0,591
6280G03200 78 77 80 0,656
6280G04000 79 82 80 0,763
6280G05000 88,5 90 80 1,137

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 9/24
Elektrical connection
2
Accessories
3
Pt1000 pin assign-
ment 4-wire
Description Figure
insulation shell for MULTI T-PIECE 471 28
gunmetal solder union connector 476 04
gunmetal union connector, union nut, FPT 476 06
gunmetal union connector, union nut, FPT, with drain valve
476 07
gunmetal union connector, union nut, MPT, 476 08
solder / pressfit union connector 476 14
pressfit union connector, MAPRESS stainless steel and copper 476 22
pressfit union connector, SANPRESS and PROFIPRESS 476 30
pressfit union connector, SANHA and NiroSan 476 35
pressfit union connector, MEPLA 476 40
pressfit union connector, MAPRESS stainless steel 476 20
pressfit union connector, SANPRESS INOX 476 70
pressfit union connector for Viega RAXOFIX 476 32
white
to measurement
instrument
red

FR
10/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
A propos de cette notice
Sommaire
A propos de cette notice 10
Consigne de sécurité 10
Normes et Homologations 11
1
Caractéristiques | Données techniques
11
1.1 Caractéristique du produit 11
1.2
Données techniques
12
1.3 Dimensions 12
2 Raccordement électrique 13
3
Accessoires
13
Adresse du fabricant
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
D-57462 Olpe
Tél.: +49 2761 891-0
Site Internet: www.kemper-olpe.de
Service après-vente
Ligne d’assistance téléphonique du service
après-vente
Tél.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
A propos de cette notice
Lisez soigneusement cette notice avant le mon-
tage ou l’utilisation et respectez les instruc-
tions! Conservez la notice pour une utilisation
ultérieure!
Les illustrations de cette notice ont pour but de
donner au lecteur une compréhension de base
et peuvent diverger du modèle existant.
Responsabilité
Le fabricant n’assume aucune responsabilité ni
aucune garantie:
• en cas de non-respect de cette notice,
• d’installation et/ou d’utilisation incor-
recte(s),
• de modification autonome du produit et
• de toute autre utilisation inappropriée.
Utilisation conforme
La KHS Vanne de mesure de température
Pt1000 est utilisé pour enregistrer les
températures du système et est adapté pour la
connexion aux commandes du système KHS,
KHS Hygiene Flush Box PRO ou à la Gestion
Technique du Bâtiment (GTB).
N‘utilisez la HS Vanne de mesure de tempéra-
ture Pt1000
- que s’il est dans un état irréprochable et
- que de manière conforme.
Consignes de sécurité
Respectez impérativement les avertissements
de cette notice ! Le non-respect des consignes
de sécurité peut entraîner la mort, des blessu-
res ou des dommages matériels.
Marquage des avertissements importants:
Avertissement!
Indique les dangers pouvant
entraîner des blessures, des dégâts
matériels ou une contamination de
l‘eau potable.
Remarque!
Indique les dangers pouvant
entraîner des détériorations sur
le KHS Hygiene Flush Box ou des
dysfonctionnements.
Consignes de sécurité

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 11/24
Consignes de sécurité pour le montage
Avertissement!
Uniquement un spécialiste
qualifié est autorisé à effectuer le montage
.
Avertissement!
Respectez les normes et
les réglementations régionales et nationales
concernant la prévention des accidents.
Elimination des déchets
Tenez compte des prescriptions
locales relatives au recyclage et
à l’élimination des déchets. Il
est interdit de jeter le produit
dans les ordures ménagères. Il
faut, par contre, le mettre au
rebut de manière appropriée.
Homologations
WRAS
SVGW
ÜA
(DN 40 | DN 50)
Normes
DIN EN 60751
selon la base d’évaluation du Ministère
fédéral allemand de l’environnement
Caractéristiques I Données techniques
1
1.1 Caractéristique du produit
Description
pièces métalliques en contact avec le fluide en bronze résistante à la dézincification et
à la corrosion, résistant à l‘eau agressive
élément de mesure Pt1000 à 4 fils incl.
corps à passage intégral
filetage extérieur pour vissages étanche avec joint plat
sans espace mort

