Kemper SB-01 User manual

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 1 / 12
AFFUMICATORE A FREDDO PER ALIMENTI
COLD SMOKER FOR FOOD
FUMEUR D’ALIMENTS A FROID
FUMAR EN FRIO PARA LOS ALIMENTOS
KOUD ROKER VOOR VOEDINGSMIDDELEN
KALDRØYKER FOR MAT
GENERÁTOR STUDENÉHO KOUŘE PRO UZENÍ POTRAVIN
SMOKER ZA HLADNO DIMLJENJE HRANE
TOIDU KÜLMSUITSUTAMISSEADE
IT –ISTRUZIONI PER L’USO
GB –INSTRUCTIONS MANUAL
FR –MODE D'EMPLOI
ES-MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL –GEBRUIKSAANWIJZING
NO –BRUKERMANUAL
CZ –NÁVOD KOBSLUZE
HR –UPUTE ZA KORIŠTENJE
EE –KASUTUSJUHEND
MODELLO/ MODEL / MODÈLE/ MODELO/ MODE/ MODELL/ MUDEL
SB-01

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 2 / 12
Grazie per aver acquistato il nostro articolo. Per ottenere i migliori risultati si prega di leggere
queste istruzioni prima di utilizzare l’affumicatore per alimenti e conservarle per riferimento futuro.
AVVERTENZE GENERALI
1. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni.
2. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
3. Rimuovere il materiale di imballaggio ed assicurarsi che l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non
utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio post-vendita. Non lasciare il materiale di imballaggio, come ad
esempio le graffette o il blister, alla portata dei bambini.
4. Prima di ogni utilizzo controllare che l’apparecchio non sia danneggiato, non presenti parti difettose, e
che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulla funzionalità e sulla sicurezza
dell’apparecchio.
5. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto per lo scopo cui esso è preposto, e cioè come affumicatore
per alimenti. Qualsiasi altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi pericolosa.
6. Il produttore non risponderà di danni provocati dall’uso improprio di questo apparecchio, non
assumendosi nessuna responsabilità in caso di un uso non corretto, facendo decadere qualsiasi diritto
di garanzia.
7. Non immergere il prodotto in acqua per non incorrere in pericolo di scosse elettriche.
8. Non posizionare l’apparecchio vicino a gas caldo, bruciatore elettrico o in un forno riscaldato.
9. Non generare fumo per periodi superiori a 30 secondi. Periodi prolungati potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
10. Usare sempre l’apparecchio in posizione orizzontale.
11. Non lasciare mai l’apparecchio acceso ed incustodito.
12. ATTENZIONE: le parti accessibili possono raggiungere temperature elevate, far raffreddare
completamente l’apparecchio prima di toccarlo.
13. Bruciare solo trucioli di legno raccomandati (cod. SB-A01) all’interno della camera di combustione.
14. Utilizzare solo in luoghi ben ventilati. La combustione di trucioli di legno può comportare l'emissione di
sottoprodotti della combustione che sono pericolosi e possono essere nocivi alla salute se inalati.
15. ATTENZIONE: utilizzare l’apparecchio solo con la camera di combustione montata.
16. Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro a rete presente all’interno della camera di combustione
17. In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi ad
un centro di assistenza autorizzato dal produttore e pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti
non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità.
FUNZIONAMENTO –MODO D’USO
1. Aprire lo scomparto (A), inserire 4 batterie di tipo AA
all’interno e richiuderlo.
2. Inserire il tubo di gomma (D) all’interno del sacchetto
o cloche (vedi optionals).
3. Inserire i trucioli di legno (cod. SB-A01) all’interno
della camera di combustione (C).
4. Portare su ON l’apparecchio (B) e accendere i trucioli
di legno utilizzando un fiammifero o un accendino.
NON USARE torce da cucina o altri apparecchi
riscaldanti per accendere i trucioli, un eccessivo
calore potrebbe danneggiale l’apparecchio.
5. Portare su OFF l’apparecchio e lasciare che il fumo
agisca per 2/3 minuti sul cibo in modo da conferirgli il
sapore e l’aroma dell’affumicatura.
PULIZIA –MANUTENZIONE
1. Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi che l’apparecchio sia spento e completamente
raffreddato.
2. ATTENZIONE: Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, una cattiva manutenzione
potrebbe causare problemi al corretto funzionamento.
3. Rimuovere la camera di combustione (C) e capovolgerla per rimuovere i trucioli rimanenti / cenere.
Vuotare sempre il materiale bruciato e la cenere in un recipiente non infiammabile.
4. Pulire la camera di combustione, il tubo in gomma e il filtro a rete con acqua calda e sapone utilizzando
uno spazzolino se necessario.
5. Utilizzare un panno umido per pulire il resto dell’apparecchio. Non immergere in acqua.
IT