12/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
1.2 Données techniques
Description
Boîtier Bronze
Diamètre du capteur Ø 6 mm
Matériau du capteur Acier inoxydable 1.4571
Température de service 0-105 °C
Élément de mesure Pt1000, classe de tolérance A
Longueur du câble de raccordement 1 m, 4 x 0,22 mm², avec embout
Section du câble lors de prolongation 2 x 2 x 0,80 mm
(câble d’alimentation blindé)
J-Y(ST)Y
Degré de protection IP 67
Niveau de pression PN 16
Classe de tolérance A
Remarque!
Conformément à la directive VDE 0815: Les indications des lignes de transmission des
relatives au diamètre sont en mm.
1.3 Dimensions
Réf. DN A1 | A2 A3
6280G01500 15 G 3/4 G 1/4
6280G02000 20 G 1 G 1/4
6280G02500 25 G 1 1/4 G 1/4
6280G03200 32 G 1 1/2 G 1/4
6280G04000 40 G 1 3/4 G 1/4
6280G05000 50 G 2 3/8 G 1/4
Réf. H1
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
kg
6280G01500 65 65 60 0,380
6280G02000 68 67 60 0,431
6280G02500 70,5 72 70 0,591
6280G03200 78 77 80 0,656
6280G04000 79 82 80 0,763
6280G05000 88,5 90 80 1,137

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 13/24
Raccordement électrique
2
Accessoires
3
plan d’implan-
tation Pt1000 à
4 fils
Description Figure
Coque isolante pour MULTI-T-PIÈCE 471 28
Raccord à braser en bronze 476 04
Raccord filetage intérieur en bronze, à joint plat 476 06
Innengewinde-Verschraubung aus Rotguss, mit Entleerung
476 07
Raccord filetage extérieur en bronze 476 08
Universalverschraubung zum Löten und Pressen 476 14
Raccord à sertir Système Geberit MAPRESS Acier inoxydable et cuivre 476 22
Système de raccords à sertir Viega SANPRESS et PROFIPRESS 476 30
Système de raccords à sertir SANHA et NIROSAN 476 35
Raccord à sertir Système Geberit MEPLA 476 40
Système de raccords à sertir Geberit MAPRESS acier inoxydable 476 20
Système de raccords à sertir Viega SANPRESS INOX 476 70
Pressverschraubung System Viega RAXOFIX 476 32
blanc
à l‘appareil de
mesure
rouge

IT
14/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
Informazioni su queste
istruzioni
Indice
Informazioni su queste istruzioni 14
Avvertenze di sicurezza 14
Norme e certificazioni 15
1 Caratteristiche tecniche | Dati tecnici 15
1.1 Caratteristiche del prodotto 15
1.2 Dati tecnici 16
1.3 Dimensioni 16
2 Collegamento elettrico 17
3 Accessori 17
Indirizzo del produttore
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG
Harkortstraße 5
57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
Servizio clienti
Hotline di assistenza
Tel.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kem- per-olpe.de
Informazioni su queste istruzioni
Leggere con attenzione le presenti istruzioni
prima di procedere al montaggio o all’utilizzo.
Attenersi alle indicazioni fornite!
Conservare queste istruzioni per consultazione
futura!
Le immagini riportate in queste istruzioni han-
no lo scopo di agevolare la comprensione di
base e possono differire dall‘effettiva variante
dell’impianto.
Responsabilità
Il produttore non fornisce alcuna garanzia, né
si assume alcuna responsabilità in caso di:
• mancata osservanza delle presenti
istruzioni
• installazione e/o utilizzo errato
• modifica arbitraria del prodotto
• altro impiego non conforme
Uso
Il sensore di temperatura KHS Pt1000 consente
di rilevare le temperature di sistema ed è in-
dicato per il collegamento ai dispositivi di cont-
rollo KHS e al modulo KHS Hygiene Flush Box
PRO oppure per la connessione con il sistema
di gestione e comando degli edici (BMS).
Utilizzare la KHS Valvola di misurauione tem-
peratura Pt1000:
- soltanto se in condizioni perfette
- e conformemente a quanto indicato.
Avvertenze di sicurezza
Attenersi scrupolosamente alle avvertenze
di sicurezza riportate nelle istruzioni. La non
osservanza delle avvertenze di sicurezza può
causare la morte, lesioni o danni materiali.
Indicatori delle avvertenze importanti:
Attenzione!
Indica i pericoli che possono essere
causa di lesioni, danni materiali o
inquinamento dell’acqua potabile.
Nota!
Indica pericoli che possono essere
causa di danni all’impianto o di
malfunzionamenti
Avvertenze di
sicurezza