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 3 / 12
NOTE PER LO SMALTIMENTO
Lo smaltimento del presente articolo è disciplinato dalla direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Secondo tale normativa il consumatore ha l’obbligo di
NON smaltire il presente articolo come rifiuto urbano ma attraverso i canali della raccolta separata (RAEE).
Nel caso di acquisto di un prodotto nuovo equivalente, questo prodotto potrà essere smaltito a titolo gratuito
presso il distributore. Lo smaltimento è gratuito senza obbligo d’acquisto per RAEE di piccolissime
dimensioni (dimensioni esterne inferiori a 25 cm). Rispettare le normative locali vigenti in ambito di
smaltimento rifiuti. È sempre possibile provvedere allo smaltimento del presente articolo presso uno dei centri di raccolta
RAEE predisposti dalla pubblica amministrazione. Il non corretto smaltimento del presente articolo potrebbe avere
potenziali effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute umana. Il presente simbolo indica il dovere da parte del
consumatore di smaltire il presente articolo come RAEE e NON come rifiuto urbano. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte del consumatore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
Merci d’avoir acheté notre produit. Afin d’obtenir des meilleurs résultats merci de lire cette notice
avant d’utiliser le fumeur d’aliments et de la conserver pour utilisations futures.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
1. Avant l’emploi, nous vous demandons de lire attentivement les instructions de ce mode d’emploi.
2. Tenir hors de portée des enfants.
3. Enlever le matériel d'emballage et vérifier que l'appareil soit en parfait état. En cas de doute, ne pas
l’utiliser et s’adresser à notre service après-vente. Ne pas laisser le matériel d’emballage, comme les
agrafes ou le sac en nylon, à portée des enfants. Avant d’allumer l’appareil, contrôler que la prise de
courant électrique soit équipée de voltage et fréquence compatibles avec ce qui est indiqué sur la plaque
technique du produit.
4. Avant toute utilisation, vérifié que l’objet ne soit pas endommagé, qu’il ne présente pas de parties
défectueuses, et qu’il n’y ait pas d’autres conditions qui pourraient avoir des répercussions sur la
fonctionnalité et sur la sécurité de l’appareil.
5. L’appareil sera utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire fumeur d’aliments.
Tout autre application doit être jugée inadaptée et donc dangereuse.
6. Le producteur ne répondra d’aucun dommage provoqué par l’emploi inadapté de cet appareil, n'assument
aucune responsabilité quant à l'usage abusif et annulera votre garantie.
7. Ne pas immerger le produit dans de l’eau afin d’éviter le risque d’électrocution.
8. Ne placez pas sur ou près de gaz chaud, d'un brûleur électrique ou dans un four chaud.
9. Ne génèrent pas de fumer pour des périodes de temps plus de 30 secondes. Des durées plus longues
peuvent endommager l'appareil.
10. Utilisez toujours le fumeur en position horizontale.
11. Ne laissez pas le fumeur sans surveillance.
12. AVERTISSEMENT : Le corps de métal et de la chambre de combustion en fumeur va devenir très chaud
lors de l'utilisation. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le toucher.
13. N'essayez pas de brûler autre chose que de petits copeaux de bois (cod. SB-A01) dans la chambre de
combustion.
14. Utiliser dans des endroits bien ventilés seulement ; La combustion des copeaux de bois peut entraîner
l'émission de sous-produits de combustion qui sont dangereux et peuvent être nocifs pour la santé en
cas d'inhalation.
15. AVERTISSEMENT : Ne jamais tourner le fumeur "ON" sans la chambre de combustion en place.
16. N'utilisez jamais le fumeur sans le treillis d'acier filtre en place
17. En cas de problèmes de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la prise
de courant électrique. Pour les réparations, s’adresser à un centre d’assistance agréé par le fabricant et
exiger des pièces de rechange d’origine. L’emploi de pièces non conformes au produit risque de
compromettre gravement son fonctionnement
FONCTIONNEMENT–NOTICE D’UTILISATION
1. Ouvrir le compartiment (A) et mettre 4 piles AA à
l'intérieur, de le fermer.
2. Mettre le tuyau en caoutchouc (D) à l'intérieur du sac
hermétique ou cloche (vérifier optionals).
3. Mettez les copeaux de bois (cod. SB-A01) dans la
chambre de combustion (C).
4. Set "ON" l'appareil (B) et mettre le feu sur les copeaux
de bois à l'aide d'un match ou d'un briquet. NE PAS
FR

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 4 / 12
UTILISER un chalumeau de cuisine ou d'autres appareil de chaleur comme la chaleur excessive peut
endommager l'appareil.
5. L'activer "OFF" et laissez la fumée sur la loi sur la nourriture pour 2 à 3 minutes pour obtenir la saveur
fumée et d'arôme.
NETTOYAGE –ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage, s'assurerque l'appareilest complètement refroidi et l'interrupteur est placéen position
OFF.
2. AVERTISSEMENT : la nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation. Un mauvais entretien
peut entraîner des problèmes avec le bon fonctionnement de l'appareil.
3. Retirer la chambre de combustion (C) du corpsprincipal, inverserla chambre de combustion et d'appuyer
sur une surface solide pour enlever les copeaux de bois ou de la cendre. Toujours vide et cendres brûlées
dans un récipient ininflammable.
4. Nettoyer la chambre de combustion, la crépine et le tuyau avec de l'eau chaude savonneuse et une petite
brosse si nécessaire.
5. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le corps principal. Ne pas immerger dans l'eau.
REMARQUES POUR SON ELIMINATION
L’élimination de cet article est régie par la directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements
Electriques et Electroniques (DEEE). Selon cette norme, le consommateur se voit interdire d’éliminer cet
article en tant que déchet urbain. Il DOIT être éliminé par les canaux de la collecte sélective (DEEE). Dans le
cas de l'achat d'un nouvel appareil similaire, ce produit peut être éliminé sans frais chez le distributeur.
L'élimination est gratuite et sans obligation d'achat pour DEEE très petite (dimension extérieure de plus de
25 cm). Se conformer aux réglementations locales dans le domaine de l'élimination des déchets. Il est
toujours possible d'éliminer l’article dans l’un des centres de collecte DEEE prévus par l'administration
publique. L’élimination incorrecte de cet article peut avoir des effets nocifs potentiels sur l’environnement et
la santé humaine. Ce symbole indique le devoir du consommateur d’éliminer cet article en tant que DEEE et NON
comme déchet urbain. L'élimination abusive du produit par le consommateur implique l'application des sanctions
administratives prévues par la loi.
Thank you for purchasing our item. For best results please read these instructions before using
the smoker for food and retain them for future reference.
GENERAL WARNINGS
1. Read the following instruction before use.
2. The appliance is to be kept out of reach of children.
3. Remove the packing material and check that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and
contact our After-sale service. Do not leave packaging material like plastic bags, foam polystyrene and
staples within reach of children.
4. Before using the appliance, control its integrity, if there are any defective parts or it has other conditions,
which could negatively influence its functions and safety.
5. Use the appliance only for mentioned purpose, namely as smoker for food. Any other use must be
considered improper and therefore dangerous.
6. The manufacturer shall not be held responsible for damages derived from misuse of this appliance, do
not assuming any responsibility in case of incorrect use that will decline any warranty.
7. Never put the appliance under water to avoid electric shocks.
8. Do not place on or near hot gas, an electric burner, or in a heated oven.
9. Do not generate smoke for periods of time longer than 30 seconds. Longer durations may damage the
unit.
10. Always use the smoker in horizontal position.
11. Do not leave the smoker unattended.
12. WARNING: The metal body and burn chamber of the Smoker will become very hot when in use. Allow
the device to cool down completely before touching it.
13. Do not attempt to burn anything other than small wood chips (cod. SB-A01) in the burn chamber.
14. Use in well ventilated areas only; The burning of wood chips may result in the emission of combustion
by-products which are dangerous and can be harmful to health if inhaled.
15. WARNING: Never turn the Smoker "ON" without the burning chamber in place.
16. Never use the Smoker without the steel mesh filter in place.
17. In case of malfunctioning of the appliance switch it off immediately and disconnect it from the power
source and contact immediately our after-sale centre. In case of repairs please ask always for original
spare parts, otherwise the safety of the product could be compromised.
GB

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 5 / 12
HOW TO USE
1. Open the compartment (A) and put 4 AA batteries
inside, then close it.
2. Put the rubber hose (D) inside the hermetic sack or
cloche (check optionals).
3. Put the wood chips (cod. SB-A01) in the burn
chamber (C).
4. Set ON the appliance (B) and put on fire the wood
chips using a match or a lighter. DO NOT USE a
kitchen torch or other heat device as the excessive
heat may damage the unit.
5. Turn it OFF and let the smoke act on the food for 2/3
minutes to get the smoky flavor and aroma.
CLEANING –MAINTENANCE
1. Before cleaning, make sure the appliance is completely cooled down and power switch is positioned to
OFF position.
2. WARNING: Clean carefully the appliance after each use. A bad maintenance could cause problems with
proper operation of the appliance.
3. Remove the burn chamber (C) from the main body, reverse the burn chamber and tap on a solid surface
to remove any remaining wood chips or ash. Always empty ash and burnt material into a non-flammable
receptacle.
4. Clean the burn chamber, mesh filter and hose with warm soapy water and a small brush if required.
5. Use damp cloth to clean the main body. Do not immerse in water.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). According to this regulation, the consumer has the obligation
NOT to dispose of this product as household waste but through separate channels of collection (WEEE). In
the case of purchasing a similar new product, this product can be disposed free of charge from the
distributor. The disposal is free, no purchase required, for WEEE small size (external dimensions below 25
cm). Comply with local regulations in the fields of waste disposal. It is always possible to dispose of this
product at a WEEE collection center predisposed by the public administration. The incorrect disposal of this article could
have potential adverse effects on the environment and human health. This symbol indicates the consumer’s duty to
dispose of this article as WEEE and NOT as household waste. Improper disposal of the product by the consumer
involves the application of administrative sanctions provided by law.
Gracias por comprar nuestro artículo. Para obtener los mejores resultados, lea estas instrucciones
antes de usar el ahumador para alimentos y consérvelas para futuras referencias.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Lea las siguientes instrucciones antes de usar.
2. El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
3. Retire el material de embalaje y verifique que el aparato esté intacto. En caso de duda, no lo utilice y
póngase en contacto con nuestro servicio postventa. No deje el material de embalaje como bolsas de
plástico, poliestireno espumado y grapas al alcance de los niños.
4. Antes de usar el aparato, controle su integridad, si hay alguna pieza defectuosa o si tiene otras
condiciones que podrían influir negativamente en sus funciones y seguridad.
5. Use el aparato solo para el propósito mencionado, a saber, como fumador de alimentos. Cualquier otro
uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
6. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados del mal uso de este aparato, no asumirá
ninguna responsabilidad en caso de uso incorrecto que rechace cualquier garantía..
7. Nunca coloque el aparato bajo el agua para evitar descargas eléctricas..
8. No lo coloque sobre o cerca de gas caliente, un quemador eléctrico o en un horno caliente.
9. No genere humo durante períodos de tiempo superiores a 30 segundos. Duraciones más largas pueden
dañar la unidad.
10. Utilice siempre el ahumador en posición horizontal.
11. No deje el ahumador desatendido.
12. ADVERTENCIA: el cuerpo de metal y la cámara de quemador del ahumador se calentarán mucho
cuando estén en uso. Permita que el dispositivo se enfríe completamente antes de tocarlo.
13. No intente quemar nada que no sean pequeñas astillas de madera (cod. SB-A01) en la cámara del
quemador.
ES

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 6 / 12
14. Usar solo en áreas bien ventiladas; La quema de astillas de madera puede provocar la emisión de
subproductos de la combustión que son peligrosos y pueden ser perjudiciales para la salud si se inhalan.
15. ADVERTENCIA: Nunca encienda el ahumador sin la cámara de combustión en su lugar.
16. Nunca use el ahumador sin el filtro de malla de acero en su lugar.
17. En caso de mal funcionamiento del aparato, apáguelo inmediatamente, desconéctelo de la fuente de
alimentación y póngase en contacto inmediatamente con nuestro centro de servicio postventa. En caso
de reparaciones, solicitesiempre piezas de repuesto originales, de lo contrario, la seguridad del producto
podría verse comprometida.
HOW TO USE
1. Abra el compartimiento (A) y coloque 4 baterías AA en el
interior, luego ciérrelo.
2. Coloque la manguera de goma (D) dentro de la bolsa
hermética o cloche (verifique las opcionales).
3. Coloque las virutas de madera (cod. SB-A01) en la
cámara de combustión (C).
4. Encienda el aparato (B) y encienda las astillas de madera
utilizando una cerilla o un encendedor. NO USE un
soplete de cocina u otro dispositivo de calorya que el calor
excesivo puede dañar la unidad.
5. Apáguelo y deje que el humo actúe sobre la comida
durante 2/3 minutos para obtener el sabor y el aroma
ahumados.
LIMPIEZA-MANTENIMIENTO
1. Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato esté completamente enfriado y que el interruptor de
encendido esté en la posición de apagado. ADVERTENCIA: Limpie cuidadosamente el aparato después
de cada uso. Un mal mantenimiento podría causar problemas con el correcto funcionamiento del aparato.
2. Retire la cámara de combustión (C) del cuerpo principal, invierta la cámara de combustión y golpee sobre
una superficie sólida para eliminar las astillas de madera o cenizas restantes. Siempre vacíe la ceniza y
el material quemado en un recipiente no inflamable.
3. Limpie la cámara de combustión, el filtro de malla y la manguera con agua tibia jabonosa y un cepillo
pequeño si es necesario.
4. Use un paño húmedo para limpiar el cuerpo principal. No sumergir en agua.
NOTAS PARA LA ELIMINACIÓN
La eliminación del presente artículo está regulada por la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Según dicha normativa el consumidor tiene la obligación de NO
eliminar el presente artículo como residuo urbano, sino a través de canales de recogida selectiva (RAEE).
En el caso en que se compre un nuevo producto equivalente, el producto puede ser eliminado de manera
gratuita por el distribuidor. La eliminación es gratuita, sin obligación de compra, para RAEE muy pequeños
(dimensión exterior inferior a los 25 cm). Es siempre posible eliminar el presente artículo en uno de los
centros de recogida RAEE dispuestos por la administración pública. La eliminación incorrecta del presente artículo
podría tener potenciales efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana. El presente símbolo indica que el
consumidor debe eliminar el presente artículo como RAEE y NO como residuo urbano. La eliminación ilegal del
producto por parte del consumidor implica la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente.
Bedankt voor uw aankoop van dit toestel. Voor het beste resultaat leest u best deze
handleiding voor het eerste gebruik en bewaart u deze handleiding voor toekomstig
gebruik.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
1. Lees onderstaande handleiding voor gebruik.
2. Dit toestel dient buiten het bereik van kinderen gehouden worden.
3. Na het verwijderen van de verpakking controleer of het toestel in goede staat is en er geen
beschadigingen zijn aan het apparaat. In geval van twijfel neem het toestel niet in gebruik en contacteer
de klantendienst. Houd alle verpakkingsmateriaal zoals plastiek zakken, polystyreen-schuim of nietjes
buiten het bereik van kinderen.
4. Voor het eerste gebruik controleer het toestel en zijn onderdelen op defecten en beschadigingen die het
gebruik in negatieve zin kunnen beïnvloeden.
5. Gebruik dit toestel enkel voor hetgeen het bedoeld is, namelijk het roken van voeding. Alle andere
manieren van gebruik worden als ongepast beschouwd en kunnen daardoor gevaarlijk zijn.
NL

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 7 / 12
6. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor beschadigingen te wijten aan verkeerdelijk
gebruik van het toestel. De garantie op dit toestel zal vervallen indien dit toestel niet gebruikt wordt voor
hetgeen waarvoor het ontworpen werd.
7. Dompel dit toestel nooit onder water om elektrische schokken te vermijden
8. Plaats dit toestel nooit in de nabijheid van of op een brandend gasvuur, een elektrische brander of in een
warme oven.
9. Laat het toestel niet langer dan 30 seconden rook aanmaken. Een langere periode kan het toestel
beschadigen.
10. Gebruik dit toestel altijd in horizontale positie.
11. Laat het rook-toestel nooit onbewaakt achter.
12. WAARSCHUWING: Het metalen behuizing en de brand-cel van het rook-toestel zullen zeer heet
worden tijdens gebruik. Laat het toestel volledig afkoelen na gebruik vooraleer het aan te raken.
13. Probeer nooit andere zaken dan kleine houten schilfers (cod. SB-AB01) in de brand-cel te verbranden.
14. Uitsluitend te gebruiken in goed geventileerde ruimtes; De verbranding van houten schilfers kan zorgen
voor uitstoot van nevenproducten die gevaarlijk kunnen zijn bij inademing.
15. WAARSCHUWING: Schakel het rook-toestel nooit in als de brand-cel niet goed aangesloten is.
16. Gebruik het rook-toestel nooit zonder een goed geplaatste filter uit stalen mazen.
17. In geval van storing: Schakel het toestel onmiddellijk uit en koppel het los van de stroombron en neem
onmiddellijk contact op met de klantendienst. Gebruik voor reparaties steeds originele wisselstukken
anders kan het veilig gebruik van het toestel in het gedrang komen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Open compartiment (A), plaats hierin 4 AA-batterijen
(1,5V) en sluit het compartiment
2. Plaats de rubberen slang (D) in het hermetisch gesloten
zakje of doosje. (Zie toebehoren)
3. Plaats de houten schilfers (cod.SB-A01) in de brand-cel
(C).
4. Schakel het toestel aan met de “ON-OFF”-knop (B) en
gebruik een lucifer of een aansteker om de schilfers aan
te steken. Gebruik NOOIT een keuken-brander of een
ander verwarmingselement om beschadiging van het
toestel te voorkomen door overdadige hitte.
5. Zet het toestel af met de “ON-OFF”-knop (B) en laat de
rook over de voedingswaren hangen voor 2 tot 3 minuten
om de gewenste rook-smaak en aroma te bekomen.
REINIGING - ONDERHOUD
1. Voor het reinigen: Verzeker uzelf ervan dat het toestel volledig afgekoeld is en dat de “ON-OFF”-knop
zich in de OFF-positie bevindt.
2. WAARSCHUWING: Reinig het toestel grondig na elk gebruik. Een slecht onderhoud van het toestel kan
leiden tot een minder goede werking van het toestel.
3. Koppel de brand-cel (C) los, draai de brand-cel om en tik ermee op een hard oppervlak om
achterblijvende houtschilfers of as te verwijderen. Ledig steeds de brand-cel in een niet-brandbare
vergaarbak.
4. Reinig de brand-cel, de filter en de slang met warm zeepwater en indien nodig een klein borsteltje.
5. Gebruik een vochtige doek om de rest van het toestel te reinigen. Niet in water dompelen.
INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DIT PRODUKT
Verwijdering van dit produkt namens de Europese richtlijn 2012/19/UE (WEEE). Volgens deze
wet, heeft de consument de verplichting, om zich niet te ontdoen van dit artikel met het gewone
huisafval, maar d.m.v. kanalen van de gescheiden inzameling van vuil (WEEE). In geval van
aankoop van een vergelijkbaar nieuw produkt, kan dit produkt kosteloos bijde Groot handel worden
ingeleverd. Het verwijderen is gratis zonder enige verplichting van aankoop voor kleine RAAE
artikelen (afmetingen kleiner dan 25 cm). Voldoet aan lokale regels op het gebied van
afvalverwijdering. Dit produkt kan altijd worden weggegooid bij een van de WEEE vuilnis centra
van de gemeente. De niet correct verwijdering van deze produkten, kan negatieve effecten hebben op de
gezondheid ende omgeving. Dit symbool geeft aandat de consument verplicht is om dit artikel teverwijderen
als WEEE en niet met het gewone huisafval. In geval van illegale verwijderingm, kan de consument vervolgd
worden.

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 8 / 12
Takk for at du kjøpte vårtprodukt. For best resultat, vennligst les disse instruksjonenefør du bruker
røykeren for mat og behold dem for fremtidig bruk.
GENERAL WARNINGS
1. Les brukermanualen før bruk.
2. Apparatet må oppbevares utilgjengelig for barn.
3. Fjern innpakning og kontroller at apparatet er intakt. I tvilstilfeller må du ikke bruke det, kontakt
utsalgsstedet. Ikke legg emballasje som plastposer, skumpolystyren og stifter innenfor rekkevidde for
barn.
4. Før du bruker apparatet, kontroller alle deler. Hvis det er defekte deler eller det er andre forhold som kan
påvirke funksjonene og sikkerheten negativt.
5. Bare bruk apparatet til nevnt formål, nemlig som røykere for mat. Eventuell annen bruk må anses feil og
derfor farlig
6. Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skader som følge av feilaktig bruk av dette apparatet, og tar
ikke ansvar for feil bruk, dette er ikke garanti.
7. Hold aldri apparatet under vann, da dette kan gi elektrisk støt.
8. Skal ikke brukes på eller i nærheten av varm gass, en elektrisk brenner eller i en oppvarmet ovn.
9. Ikke generer røyk i lengre tid enn 30 sekunder. Lengre varighet kan skade enheten.
10. Bruk alltid røykeren i horisontal stilling.
11. Ikke la røykeren stå på uten tilsyn.
12. ADVARSEL: Metallkroppen og brenn kammeret til røykeren vil bli veldig varmt når de brukes. La
enheten avkjøles helt før du berører den.
13. Forsøk ikke å brenne noe annet enn små flis (art. SB-A01) i brenn kammeret.
14. Brukes kun i godt ventilerte områder; Forbrenningen av treflis kan føre til utslipp av biprodukter under
forbrenning, som er farlige og kan være helseskadelig ved innånding.
15. ADVARSEL: Slå aldri røykeren på "ON" uten at brenn kammeret er på plass
16. Bruk aldri røyken uten stålmaskefilteret på plass.
17. Ved feilfunksjon av apparatet må du øyeblikkelig slå den av og koble den fra strømkilden og umiddelbart
kontakte utsalgs sted. Ved reparasjoner må du alltid spørre om originale reservedeler, ellers kan
sikkerheten til produktet bli svekket.
BRUK:
1. Åpne lokket (A) og sett 4 AA-batterier inne, enn lukk den.
2. Sett gummislangen (D) inn i posen der maten er eller
glass klokke (sjekk alternativene)
3. Putt treflis (SB-A01) i brenn kammeret (C)
4. Sett på apparatet (B) og tenn på flisene ved hjelp av en
lighter. IKKE BRUK en annen varmeenhet, da for høy
varme kan skade enheten.
5. Slå av og la røyken virke på maten i 2/3 minutter for å få
den røkte smaken og aromaen..
RENGJØRING –VEDLIKEHOLD
1. Før rengjøring, kontroller at apparatet er helt avkjølt. Og strømbryteren er i OFF posisjon.
2. ADVARSEL: Rengjør forsiktig apparatet etter bruk. Dårlig rengjøring og vedlikehold kan skade
produktet.
3. Fjern brenn kammer (C) fra apparatet, og slå det forsiktig mot ett hardt underlag for å fjerne brent flis og
aske. Kast alltid brent aske eller flis i en ikke brennbar beholder.
4. Rengjør brenner, filter og slange med såpe og vann. Bruk en liten børste om nødvendig.
5. Bruk en fuktig klut til å rengjøre hoveddelen. Ikke søl vann.
INSTRUKSJONER FOR FJERNING
Bortskaffelse av dette produktet skal være underlagt EU-direktiv 2012/19 / UE om avfall elektrisk
og elektronisk utstyr (WEEE). I henhold til denne forskriften er forbrukeren forpliktet til IKKE å
bortskaffe dette produktet som husholdningsavfall, men gjennom separate innsamlingskanaler
(WEEE). Ved kjøp av et lignende nytt produkt, kan dette produktet leveres gratis fra distributøren.
Avhending er gratis, ingen kjøp nødvendig, for WEEE liten størrelse (eksterne dimensjoner under
25 cm). Forhold til lokale forskrifter innen avfallshåndtering. Det er alltid mulig å avhende dette
produktet på et WEEE-samlingssted som er bestemt av den offentlige forvaltning. Feil avhending av denne
artikkelen kan ha potensielle bivirkninger på miljøet og menneskers helse. Dette symbolet angir forbrukerens
plikt til å kaste bort denne artikkelen som WEEE og IKKE som husholdningsavfall. Ukorrekt avhending av
produktet av forbrukeren innebærer anvendelse av administrative sanksjoner som følger av loven.
NO

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 9 / 12
Děkujeme za zakoupení tohoto porduktu. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte následující
pokyny, návod uschovejte pro případné budoucí použití.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
1. Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
2. Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí.
3. Odstraňte obalový materiál a zkontrolujte, zda je spotřebič neporušený. V případě pochybností jej
nepoužívejte a kontaktujte prodejce. Nenechávejte obalový materiál jako plastové sáčky, pěnový
polystyren a svorky v dosahu dětí.
4. Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda je nepoškozený, nebo zda nevykazuje vady, které by mohly
negativně ovlivnit jeho funkci a bezpečnost.
5. Spotřebič používejte pouze k účelu, ke kterému byl vyroben a to jako generator studeného kouře pro
uzení potravin. Jakékoli jiné použití musí být považováno za nevhodné a nebezpečné.
6. Výrobce neodpovídá za zneužití tohoto spotřebiče a nenese žádnou odpovědnost.
7. Nikdy nedávejte spotřebič pod vodu, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
8. Neumísťujte na horký povrch, otevřený oheň, elektrický hořák nebo do trouby ani do jejich blízkosti.
9. Nenechávejte spuštěno déle než než 30 sekund. Delší trvání může přístroj poškodit.
10. Používejte vždy ve vodorovné poloze.
11. Nenechávejte bez dozoru.
12. VAROVÁNÍ: Kovové tělo a spalovací komora se při používání velmi zahřejí. Před manipulací, nechte
přístroj zcela vychladnout.
13. Nepokoušejte se spalovat v hořící komoře nic jiného než malé štěpky (kód SB-A01).
14. Používejte pouze v dobře větraných prostorách; Spalování dřevní štěpky může mít za následek vytváření
spalin, které mohou být nebezpečné a zdraví škodlivé.
15. VAROVÁNÍ: Nikdy nezapínejte spotřebič do polohy "ON" (zapnuto) bez umístění spalovací komory na
místě.
16. Nikdy nepoužívejte bez použití síťového filtru.
17. V případě poruchy spotřebiče jej ihned vypněte a odpojte od zdroje napájení a kontaktujte prodejce nebo
servisní středisko. V případě oprav požádejte o originální náhradní díly, jinak by mohla být ohrožena
bezpečnost výrobku.
POUŽITÍ
1. Otevřete přihrádku (A) a vložte 4baterie dovnitř,
poté uzavřete.
2. Vložte gumovou hadici (D) do hermetického sáčku
nebo zvonku (zkontrolujte volitelné příslušenství).
3. Do spalovací komory (C) vložte dřevěné štěpky
(kód SB-A01).
4. Zapněte přístroj (B) a zapalte štěpky pomocí
zápalky nebo zapalovače. NEPOUŽÍVEJTE
kuchyňský hořák ani jiné tepelné zařízení, které
může přístroj poškodit.
5. Následně vypněte a nechte kouř působit na jídlo po
dobu 2/3 minut, abyste získali kouřovou chuť a vůni.
ČIŠTĚNÍ - ÚDRŽBA
1. Před čištěním se ujistěte, že je spotřebič zcela vychladlý a vypínač je v poloze OFF (VYPNUTO).
2. VAROVÁNÍ: Přístroj po každém použití vyčistěte. Špatná údržba může způsobit problémy s řádným
provozem spotřebiče.
3. Vyjměte vypalovací komoru (C) z hlavního tělesa, otočte hořákovou komorou a poklepejte na pevný
povrch, aby se odstranily veškeré zbytky dřeva nebo popel. Popel a spálený materiál vždy vyprázdněte
do nehořlavé nádoby.
4. Vyčistěte hořákovou komoru, síťový filtr a hadici teplou vodou a malým kartáčkem.
5. K čištění těla použijte hadřík. Neponořujte do vody.
IPOKYNY K LIKVIDACI
Likvidace tohoto výrobku se řídí podle směrnice Evropského společenství 2012/19/UE o odpadních
elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Podle tohoto nařízení, má spotřebitel povinnost
zdržet se zbavit tohoto výrobku jako s domovním odpadem, ale prostřednictvím oddělených kanálů
sběru (WEEE). Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité
elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za
účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
CZ

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 10 / 12
Hvala vam što ste kupili naš proizvod. Za najbolje rezultate pročitajte ove upute prije uporabe
SMOKER-A za hranu i zadržite ih za buduću uporabu.
OPĆA UPOZORENJA
1. Prije uporabe pročitajte sljedeće upute.
2. Uređaj treba čuvati izvan dohvata djece.
3. Izvadite ambalažu za pakiranje i provjerite je li uređaj netaknut. U slučaju sumnje, nemojte ga koristiti i
kontaktirajte prodavatelja. Ne ostavljajte ambalažni materijal poput plastičnih vrećica, pjenastog
polistirena i spajalica na dohvat djece.
4. Prije uporabe aparata provjerite njegovu cjelovitost, ako postoje neki neispravni dijelovi ili ako ima drugih
uvjeta, koji mogu negativno utjecati na njegovu funkciju i sigurnost.
5. Aparat koristitesamo za navedenu namjenu, odnosno kao dimilicu za hranu. Svaka druga upotreba mora
se smatrati neprikladnom i stoga opasnom.
6. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale uslijed nepravilne uporabe ovog uređaja, ne preuzima
nikakvu odgovornost u slučaju nepravilne uporabe koja će rezultirati ukidanjem jamstva.
7. Nikada ne stavljajte aparat pod vodu kako biste izbjegli strujne udare.
8. Ne stavljajte na ili blizu vrućeg plina, električnog plamenika ili grijane pećnice.
9. Ne stvarajte dim dulje od 30 sekundi. Dulje trajanje može oštetiti uređaj.
10. Uvijek koristite Smoker u vodoravnom položaju.
11. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
12. UPOZORENJE: Metalno tijelo i komora za dimljenje će se tijekom uporabe jako zagrijati. Dopustite da
se uređaj potpuno ohladi prije nego što ga dodirnete.
13. Ne pokušavajte sagorijevati ništa osim sitnih drvenih strugotina (chips za dimljenje SB-A01) u komori za
sagorijevanje.
14. Koristiti samo u dobro prozračenim prostorima; Spaljivanje drvne sječke može rezultirati ispuštanjem
nusproizvoda izgaranja koji su opasni i mogu biti štetni po zdravlje ako se udišu.
15. UPOZORENJE: Nikada nemojte uključivati Smoker bez uključene komore za gorenje.
16. Nikada nemojte koristiti Smoker bez mrežastog metalnog filtera.
17. U slučaju neispravnog rada uređaja odmah ga isključite i isključite iz izvora napajanja i odmah
kontaktirajte naš prodajni centar. U slučaju popravaka, uvijek pitajte za originalne rezervne dijelove,
inače bi sigurnost proizvoda mogla biti ugrožena.
UPOTREBA
1. Otvorite pretinac (A) i umetnite 4 AA baterije, zatvorite
pretinac.
2. Stavite gumenu cijev (D) unutar hermetičke vrećice ili
kalupa za dimljenje (provjerite opciju).
3. Stavite drvnu sječku (drvene strugotine SB-A01) u
komoru za sagorijevanje(C).
4. Uključite uređaj (B) i zapalite drvnu sječku pomoću
šibice ili upaljača. NE KORISTITE plinske plamenike ili
upaljače jer prekomjerna toplina može oštetiti uređaj.
5. Isključite ga i pustite da dim djeluje na hranu 2/3 minute
kako biste dobili okus i aromu dima.
CIDCENJE –ODRZAVANJE
1. Prije čišćenja provjerite je li aparat potpuno ohlađen i prekidač napajanja je u položaju OFF.
2. UPOZORENJE: Nakon svake uporabe pažljivo očistite aparat. Loše održavanje može uzrokovati
probleme s pravilnim radom uređaja.
3. Uklonite komoru za sagorijevanje (C) iz glavnog tijela, preokrenite komoru za sagorijevanje i kucnite na
čvrstu površinu da biste uklonili preostale drvne sječke ili pepeo. Uvijek ispraznite pepeo i izgorjeli
materijal u nezapaljivu posudu..
4. Očistite komoru za zagrijavanje, mrežasti filter i crijevo s toplom vodom i sapunicom po potrebi.
5. Za čišćenje glavnog tijela koristite vlažnu krpu. Nemojte uranjati u vodu.
UPUTE ZA ODLAGANJE
Odlaganje ovog proizvoda regulirat će se Direktivom Europske zajednice 2012/19 / UE o otpadu
električne i elektroničke opreme (WEEE). Sukladno ovoj uredbi, potrošač ima obvezu NE proizvoditi
ovaj proizvod kao kućni otpad, već kroz odvojene kanale prikupljanja (WEEE). U slučaju kupnje
sličnog novog proizvoda, ovaj proizvod se može besplatno odlagati od distributera. Odlaganje je
besplatno, nije potrebna nikakva kupnja, za WEEE male veličine (vanjske dimenzije ispod 25 cm).
Pridržavajte se lokalnih propisa u području zbrinjavanja otpada. Uvijek je moguće ovaj proizvod
HR

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 11 / 12
zbrinuti u centru za sakupljanje otpada WEEE koji je predodređena od strane javne uprave. Pogrešno
odlaganje ovog proizvoda moglo bi imati potencijalne negativne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje. Ovaj
simbol označava obvezu potrošača da ovaj proizvod odloži kao WEEE, a ne kao kućni otpad. Neispravno
odlaganje proizvoda od strane potrošača uključuje primjenu administrativnih sankcija predviđenih zakonom.
Täname toote ostmise eest. Parimate tulemuste saamiseks lugege käesolev juhend enne toidu
suitsutamisseadme kasutamist läbi ja hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
ÜLDISED HOIATUSED
1. Lugege järgmine juhend enne kasutamist läbi.
2. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas.
3. Eemaldage pakkematerjal ja kontrollige, kas seade on terviklik. Kahtluse korral ärge kasutage seda ja
pöörduge müügijärgsesse teenindusse. Ärge jätke pakkematerjale, nagu kilekotid, vahtpolüstüreen ja
klambrid, lastele kättesaadavasse kohta.
4. Kontrollige enne seadme kasutamist selle terviklust, et sel poleks vigaseid osi ega muid tingimusi, mis
võivad toimimist ja ohutust negatiivselt mõjutada.
5. Kasutage seadet ainult sellele ettenähtud otstarbel, nimelt toidu suitsutamiseks. Igasugune teistmoodi
kasutamine loetakse ebaõigeks ja on seetõttu ohtlik.
6. Tootja ei vastuta toote väärkohtlemisest tulenevate kahjustuste eest ega võta endale vastutust ebaõige
kasutamise korral, mis muudab igasuguse garantii kehtetuks.
7. Elektrilöögi vältimiseks ärge pange seadet vette.
8. Ärge pange seadet kuuma gaasi, elektripliidi või kuuma ahju kohale ega lähedale.
9. Ärge tekitage suitsu kauem kui 30 sekundit. Pikem aeg võib seadet kahjustada.
10. Kasutage suitsutusseadet alati horisontaalses asendis.
11. Ärge jätke suitsutusseadet kunagi järelevalveta.
12. HOIATUS: Suitsutusseadme metallkorpus ja põlemiskamber muutuvad kasutamisel väga kuumaks.
Laske sel enne katsumist täielikult maha jahtuda.
13. Ärge proovige põlemiskambris põletada midagi muud peale väikeste puidulaastude (kood SB-A01).
14. Kasutage ainult hea ventilatsiooniga kohas. Puidulaastude põlemisel võib eralduda põlemise
kõrvalsaadusi, mis on ohtlikud ja sissehingamisel tervisele kahjulikud.
15. HOIATUS: Ärge lülitage suitsutusseadet sisse, kui põlemiskamber on paigaldamata.
16. Ärge kasutage suitsutusseadet, kui selle terasvõrgust filter on paigaldamata.
17. Seadme tõrke korral lülitage see kohe välja ja ühendage vooluvõrgust lahti ning pöörduge viivitamatult
müügijärgse teeninduse poole. Remondi korral küsige alati originaalvaruosi, vastasel korral satub ohtu
toote ohutus.
KUIDAS KASUTADA
1. Avage sahtel (A) ja paigaldage 4 AA patareid, seejärel
sulgege see.
2. Pange hermeetilisse kotti või kübarasse (vt lisatarvikud)
kummivoolik (D).
3. Pange põlemiskambrisse (C) puidulaastud (kood SB-
A01).
4. Lülitage seade (B) sisse ja süüdake puidulaastud tiku või
süütajaga. ÄRGE kasutage köögipõletit ega muud
kuuma seadet, kuna liigne kuumus võib seadet
kahjustada.
5. Lülitage seade VÄLJA ja laske toidul suitsumaitse ja -
lõhna saamiseks umbes 2/3 minutit seista.
PUHASTAMINE –HOOLDUS
1. Enne puhastamist veenduge, et seade on täielikult maha jahtunud ja toitelüliti VÄLJALÜLITATUD
asendis.
2. HOIATUS: Puhastage seade iga kord pärast kasutamist hoolikalt. Halb hooldus võib tekitada
probleeme seadme nõuetele vastavas töös.
3. Võtke põlemiskamber (C) põhikorpuse küljest ära, pöörake põlemiskamber ümber ja koputage vastu
kõva pinda, et eemaldada järelejäänud puidulaastud või tuhk. Tühjendage tuhk ja põlenud materjal
alati mittesüttivasse anumasse.
4. Puhastage põlemiskamber, võrkfilter ja voolik sooja seebiveega ja vajadusel väikese harjaga.
5. Põhikorpuse puhastamiseks kasutage niisket lappi. Ärge kastke vette.
EE

SB-01
DT istr (SB-01) 03/2019 –REV_2_03/2021 12 / 12
KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Selle toote kasutuselt kõrvaldamine on reguleeritud Euroopa Liidu direktiivide 2012/19/UE,
elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kasutuselt kõrvaldamise, järgi (WEEE). Selle regulatsiooni
kohaselt tuleb elektrilised ja elektroonilised seadmed kasutamise lõpetamisel kasutuselt
kõrvaldada majapidamis jäätmetest eraldi spetsiaalsetes WEEE jäätmete
kogumis/ümbertöötlemis keskustes. Ebakorrektne kasutuselt kõrvaldamine võib tekitada
potensiaalseid riske keskkonnale ja tervisele. Juhul kui ostetakse sarnane uus toode, siis on toote
kasutamiselt kõrvaldamine tasuta. Utiliseerimine on tasuta väikestele WEEE jäätmetele
(välismõõtmed alla 25 cm). Tutvuge kohalike regulatsioonidega jäätmekäitluse kohta. See sümbol näitab
tarbija kohustust kõrvaldada kasutuselt jäätmed WEEE kohaselt ja MITTE koos koduste olmejäätmetega.
Ebakorrektne jäätmete käitlemins toob endaga kaasa seaduses sätestatud halduskaristused.
Assemblaggio batterie –Assemblage de la batterie –Battery Assembly –Montaje de la batería –
Accu-assemblage –Batteri tilkobling –Sestavení baterie –Baterijski sklop –Patarei paigaldamine
Modello
Modèle
Model
Modelo
Model
Modell
Model
Modell
Mudel
Voltaggio
Voltage
Voltage
Voltaje
Spanning
Spenning
Napětí
Napon
Voolupinge
Potenza
Puissance
Power
Poder
Macht
Effekt
Makt
Snaga
Võimsus
SB-01
3 V (1,5Vx4 AA)
0.6W
OPTIONALS
CODICE –CODE –
CÓDIGO –TYP –
ARTIKL –KOOD
DESCRIZIONE –DESCRIPTION –DESCRIPTION –
DESCRIPCIÓN –BESCHRIJVING –BESKRIVELSE –
POPIS –OPIS –KIRJELDUS
SB-A01
IT:
FR:
GB:
ES:
NL:
NO:
CZ:
HR:
EE:
Trucioli di legno di faggio
Copeaux de bois de hêtre
Beech wood chips
Virutas de madera de haya
Beukenhoutkrullen
Treflis
Bukové štěpky
Čips –strugotine za dimljenje aromatizirano
Pöögilaastud
SB-A02
IT:
FR:
GB:
ES:
NL:
NO:
CZ:
HR:
EE:
Sacchetto ermetico per affumicatore 20x22cm
Sac hermétique 20x22cm
Hermetic sack 20x22cm
Bolsa hermética para fumador 20x22cm
Hermetische tas voor roker 20x22cm
Røyke pose 20x22cm
Hermetický pytel 20x22cm
Hermetička vrećica 20x22cm
Hermeetiline kott 20x22cm
SB-A03
IT:
FR:
GB:
ES:
NL:
NO:
CZ:
HR:
EE:
Cloche in PVC diametro 21cm
Cloche en PVC diamètre 21cm
PVC cloche diameter 21cm
Cloche en PVC diámetro 21cm
Kapstok in PVC diameter 21cm
Røyke klokke 21cm
Udící zvon PVC průměr 21cm
Posuda za dimljenje 21cm
PVC kübar läbimõõduga 21cm
Importato e distribuito da/ Imported and distributed by /importé ae distribué par:
KEMPER S.R.L. - Via Prampolini, 1/Q, 43044 Lemignano di Collecchio, PARMA –ITALY
www.kempergroup.it - info@kempergroup.it
Designed and engineered by Kemper ● Italy
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Smoker manuals by other brands

Masterbuilt
Masterbuilt 20071012 Assembly, care & use manual warning & safety information

Dyna-Glo
Dyna-Glo DGX780BDC-D-1 manual

oklahoma joes
oklahoma joes 09201555-05 Product guide

Captiva Designs
Captiva Designs E02GR001 Use and care guide

tepro
tepro Fairfax operating manual

BORNIAK
BORNIAK BBD-70 user manual