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 15/24
Avvertenze di sicurezza per il montaggio
Attenzione!
Montaggio devono essere
eseguiti esclusivamente da qualificato esperto
specializzato.
Attenzione!
Attenersi in modo prioritario
alle norme e alle disposizioni nazionali in
materia di prevenzione degli infortuni.
Smaltimento
Attenersi alle disposizioni locali
in materia di riciclo e smaltimen-
to dei riuti. Il prodotto non può
essere smaltito con i normali ri-
uti domestici, bensì deve essere
eliminato in modo appropriato.
Certicazioni
WRAS
SVGW
ÜA
(DN 40 | DN 50)
Norme
DIN EN 60751
secondo la base di valutazione dell‘Agenzia
federale dell‘ambiente
Caratteristiche tecniche | Dati tecnici
1
1.1 Caratteristiche del prodotto
Descrizione
parti metalliche bagnate in bronzo rosso non soggetto a dezincificazione e resistente
alla corrosione e all’acqua aggressiva
incluso elemento di misurazione Pt1000 a 4 fili
Corpo a passaggio totale
Filettatura esterna per raccordi a vite a tenuta piatta
Senza spazi morti

16/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
1.2 Dati tecnici
Descrizione
Scatola Bronzo rosso
Guaina protettiva, sensore Ø 6 mm
Materiale, sensore Acciaio inossidabile 1.4571
Temperatura d‘esercizio 0-105 °C
Elemento di misurazione Pt1000, Classe di tolleranza A
Cavo di collegamento 1 m, 4 x 0,22 mm², con ghiera terminale
fili
Senzione cavo in caso di prolunga 2 x 2 x 0,80 mm
(linea di alimentazione cavo
schermata)
J-Y(ST)Y
Grado di protezione IP 67
Livello di pressione PN 16
Classe di tolleranza A
Nota!
Ai sensi della direttiva VDE 0815: Id dati delle linee per la trasmissione del segnale
sono riportati in mm per quanto riguarda il diametro.
1.3 Dimensioni
N. ordine DN A1 | A2 A3
6280G01500 15 G 3/4 G 1/4
6280G02000 20 G 1 G 1/4
6280G02500 25 G 1 1/4 G 1/4
6280G03200 32 G 1 1/2 G 1/4
6280G04000 40 G 1 3/4 G 1/4
6280G05000 50 G 2 3/8 G 1/4
N. ordnine H1
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
kg
6280G01500 65 65 60 0,380
6280G02000 68 67 60 0,431
6280G02500 70,5 72 70 0,591
6280G03200 78 77 80 0,656
6280G04000 79 82 80 0,763
6280G05000 88,5 90 80 1,137

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 17/24
Collegamento elettrico
2
Accessori
3
Schema di
assegnazione
Pt1000 a 4 li
Descrizione Figur
Rivestimento isolante per raccordo a MULTI-T 471 28
Raccordo a vite a saldare in bronzo rosso 476 04
Raccordo a vite (filettatura interna) in bronzo rosso, a tenuta piatta 476 06
Raccordo a vite (filettatura interna) in bronzo rosso, con svuotamento
476 07
Raccordo a vite (filettatura esterna) in bronzo rosso 476 08
Raccordo a vite universale a saldare e a pressare 476 14
Raccordo a vite a pressare sistema Geberit MAPRESS acciaio inox e rame
476 22
Raccordo a vite a pressare sistema Viega SANPRESS e PROFIPRESS 476 30
Raccordo a vite a pressare sistema SANHA e NIROSAN 476 35
Raccordo a vite a pressare sistema Geberit MEPLA 476 40
Raccordo a vite a pressare sistema Geberit MAPRESS acciaio inox 476 20
Raccordo a vite a pressare sistema Viega SANPRESS INOX 476 70
Raccordo a vite a pressare sistema Viega RAXOFIX 476 32
bianco
rosso
verso il dispositivo di
misurazione

NL
18/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
Over deze handleiding
Inhoudsopgave
Over deze handleiding 18
Veiligheidsinstructies
18
Normen en certificaten 19
1 Technische eigenschappen | gegevens 19
1.1 Productkenmerken 19
1.2 Technische gegevens 20
1.3 Afmetingen 20
2 Elektrische aansluiting 21
3 Accessoires 21
Adres van de fabrikant
Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Harkortstraße 5
D-57462 Olpe
Tel.: +49 2761 891-0
Web: www.kemper-olpe.de
Klantenservice
Servicehotline
Tel.: +49 2761 891 800
E-mail: anwendungstechnik@kemper-olpe.de
Over deze handleiding
Lees deze handleiding voor de installatie of inge-
bruikname zorgvuldig door en volg de instructies
op! Bewaar deze handleiding goed, zodat u haar
later weer kunt raadplegen.
Afbeeldingen in deze handleiding dienen de
basiskennis en kunnen afwijken van de daadwer-
kelijke uitvoering
Aansprakelijkheid
De fabrikant verleent geen garantie en stelt
zich niet aansprakelijk bij:
• het negeren van deze handleiding
• incorrecte inbouw en/of incorrect gebruik
• eigenmachtige wijziging van het product
• andere foutieve bediening.
Gebruik
De KHS Temperatuursensor Pt 1000 wordt
gebruikt voor het meten van de systeemtem-
peraturen. Deze temperatuur meten apparaat
is geschikt voor aansluiting op het KHS bestu-
ringssysteem, de KHS Hygiene Flush Box PRO
of een gebouwbeheersysteem (GBS).
Gebruik het KHS Temperatuursensor Pt1000
- alleen als hij in goede staat is
- alleen doelmatig.
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies in de hand-
leiding in acht en volg ze op. Het niet in acht
nemen van de veiligheidsinstructies kan leiden
tot de dood, letsel of materiële schade.
Markering belangrijke waarschuwingen:
Waarschuwing!
Markeert gevaren die tot letsel,
materiële schade of verontreiniging
van het drinkwater kunnen leiden.
Aanwijzing!
Markeert gevaren die tot schade
aan de hygiënespoeler of tot
functiestoringen kunnen leiden.
Veiligheidsinstructies

©www.kemper-olpe.de – 05.2021 – K410062800001-00 – 19/24
Veiligheidsinstructies voor montage
Waarschuwing
!
De montage mogen alleen
worden uitgevoerd door een
deskundige,
gekwalificeerde specialisten
.
Waarschuwing
!
Neem de nationale en
regionale wet- en regelgeving met betrekking
tot en ongevallenpreventie in acht.
Afvalverwijdering
Neem de plaatselijke voor-
schriften voor het recyclen en
verwijderen van afval in acht.
Het product mag niet met het
gewone huisvuil, maar moet
vakkundig worden afgevoerd.
Certicaten
WRAS
SVGW
ÜA
(DN 40 | DN 50)
Normen
DIN EN 60751
volgens normen van het Duits federaal
milieuagentschap
Technische eigenschappen | gegevens
1
1.1 Productkenmerken
Beschrijving
met het medium in contact komende metalen delen van ontzinkingsvrij en
corrosiebestendig brons, bestand tegen agressief water
incl. sensor Pt1000 4-draads
behuizing met volledige doorlaat
buitendraad voor vlakdichtende aansluitingen
vrij van dode ruimtes

20/24 – K410062800001-00 – 05.2021 – ©www.kemper-olpe.de
1.2 Technische gegevens
Beschrijving
Behuizing Brons
Beschermingshuls, sensor Ø 6 mm
Materiaal, Sensor Rvs 1.4571
Bedrijfstemperatuur 0-105 °C
Sensor Pt1000, tolerantieklasse A
Lengte aansluitkabel 1 m, 4 x 0,22 mm², met ferrule
Kabeldoorsnede bij verlenging 2 x 2 x 0,80 mm
(afgeschermde kabeltoevoer)
J-Y(ST)Y
Beschermingsklasse IP 67
Drucktap PN 16
Tolerantieklasse A
Aanwijzing!
Conform VDE 0815: De diameter van de bekabeling is in mm aangegeven.
1.3 Afmetingen
Bestelnr. DN A1 | A2 A3
6280G01500 15 G 3/4 G 1/4
6280G02000 20 G 1 G 1/4
6280G02500 25 G 1 1/4 G 1/4
6280G03200 32 G 1 1/2 G 1/4
6280G04000 40 G 1 3/4 G 1/4
6280G05000 50 G 2 3/8 G 1/4
Bestelnr. H1
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
kg
6280G01500 65 65 60 0,380
6280G02000 68 67 60 0,431
6280G02500 70,5 72 70 0,591
6280G03200 78 77 80 0,656
6280G04000 79 82 80 0,763
6280G05000 88,5 90 80 1,137
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: