KENJI FOOD MAKER PRO Quick guide



Thanks for buying Kenji Food Maker Pro®, your best food processor that minces, dices, chops and blends in seconds.
Kenji Food Maker Pro® can be used for chopping meat, Carrot, Garlic, Parsley, Vegetable etc.
Read All Instructions before Using This Food Chopper
1. To protect against risk of electrical shock do not put cord, plug, or base in water or other liquid.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children and the inrm .
3. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
4. Avoid contacting moving parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner.
6. Do not use it outdoors.
7. Keep hands and utensils away from moving blades while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food chopper.
8. Blades are sharp. Handle carefully.
9. This appliance is intended for processing small quantities of food for immediate consumption. This appliance is not intended to
prepare large quantities of food at one time.
10. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without rst putting bowl properly in place.
11. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
12. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
13. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety
Parts and Features
1. On/Off Pulse Button
2. Power Head
3. Pouring Spout
4. Pitcher Splash Guard
5. Tall Blade
6. Master Prep Pitcher
Operating Instructions
WARNING: the power head should never be immersed in water or any other liquid.
Make sure the power head is unplugged from power source before inserting or removing any attachments and before cleaning.
CAUTION: Make sure that the power head is unplugged from the electrical outlet and that the blades have stopped turning
before attaching or removing any accessory.
Blades are sharp! Use extreme caution when handling the blades. Always hold them by the hub.
1. Place the master prep pitcher on a clean, dry, level surface.
2. Holding the blade by the shaft. Place it onto the spindle pin inside the master prep pitcher.
3. Add the ingredients to be processed into the master prep pitcher.
4. Place the pitcher splash guard onto the top of the master prep pitcher.
5. Place the power head on top of the pitcher splash guard making sure that it is securely in place. Do not attempt to operate the
appliance without the safety splash guard in place.
6. To start the appliance, press on the On/Off Pulse button located on the top of the power head. To stop the appliance, remove
your ngers from the On/Off Pulse button
NOTE: Do not operate the appliance continuously for more than 15 seconds at a time.
7. Hold the master prep pitcher rmly while depressing the On-Off/Pulse button to ensure the unit stays in place.
8. Make sure that the blades have stopped completely before removing the splash guard.
9. Remove the blade assembly by its shaft before you empty the contents of the master prep pitcher.
10. Never add ingredients into the master prep pitcher before placing the blade assembly in rst.
Cleaning & maintenance
Cleaning
• Clean with a damp sponge and cloth and wipe dry.
• The master prep pitcher, splash guards and the storage lids and the chopping blades may be cleaned in the upper basket of
the dishwasher.
• Use extreme caution when cleaning the chopping blades as the blades are very sharp.
TROUBLE SHOOTING
Motor doesn’t start or blades don’t rotate: Check that the plug is securely inserted into the electrical outlet.
Food is unevenly chopped: Either you are chopping too much food at one time, or the pieces are not small enough. Try cutting
the food into smaller pieces of even size and processing smaller amounts per batch.
Food is chopped too ne or is too watery: The food has been over processed. Use brief pulses or process for shorter time.
English
3

Let blades stop completely between pulses.
Food collects on splash guard/safety cover or on the sides of the master prep pitcher: You may be processing too much
food. Turn the machine off. When the blades stop rotating, remove the power head and the splash guard. Remove some of the
food being processed
Technical Specications
Voltage: 220-240V, 50Hz.
Power: 450 Watts
Pitcher Capacity: 1500ML (48 ounces)
Quality Warranty
This product is covered by a warranty against manufacturing defects subject to the time periods stipulated by the legislation in
force in each country.
This warranty does not cover damages resulting from inadequate use, negligent commercial use, abnormal wear and tear,
accidents or improper handling.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possi-
ble harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Australia & New Zealand only
This product has the benet of certain Consumer Guarantees. These are prescribed by the Australian Consumer Law &
the New Zealand Consumer Guarantees Act 1993 both of which provide protection for consumers. There is no express
warranty for this product in Australia or New Zealand. The above paragraph refers to other countries.
This device has double insulation and therefore does not need an earth conductor. Always ensure that the mains
power corresponds to the power indicated on the device data plate.
Made in China
4

RECIPES:
As if by magic, you can make refreshing juices, healthy smoothies, recipes that are good for you, delicious desserts, exotic
cocktails and even baby food. The results are amazing! You can also modify the recipes and completely adapt them to your taste.
Follow the operating instructions for all recipes:
1. Place the master prep pitcher on a clean, dry, level surface.
2. Holding the blade by the shaft. Place it onto the spindle pin inside the master prep pitcher.
3. Add the ingredients (peeled) to be processed into the master prep pitcher.
4. Place the pitcher splash guard onto the top of the master prep pitcher.
5. Place the power head on top of the pitcher splash guard making sure that it is securely in place. Do not attempt to operate the
appliance without the safety splash guard in place.
6. To start the appliance, press on the On/Off Pulse button located on the top of the power head. To stop the appliance, remove
your ngers from the On/Off Pulse button.
7. Serve in a glass or cup
1. Iced Coffee (4 servings) / Ingredients:
• 4 teaspoons instant coffee • Ice cubes (small pieces, 2x2x2cm)
• 375 ml water (1½ cups) • 150 g sugar (5 oz)
2.Guacamole (4 servings) / Ingredients:
• 2 avocadoes, cut in quarters • 1 tomato, cut in quarters
• 1 clove garlic (optional) • Juice of 1 lemon
• ½ onion • 1 teaspoon cilantro or oregano
• Salt and pepper to taste
3. Garden Smoothie (2 servings) / Ingredients:
• 1 onion • 4 celery sticks
• 2 peeled carrots cut in half • 1 peeled cucumber cut in two
• 375 ml water (1½ cups)
4. Mango Daiquiri (2 servings) / Ingredients:
• 1 Mango • Juice of 1 lemon
• 1 shot of white rum • 2 tablespoons sugar syrup
• 1 shot of vodka • Crushed ice
5. Tropical Smoothie (2 servings) / Ingredients:
• ½ pineapples cut in small pieces (2x2x2cm) • 400 ml milk
• 1 kiwi cut in half • 1 mango cut in 4 pieces
6. Strawberry Almond Smoothie (4 servings) / Ingredients:
• 20 frozen strawberries • 2 teaspoons blanched slivered almonds
• 1 unsweetened yogurt
• 120ml milk (1½ cups)
7. Fruit Smoothie (2 servings) / Ingredients:
• 1 banana • 60 mL milk (¼ cup)
• 1 orange • 1 pear
8. Veggie Baby Puree (2 servings) / Ingredients:
• 25g steamed, peeled potato • 25g steamed, peeled zucchini
• 25g steamed, peeled pumpkin
9. Wild berries Ice cream (4 servings) / Ingredients:
• 300gr of frozen wild berries to taste • 250 g sugar (8.3 oz)
• 125ml liquid cream
10. Lemon Sorbet (2 servings) / Ingredients:
• 3 lemons • 100 mL water
• 200 g sugar (7.5 oz) • Ice cubes to taste (small pieces, 2x2x2cm)
5

Gracias por adquirir Kenji Food Maker Pro®, el mejor procesador de alimentos para trocear, cortar en dados, picar y mezclar
en cuestión de segundos.
Kenji Food Maker Pro® se puede utilizar para picar carne, zanahorias, ajos, perejil, verduras, etc.
Lea todas las instrucciones antes de usar este procesador de alimentos.
1. Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la base en agua ni ningún otro líquido.
2. En el caso de que el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos, es necesario que se haga bajo supervisión.
3. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando, antes de poner o quitar alguna de sus piezas y antes de
lavarlo.
4. Evite el contacto con las piezas móviles.
5. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado de
cualquier forma.
6. No lo use al aire libre.
7. Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas en movimiento durante el procesamiento de alimentos para
reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños en la picadora.
8. Las cuchillas están aladas. Manéjelas con cuidado.
9. Este aparato está diseñado para picar pequeñas cantidades de comida para su consumo inmediato. No ha sido diseñado para
preparar grandes cantidades de comida a la vez.
10. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca las cuchillas en la base sin poner primero el recipiente en su lugar
adecuadamente.
11. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de poner en marcha el aparato.
12. No fuerce el sistema de bloqueo de la tapa.
13. Este dispositivo no ha sido concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o men-
tal limitada o que no dispongan de experiencia y/o conocimientos al respecto, a no ser que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o que reciban las instrucciones necesarias para utilizar el dispositivo.
Piezas y operaciones
1. Botón de encendido/apagado
2. Cabezal
3. Boquilla de vertido
4. Tapa antisalpicaduras de la jarra
5. Cuchilla grande
6. Jarra principal
Instrucciones de uso
AVISO: No sumerja el cabezal en agua ni ningún otro líquido.
Asegúrese de que el cabezal está desconectado de la toma de corriente antes de insertar o quitar cualquier componente
y antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cabezal está desenchufado de la toma de corriente y de que las cuchillas han dejado
de moverse antes de poner o quitar cualquier accesorio.
Las cuchillas están aladas. Tenga especial cuidado cuando las maneje. Sujételas siempre por el centro.
1. Coloque la jarra principal en una supercie nivelada, limpia y seca.
2. Sujete la cuchilla por el centro y colóquela en el eje situado dentro de la jarra.
3. Añada los ingredientes que quiera picar dentro de la jarra.
4. Coloque la tapa antisalpicaduras encima de la jarra.
5. Coloque el cabezal encima de la tapa antisalpicaduras asegurándose de que esté rmemente en su sitio. No use este aparato
sin colocar dicha tapa en su lugar.
6. Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado que se encuentra en la parte superior del cabezal. Para detener
el aparato, deje de pulsar el botón de encendido/apagado.
NOTA: No use el aparato durante más de 15 segundos de forma continuada cada vez.
7. Sujete la jarra mientras pulsa el botón de encendido/apagado para asegurarse de que la unidad no se mueva de su sitio.
8. Asegúrese de que las cuchillas han parado de moverse completamente antes de quitar la tapa antisalpicaduras.
9. Quite las cuchillas cogiéndolas por el centro antes de vaciar la jarra.
10. Nunca añada ingredientes en la jarra antes de colocar las cuchillas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
• Limpie el aparato con una esponja o paño húmedo y séquelo.
• La jarra, la tapa antisalpicaduras, las tapas de almacenamiento y las cuchillas para triturar pueden lavarse en la cesta superior
del lavavajillas.
• Tenga especial precaución cuando limpie las cuchillas trituradoras ya que están muy aladas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no se enciende o las cuchillas no giran: Compruebe que el enchufe está insertado rmemente en la toma de
corriente.
Español
6

La comida se ha triturado de manera desigual: O está triturado demasiada comida a la vez o los alimentos no son lo
sucientemente pequeños. Intente cortar la comida en trozos pequeños de la misma medida y triturar cantidades más pequeñas
cada vez.
Los trozos de comida picados son demasiado finos o están aguados:
La comida se ha picado demasiado. Presione el botón de encendido/apagado a intervalos breves o triture los alimentos durante
menos tiempo. Deje que las cuchillas se paren completamente antes de volver a accionar el botón.
La comida se queda en la tapa antisalpicaduras/de seguridad o en las paredes de la jarra: Puede que esté intentando
triturar demasiada comida a la vez. Apague el aparato. Cuando las cuchillas paren de girar, quite el cabezal y la tapa antisalpicaduras.
Quite parte de la comida que iba a ser triturada.
Especicaciones técnicas
Voltaje: 220-240 V, 50 Hz
Potencia: 450 W
Capacidad de la jarra: 1500 ml (48 onzas)
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía contra defectos de fabricación sujeta a los plazos de tiempo estipulados por la
legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso inadecuado, uso comercial negligente, desgaste anormal, accidentes o
manipulación indebida.
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado indica que Vd. debe informarse y seguir las normativas locales de
deshecho de este tipo de productos
No se deshaga de este producto de la misma forma que lo haría con los residuos generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas que tienen efectos nefastos sobre el medioambiente o la
salud humana y deben ser reciclados adecuadamente.
Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que la
tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos del equipo.
Fabricado en China
7

RECETAS:
Como por arte de magia, puede preparar zumos refrescantes, batidos saludables, recetas apetitosas, postres deliciosos, cócte-
les exóticos e incluso comida para bebés.
¡Los resultados son increíbles! También puede modicar las recetas y adaptarlas completamente a su gusto.
Siga las siguientes instrucciones de uso para todas las recetas:
1. Coloque la jarra principal en una supercie nivelada, limpia y seca.
2. Sujete la cuchilla por el centro y colóquela en el eje situado dentro de la jarra.
3. Añada los ingredientes (pelados) que quiera picar dentro de la jarra.
4. Coloque la tapa antisalpicaduras encima de la jarra.
5. Coloque el cabezal encima de la tapa asegurándose de que esté rmemente en su sitio. No use este aparato sin colocar dicha
tapa en su lugar.
6. Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado que se encuentra en la parte superior del cabezal. Para
detener el aparato, deje de pulsar botón de encendido/apagado.
7. Sirva en un vaso o taza.
1. Café con hielo (4 vasos) / Ingredientes:
• 4 cucharaditas de café instantáneo • 150 g de azúcar
• 375 ml de agua • Cubitos (pequeños, 2 x 2 x 2 cm), al gusto
2. Guacamole (4 vasos) / Ingredientes:
• 2 aguacates cortados a cuartos • Zumo de 1 limón
• 1 diente de ajo (opcional) • 1 tomate cortado en cuartos
• ½ cebolla • Sal y pimienta al gusto
• 1 cucharadita de cilantro u orégano
3.Batido vegetal (2 vasos) / Ingredientes:
• 1 cebolla • 4 tallos de apio • 375 ml de agua
• 2 zanahorias peladas cortadas por la mitad • 1 pepino pelado cortado en dos
4. Daiquiri de mango (2 vasos) / Ingredientes:
• 1 mango • Zumo de un limón
• 1 chupito de ron blanco • 2 cucharadas de sirope de azúcar
• 1 chupito de vodka • Hielo picado
5. Batido tropical (2 vasos) / Ingredientes:
• ½ piña cortada en trozos pequeños (2 x 2 x 2 cm) • 400 ml de leche
• 1 kiwi cortado por la mitad • 1 mango cortado por la mitad
6. Batido de fresas y almendras (4 vasos) / Ingredientes:
• 20 fresas congeladas • 2 cucharaditas de almendras peladas cortadas
• 1 yogur natural no azucarado
• 120 ml de leche
7. Batido de frutas (2 raciones) / Ingredientes:
• 1 plátano • 60 ml de leche
• 1 naranja • 1 pera
8. Puré de verduras para bebés (2 raciones) / Ingredientes:
• 25 g de patata pelada al vapor • Tiras de jamón serrano
• 25 g de calabaza pelada al vapor • 2 cucharaditas de menta fresca (decorativas)
9. Helado de frutas del bosque (4 vasos) / Ingredientes:
• 300 g de frutas del bosque congeladas, al gusto
• 125 ml de nata líquida
• 250 g de azúcar
10. Sorbete de limón (2 raciones) / Ingredientes:
• 3 limones • 100 ml de agua
• 200 g de azúcar (7,5 onzas)
• Cubitos de hielo (pequeños, 2 x 2 x 2 cm)
8

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de Kenji Food Maker Pro®, le meilleur robot pour couper en morceaux, couper
en dés, hacher et mélanger en quelques secondes.
Kenji Food Maker Pro® peut servir à hacher et couper de la viande, des carottes, de l’ail, du persil, des légumes, etc.
Avant d’utiliser le robot, lisez attentivement les instructions.
1. Pour éviter le risque de décharge électrique, ne plongez pas le câble, la prise ou la base dans de l’eau ou dans un autre liquide.
2. Si des enfants se servent du robot ou si vous vous en servez près d’eux, surveillez-les.
3. Débranchez le robot de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de mettre en place ou d’ôter l’une des ses
pièces et avant de le laver.
4. Évitez de toucher les pièces mobiles.
5. Ne vous servez pas du robot si le câble ou la prise sont abîmés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il est
abîmé.
6. N’utilisez pas le robot à l’air libre.
7. Pour réduire le risque de subir des lésions graves ou d’endommager le robot, n’approchez pas vos mains ni d’ustensiles des
lames en mouvement lorsque vous coupez et hachez des aliments.
8. Les lames sont bien aiguisées. Manipulez-les avec soin.
9. Cet appareil est conçu pour hacher de petites quantités d’aliments an de les consommer immédiatement. Il n’est pas conçu
pour préparer de grandes quantités en une seule fois.
10. Pour réduire le risque de lésions, ne placez en aucun cas les lames sur la base sans avoir au préalable mis en place le
récipient correctement.
11. Avant de mettre le robot en marche, vériez que le couvercle est bien fermé.
12. Ne forcez pas le système de blocage du couvercle.
13. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont la capacité physique,
sensorielle ou mentale est limitée ou qui ne disposent pas de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, excepté si elles
sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent elles-mêmes les instructions nécessaires
à l’utilisation du robot.
Pièces et fonctions
1. Bouton de marche/arrêt
2. Tête
3. Bec de versage
4. Couvercle anti-éclaboussures du récipient
5. Grande lame
6. Récipient principal
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT. Ne plongez pas la tête dans l’eau ni dans un autre liquide.
Avant de placer ou de retirer une pièce et avant de nettoyer le robot, vériez que la tête est débranchée de la prise de courant.
PRÉCAUTIONS. Avant de placer ou de retirer une pièce, assurez-vous que la tête est débranchée de la prise de courant et
que les lames ont cessé de tourner.
Les lames sont très aiguisées. Manipulez-les avec soin. Tenez-les par le centre.
1. Placez le récipient principal sur une surface plane, propre et sèche.
2. Tenez la lame par le centre et placez-la sur l’axe du récipient.
3. Mettez les ingrédients à couper dans le récipient.
4. Mettez le couvercle anti-éclaboussures en place.
5. Placez la tête sur le couvercle anti-éclaboussures et vériez qu’elle est bien en place. N’utilisez pas le robot sans avoir mis le
couvercle sur le récipient.
6. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton de marche/arrêt situé sur la partie supérieure de la tête. Pour l’arrêter, retirez le
doigt du bouton de marche/arrêt.
REMARQUE. N’utilisez pas le robot de façon continue pendant plus de 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez le robot en marche, tenez le récipient de l’autre main pour éviter qu’il ne bouge.
8. Avant de retirer le couvercle, vériez que les lames ont complètement cessé de tourner.
9. Avant de vider le contenu du récipient, retirez les lames en les tenant par le centre.
10. Ne placez pas d’aliments dans le récipient avant d’avoir mis les lames en place.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
• Nettoyez l’appareil avec une éponge ou un chiffon humide, puis séchez-le.
• Le récipient, le couvercle anti-éclaboussures, les couvercles de rangement et les lames peuvent passer au lave-vaisselle.
• Manipulez les lames avec soin car elles sont très aiguisées.
DÉPANNAGE
Le moteur ne se met pas en marche ou les lames ne tournent pas. Vériez que la prise de l’appareil est bien enfoncée dans
la prise de courant.
Français
9

Les aliments ont été hachés de manière inégale. Vous essayez de hacher trop d’aliments à la fois ou les morceaux sont trop
gros. Essayez de couper les aliments en morceaux plus petits et de la même taille, et mettez dans le robot des quantités moins
importantes.
Les morceaux d’aliments hachés sont trop ns ou liquides. Les aliments ont été trop hachés. Appuyez sur le bouton de
marche/arrêt à intervalles brefs ou hachez moins longtemps les aliments. Avant d’appuyer de nouveau sur le bouton, attendez
que les lames se soient complètement arrêtées.
Les aliments restent coincés dans le couvercle anti-éclaboussures/de sécurité ou sur les côtés du récipient. Il est pos-
sible que vous hachiez trop d’aliments à la fois. Éteignez le robot. Lorsque les lames cessent de tourner, retirez la tête et le
couvercle anti-éclaboussures, puis enlevez une partie des aliments se trouvant à l’intérieur et recommencez l’opération.
Caractéristiques techniques
Tension : 220-240 V, 50 Hz
Puissance : 450 W
Capacité du récipient : 1 500 ml (48 onces)
Garantie de qualité:
Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication, dont la durée dépend de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inappropriée, d’une négligence de la part du commerçant,
d’une usure anormale, d’accidents ou d’une mauvaise manipulation.
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix indique que vous devez respecter les réglementations locales
concernant le recyclage de ce type de produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Il doit être recyclé séparément, conformément aux réglementations locales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nocives pour l’environnement et la santé. Ils doivent être
recyclés dans des conditions appropriées.
Cet appareil est doté d’une double isolation ne nécessitant pas de prise de terre. Vériez toujours que la tension du
secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Fabriqué en Chine
10

LIVRE DE RECETTES
Comme par magie, vous pouvez préparer des jus rafraichissants, des milk-shakes équilibrés, de délicieuses recettes, d’excellents
desserts, des cocktails exotiques, et même des repas pour bébés.
Les résultats sont incroyables ! Vous pouvez modier les recettes pour les adapter à vos goûts.
Pour toutes les recettes, suivez les instructions suivantes :
1. Placez le récipient principal sur une surface plane, propre et sèche.
2. Tenez la lame par le centre et placez-la à l’intérieur du récipient.
3. Mettez les ingrédients à couper (pelés) dans le récipient.
4. Mettez le couvercle anti-éclaboussures en place.
5. Placez la tête sur le couvercle anti-éclaboussures et vériez qu’elle est bien en place. N’utilisez pas le robot sans avoir mis le
couvercle sur le récipient.
6. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton de marche/arrêt situé sur la partie supérieure de la tête. Pour l’arrêter, retirez le
doigt du bouton de marche/arrêt.
7. Servez dans un verre ou une tasse.
1. Café frappé (4 verres) / Ingrédients :
• 4 petites cuillerées de café instantané • Glaçons (petits cubes de 2 x 2 x 2 cm), selon les goûts
• 375 ml d’eau (un verre et demi) • 150 g de sucre
2. Guacamole (4 verres) / Ingrédients :
• 2 avocats coupés en morceaux • Jus d’un citron
• 1 gousse d’ail (optionnelle) • 1 petite cuillerée de coriandre ou d’origan
• ½ oignon • Sel et poivre (selon les goûts)
• 1 tomate coupée en morceaux
3. Milk-shake végétal (2 verres) / Ingrédients :
• 1 oignon • 4 tiges de céleri
• 2 carottes pelées et coupées en deux • 1 concombre pelé et coupé en deux
• 375 ml d’eau
4. Daiquiri à la mangue (2 verres) / Ingrédients :
• 1 mangue • Jus d’un citron
• 1 petit verre de rhum blanc • 2 cuillerées de sirop de canne
• 1 petit verre de vodka • Glace pilée
5. Milk-shake tropical (2 verres) / Ingrédients :
• ½ ananas coupé en petits • 60 ml de lait (¼ tasse)
morceaux (2 x 2 x 2 cm) • 1 mangue coupée en deux
• 1 kiwi coupé en deux
6. Milk-shake aux fraises et aux amandes (4 verres) / Ingrédients :
• 20 fraises congelées • 2 petites cuillerées d’amandes pelées et coupées
• 1 yaourt naturel sans sucre
• 120 ml de lait
7. Milk-shake aux fruits (2 verres) / Ingrédients :
• 1 banane • 60 ml de lait
• 1 orange • 1 poire
8. Purée de légumes pour bébés (2 parts) / Ingrédients :
• 25 g de pommes de terre pelées à la vapeur • 25 g de courgette pelée à la vapeur
• 25 g de potiron pelé à la vapeur
9. Glace aux fruits sauvages (4 verres) / Ingrédients :
• 300 g de fruits sauvages congelés (selon les goûts) • 250 g de sucre
• 125 ml de crème liquide
10. Sorbet au citron (2 parts) / Ingrédients :
• 3 citrons • 100 ml d’eau
• 200 g de sucre
• Glaçons (petits cubes de 2 x 2 x 2 cm), selon les goûts
11

Vielen Dank für den Kauf des Kenji Food Maker Pro®, des besten Küchenhelfers für das sekundenschnelle Schneiden, Stücke-
ln, Zerkleinern und Mischen von Lebensmitteln.
Kenji Food Maker Pro® ist geeignet für das Zerkleinern von Fleisch, Möhren, Knoblauch, Petersilie, Gemüse etc.
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie diesen Küchenhelfer benutzen.
1. Um elektrische Schläge zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder die Basis niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
2. Wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird, müssen diese beaufsichtigt sein.
3. Trennen Sie das Gerät vom elektrischen Netz, wenn Sie es nicht benutzen, wenn Sie Teile entnehmen oder das Gerät reinigen
möchten.
4. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht korrekt funktioniert oder wenn
es heruntergefallen bzw. anderweitig beschädigt ist.
6. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
7. Um schwere Personenschäden und Schäden am Gerät zu vermeiden, halten Sie Ihre Hände und Utensilien von den laufenden
Messern während das Gerät läuft entfernt.
8. Die Messer sind scharf. Vorsichtig handhaben!
9. Dieses Gerät ist dafür ausgelegt, kleinere Mengen von Lebensmitteln für den sofortigen Verzehr zu zerkleinern. Es ist nicht
geeignet, große Mengen von Lebensmitteln gleichzeitig zu zerkleinern.
10. Um Risiken zu minimieren: Setzen Sie niemals die Messer auf die Basis, bevor sie das Gerät nicht adäquat aufgestellt haben.
11. Vergewissern sie sich, dass der Deckel gut verschlossen ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
12. Versuchen Sie nicht, den blockierten Deckel gewaltsam zu öffnen.
13.Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physis-
chen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen, die keine ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse
besitzen, es sei denn, sie werden von einer für Ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder Sie erhalten eine
entsprechende Unterweisung für die Benutzung des Gerätes.
Teile und Handhabung
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Kopfteil
3. Ausguss
4. Spritzschutzdeckel des Bechers
5. Großes Messer
6. Becher
Gebrauchsanweisung
ACHTUNG! Den Kopfteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Vergewissern Sie sich, dass der Kopfteil vom Netz getrennt ist, bevor Sie Teile einsetzen oder entnehmen bzw. bevor Sie
das Gerät reinigen.
VORSICHT! Bevor Sie ein Zubehörteil entnehmen oder einsetzen, vergewissern Sie sich, dass die Messer sich nicht mehr
bewegen.
Die Messer sind scharf. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Handhabung. Immer in der Mitte anfassen.
1. Stellen Sie den Becher auf einer ebenen, sauberen und trockenen Fläche auf.
2. Greifen Sie das Messer in der Mitte an und setzen Sie es auf die Achse im Inneren des Bechers.
3. Geben Sie die Zutaten, die Sie zerkleinern möchten, in den Becher.
4. Setzen Sie den Spritzschutzdeckel auf den Becher.
5. Setzen Sie den Kopfteil auf den Spritzschutzdeckel und stellen Sie sicher, dass er fest in der Aufnahme sitzt. Das Gerät nicht
ohne diesen Deckel benutzen.
6. Zum Einschalten des Gerätes den Ein-/Aus-Schalter im oberen Bereich des Kopfteils drücken. Zum Ausschalten des Gerätes,
den Ein-/Aus-Schalter loslassen.
HINWEIS: Das Gerät nicht länger als 15 Sekunden an einem Stück einschalten.
7. Während Sie den Ein-/Aus-Knopf drücken, halten Sie den Becher fest, damit er sich nicht aus seiner Position fortbewegen
kann.
8. Bevor Sie den Spritzschutzdeckel abnehmen, vergewissern Sie sich, dass die Messer sich nicht mehr bewegen.
9. Vor dem Entleeren des Bechers die Messer entnehmen. In der Mitte angreifen!
10. Niemals Zutaten in den Becher geben, bevor die Messer eingesetzt wurden.
Reinigung und Wartung
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm oder Lappen und trockenen Sie es anschließend.
• Der Becher, der Spritzschutzdeckel, die Aufbewahrungsdeckel und die Messer können im oberen Korb der Spülmaschine
gereinigt werden.
• Sein Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Messer reinigen, da diese sehr scharf sind
Deutsch
12

PROBLEMLÖSUNGEN
Der Motor schaltet sich nicht ein oder die Messer drehen nicht: Prüfen Sie, ob das Gerät richtig ans Netz angeschlossen ist
(Stecker fest in der Steckdose).
Lebensmittel wurden ungleichmäßig zerkleinert: Entweder zerkleinern Sie zu viele Zutaten gleichzeitig oder die Zutaten sind
nicht klein genug. Versuchen Sie, die Zutaten in kleinere, gleich große Stücke zu schneiden und jedes Mal kleinere Mengen zu
zerkleinern.
Die zerkleinerten Stücke sind zu klein oder wässrig. Die Zutaten wurden zu lange zerkleinert. Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf
in kurzen Intervallen bzw. zerkleinern Sie die Zutaten nicht so lange. Warten Sie, bis die Messer zum Stillstand gekommen sind,
bevor Sie den Knopf erneut drücken.
Die Zutaten bleiben am Spritzschutz-/Sicherheitsdeckel oder an den Seiten des Bechers hängen.
Möglicherweise versuchen Sie, zu große Mengen zu zerkleinern. Schalten Sie das Gerät ab. Wenn die Messer zum Stillstand
gekommen sind, den Kopfteil und den Spritzschutzdeckel abnehmen. Einen Teil der Zutaten entnehmen.
Technische Spezikationen
Netzspannung: 220-240 V, 50 Hz
Leistung: 450 W
Fassungsvermögen des Bechers: 1500 ml (48 oz.)
Das Symbol eines durchgestrichenen Containers auf Rädern bedeutet, dass Sie sich über die Entsorgung informieren und
die maßgeblichen örtlichen Sondermüllbestimmungen für diese Art von Produkten befolgen müssen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht so, wie Sie es mit dem normalen Hausmüll tun.
Die maßgeblichen örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung müssen eingehalten werden.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährliche Substanzen, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben können und ordungsgemäß recycelt werden müssen.
Dieses Gerät hat eine Schutzisolierung und benötigt deswegen keine Schutzerdung. Vergewissern Sie sich stets,
dass die Netzspannung dem Wert entspricht, der auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
Hergestellt in China
13

REZEPTBUCH
Wie von Zauberhand können Sie erfrischende Säfte, gesunde Shakes, leckere Rezepte, köstliche Nachspeisen, exotische
Cocktails und sogar Kindernahrung zubereiten.
Die Ergebnisse sind unglaublich! Sie können die Rezepte auch ändern und an Ihren Geschmack anpassen.
Befolgen Sie bei allen Rezepten die folgenden Anweisungen:
1. Stellen Sie den Becher auf einer ebenen, sauberen und trockenen Fläche auf.
2. Greifen Sie das Messer in der Mitte an und setzen Sie es auf die Achse im Inneren des Bechers.
3. Geben Sie die (geschälten) Zutaten, die Sie zerkleinern möchten, in den Becher.
4. Setzen Sie den Spritzschutzdeckel auf den Becher.
5. Setzen Sie den Kopfteil auf den Spritzschutzdeckel und stellen Sie sicher, dass er fest in der Aufnahme sitzt. Das Gerät nicht
ohne diesen Deckel benutzen.
6. Zum Einschalten des Gerätes den Ein-/Aus-Schalter im oberen Bereich des Kopfteils drücken. Zum Ausschalten des Gerätes,
den Ein-/Aus-Schalter loslassen.
7. In einem Glas oder einer Tasse servieren.
1. Kaffee mit Eiswürfeln (4 Gläser) / Zutaten:
• 4 Teelöffel Instantkaffee • Eiswürfel ( 2 x 2 x 2 cm), je nach Geschmack
• 375 ml Wasser • 150 g Zucker
2. Avocadocreme / Zutaten:
• 2 geviertelte Avocados • Saft einer Zitrone
• 1 Knoblauchzehe (wenn gewünscht) • 1 Teelöffel Koriander oder Oregano
• ½ Zwiebel • Salz und Pfeffer je nach Geschmack
• 1 geviertelte Tomate
3. Gemüse-Shake (2 Gläser) / Zutaten:
• 1 Zwiebel • 4 Stängel Staudensellerie
• 2 geschälte, halbierte Möhren • 1 geschälte, halbierte Gurke
• 375 ml Wasser
4. Mango-Daiquiri (2 Gläser) / Zutaten:
• 1 Mango • Saft einer Zitrone
• 1 Schnapsglas weißer Rum • 2 Löffel Zuckersirup
• 1 Schnapsglas Wodka • Zerstoßenes Eis
5. Tropen-Shake (2 Gläser) / Zutaten:
• ½ in kleine Stücke geschnittene • 400 ml Milch
Ananas (2 x 2 x 2 cm) • 1 geviertelte Mango
• 1 halbierte Kiwi
6. Erdbeer-Mandel-Shake (4 Gläser) / Zutaten:
• 20 tiefgefrorene Erdbeeren • 2 Teelöffel geschälte gehackte Mandeln
• 1 ungezuckerter Naturjoghurt
• 120 ml Milch
7. Fruchtshake (2 Gläser) / Zutaten:
• 1 Banane • 60 ml Milch
• 1 Orange • 1 Birne
8. Gemüsebrei für Babys (2 Portionen) / Zutaten:
• 25 g dampfgegarte geschälte Kartoffeln • 25 g dampfgegarte geschälte Zucchini
• 25 g dampfgegarter geschälter Kürbis
9. Waldfruchteis (4 Gläser) / Zutaten:
• 300 g tiefgefrorene Waldfrüchte, je nach Geschmack
• 125 ml üssige Sahne
• 250 g Zucker
10. Zitronensorbet (2 Portionen) / Zutaten:
• 3 Zitronen • 100 ml Wasser
• 200 g Zucker
• Eiswürfel (klein, 2 x 2 x 2 cm), je nach Geschmack
14

La ringraziamo per aver acquistato Kenji Food Maker Pro®, il miglior tritatutto per tagliare a pezzetti, a dadini, tritare e mescolare
in pochi secondi.
Kenji Food Maker Pro® può usare usato per tritare carne, carote, aglio, prezzemolo, verdure, ecc.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare questo tritatutto per alimenti.
1. Per prevenire il rischio di scariche elettriche, non immergere il cavo, la spina o la base dell’apparecchio in acqua o altro liquido.
2. Nel caso in cui l’apparecchio fosse utilizzato da bambini o in loro prossimità, è necessaria la supervisione di una persona
adulta.
3. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente in caso di non utilizzo, prima di rimuovere o assemblare i componenti e prima
di lavarlo.
4. Evitare il contatto con i componenti mobili.
5. Non usare l’apparecchio se la spina o il cavo risultano danneggiati, se l’apparecchio non funziona correttamente, se è caduto
o se si è in qualche modo danneggiato.
6. Non usare in ambienti esterni.
7. Tenere le mani e gli utensili lontano dalle lame in movimento durante l’utilizzo dell’apparecchio per ridurre il rischio di lesioni
gravi a persone o danneggiamenti al tritatutto.
8. Le lame sono aflate. Maneggiarle con cura.
9. Questo apparecchio è stato progettato per triturare piccole quantità di alimenti da consumare immediatamente. Non è stato
progettato per preparare grandi quantità di alimenti contemporaneamente.
10. Per ridurre il rischio di lesioni, non inserire mai le lame alla base senza aver posto prima correttamente il recipiente nella
rispettiva sede.
11. Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso prima di azionare l’apparecchio.
12. Non forzare il sistema di bloccaggio del coperchio.
13. Questo dispositivo non è stato concepito per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufcienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o che vengano idoneamente istruite all’uso del dispositivo.
Componenti e operazioni
1. Tasto accensione/spegnimento
2. Testa
3. Beccuccio di riversamento
4. Coperchio antischizzo della caraffa
5. Lama grande
6. Caraffa principale
Istruzioni d’uso
AVVISO: non immergere la testa dell’apparecchio in acqua o altro liquido.
Assicurarsi che la testa dell’apparecchio sia staccata dalla presa di corrente prima di introdurre o rimuovere qualsiasi
componente e prima di pulirla.
PRECAUZIONE: assicurarsi che la testa dell’apparecchio sia staccata dalla presa di corrente e che le lame si siano arres-
tate prima di introdurre o rimuovere qualsiasi accessorio.
Le lame sono aflate. Prestare particolare cura nel maneggiarle. Afferrarle sempre dalla parte centrale.
1. Posizionare la caraffa principale su una supercie piana, pulita e asciutta.
2. Afferrare la lama dalla parte centrale e posizionarla sull’asse ubicato al centro della caraffa.
3. Aggiungere gli ingredienti che si desiderano tritare all’interno della caraffa.
4. Posizionare il coperchio antischizzo sulla caraffa.
5. Posizionare la testa dell’apparecchio sul coperchio antischizzo assicurandosi che sia fermamente ssato alla rispettiva sede.
Non utilizzare l’apparecchio senza aver prima posizionato il coperchio nella rispettiva sede.
6. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante di accensione/spegnimento che si trova posto sulla parte superiore della
testa. Per arrestare l’apparecchio, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento.
NOTA: non utilizzare l’apparecchio per più di 15 secondi in modo continuato.
7. Nel premere il pulsante di accensione/spegnimento sorreggere la caraffa in modo da assicurarsi che l’unità non si muova.
8. Assicurarsi che le lame si siano arrestate completamente prima di rimuovere il coperchio antischizzo.
9. Rimuovere le lame afferrandole dalla parte centrale prima di svuotare la caraffa.
10. Non introdurre nessun ingrediente nella caraffa prima di aver inserito le lame.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
• Pulire l’apparecchio con una spugna o un panno umido e asciugarlo.
• La caraffa, il coperchio antischizzo, i coperchi per la conservazione e le lame per triturare possono essere lavati sul cestello
superiore della lavastoviglie.
• Prestare la massima attenzione durante la pulizia delle lame. Sono molto aflate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il motore non si accende o le lame non girano: vericare che la spina sia ben inserita nella presa di corrente.
Gli alimenti vengono triturati in modo non uniforme: si sta triturando una grande quantità di ingredienti contemporaneamente
Italiano
15

o gli alimenti non sono sufcientemente piccoli. Tagliare gli ingredienti in piccoli pezzi e della stessa dimensione e triturare
quantità più ridotte alla volta.
I pezzi di alimenti tritati sono troppo ni o acquosi. Gli alimenti sono stati tritati troppo. Premere il tasto di accensione/
spegnimento a brevi intervalli o triturare gli alimenti per meno tempo. Lasciare che le lame si arrestino completamente prima di
azionare nuovamente il pulsante.
Gli alimenti rimangono attaccati al coperchio antischizzo/di sicurezza o ai lati della caraffa.
È possibile che si stia cercando di triturare troppi alimenti allo stesso tempo. Spegnere l’apparecchio. Una volta che si siano
arrestate le lame, rimuovere la testa e il coperchio antischizzo. Rimuovere parte degli alimenti che si desideravano triturare.
Speciche tecniche
Voltaggio: 220-240 V, 50 Hz
Potenza: 450 W
Capacità della caraffa: 1500 ml (48 once)
Garanzia di qualità:
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto di fabbricazione per il tempo previsto dalla legislazione vigente.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso improprio, uso commerciale negligente, usura anormale,
incidenti o manomissioni.
Il simbolo di un cassonetto su ruote barrato indica che è necessario conoscere e rispettare le normative e le ordinanze
municipali speciche per l’eliminazione di questo tipo di prodotti.
Non disfarsi di questo articolo come se si trattasse di un comune residuo domestico. Seguire le normative e le ordinanze
municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che hanno effetti nocivi sull’ambiente e/o sulla salute umana e
devono pertanto essere convenientemente riciclati.
Questo apparecchio dispone di doppio isolamento, per cui non richiede una presa di terra. Vericare sempre che
la tensione di rete corrisponda al valore indicato sulla piastrina delle caratteristiche dell’apparecchio.
Made in Cina
16

L IBRO DI RICETTE
Come per magia puoi preparare succhi rinfrescanti, frullati salutari, ricette appetitose, dolci deliziosi, cocktail esotici e persino
pappate per neonati. I risultati sono incredibili! Inoltre puoi modicare le ricette e adattarle completamente a tuo piacere.
Segui le seguenti istruzioni d’uso per tutte le ricette:
1. Posizionare la caraffa principale su una supercie piana, pulita e asciutta.
2. Afferrare la lama dalla parte centrale e posizionarla sull’asse ubicato al centro della caraffa.
3. Aggiungere gli ingredienti (pelati) che si desiderano tritare all’interno della caraffa.
4. Posizionare il coperchio antischizzo sulla caraffa.
5. Posizionare la testa dell’apparecchio sul coperchio assicurandosi che sia fermamente ssato alla rispettiva sede. Non utilizzare
l’apparecchio senza aver prima posizionato il coperchio nella rispettiva sede.
6. Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante di accensione/spegnimento che si trova posto sulla parte superiore della
testa. Per arrestare l’apparecchio, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento.
7. Servire in un bicchiere o in una tazza.
1. Caffè con ghiaccio (4 bicchieri) / Ingredienti:
• 4 cucchiaini di caffè istantaneo • 150 g di zucchero
• 375 ml di acqua • Cubetti di ghiaccio (piccoli, 2 x 2 x 2 cm), a piacere
2. Guacamole / Ingredienti:
• 2 avocado tagliati a quarti • 1 pomodoro tagliato a quarti
• 1 spicchio d’aglio (opzionale) • Succo di 1 limone
• ½ cipolla • Sale e pepe a piacere
• 1 cucchiaino di coriandolo o di origano
3. Frullato vegetale (2 porzioni) / Ingredienti:
• 1 cipolla • 4 gambi di sedano
• 2 carote pelate tagliate a metà • 1 cetriolo pelato tagliato a metà
• 375 ml di acqua
4. Daiquiri al mango (2 bicchieri) / Ingredienti:
• 1 mango • Succo di un limone
• 1 bicchierino di rum bianco • 2 cucchiai di sciroppo di zucchero
• 1 bicchierino di vodka • Ghiaccio tritato
5. Frullato tropicale (2 bicchieri) / Ingredienti:
• ½ ananas, tagliata a pezzetti piccoli (2 x 2 x 2 cm) • 400 ml di latte
• 1 kiwi tagliato a metà • 1 mango tagliato a metà
6. Crema di ceci (2 porzioni) / Ingredienti:
• 200 g di ceci cotti (7,5 once) • ½ peperone rosso
• 1 cipolla piccola tagliata a quarti • 1 spicchio d’aglio
• 1 peperone verde • 1 cucchiaio di prezzemolo
7. Frullato di frutta (2 bicchieri) / Ingredienti:
• 1 banana • 60 ml di latte
• 1 arancia • 1 pera
8. Passato di verdure per bambini (2 porzioni) / Ingredienti:
• 25 g di patata pelata al vapore • 25 g di zucchina pelata al vapore
• 25 g di zucca pelata al vapore
9. Gelato ai frutti di bosco (4 bicchieri) / Ingredienti:
• 300 g di frutti di bosco congelati, a piacere • 250 g di zucchero
• 125 ml di panna liquida
10. Sorbetto a limone (2 porzioni) / Ingredienti:
• 3 limoni • 100 ml di acqua
• 200 g di zucchero
• Cubetti di ghiaccio (piccoli, 2 x 2 x 2 cm), a piacere
17

Obrigado por adquirir Kenji Food Maker Pro®, o melhor processador de alimentos para triturar, cortar aos cubos, picar e
misturar em segundos.
O Kenji Food Maker Pro® pode ser utilizado para picar carne, cenouras, alhos, salsa, legumes, etc.
Leia todas as instruções antes de usar este processador de alimentos.
1. Para prevenir o risco de descarga elétrica, não coloque o cabo, a cha ou a base em água nem em qualquer outro líquido.
2. A utilização do aparelho por crianças ou na sua proximidade deve ser realizada sob supervisão.
3. Desligue o aparelho na tomada de corrente quando não estiver a utilizá-lo, antes de pôr ou retirar alguma das peças e antes
de o lavar.
4. Evite o contacto com as peças móveis.
5. Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha estiverem danicados, se não funcionar corretamente ou se tiver caído ou estiver
danicado de qualquer forma.
6. Não utilize o aparelho no exterior.
7. Mantenha as mãos e os utensílios afastados das lâminas em movimento durante o processamento dos alimentos para reduzir
o risco de lesões pessoais graves ou de danos no processador.
8. As lâminas estão aadas. Manuseia-as com cuidado.
9. Este aparelho foi concebido para picar pequenas quantidades de alimentos para consumo imediato. Não é adequado para
preparar grandes quantidades de alimentos de uma vez.
10. Para reduzir o risco de lesões, nunca coloque as lâminas na base sem primeiro posicionar corretamente o recipiente.
11. Certique-se de que a tampa está bem fechada antes de ligar o aparelho.
12. Não force o sistema de bloqueio da tampa.
13. Este dispositivo não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidade física, sensorial ou
mental limitada ou que não disponham da experiência e/ou dos conhecimentos para isso, exceto se forem supervisionadas por
alguém responsável pela sua segurança ou se receberem as instruções necessárias para utilizar o dispositivo.
Peças e operações
1. Botão de ligar/desligar
2. Cabeça
3. Bocal vertedor
4. Tampa antissalpicos do jarro
5. Lâmina grande
6. Jarro principal
Instruções de utilização
AVISO: Não coloque a cabeça em água nem em qualquer outro líquido.
Certique-se de que a cabeça está desligada da tomada de corrente antes de introduzir ou retirar qualquer componente
e antes de a limpar.
PRECAUÇÃO: Certique-se de que a cabeça está desligada da tomada de corrente e de que as lâminas estão completa-
mente paradas antes de pôr ou tirar qualquer acessório.
As lâminas estão aadas. Tenha especial cuidado ao manuseá-las. Agarre nelas sempre pelo centro.
1. Coloque o jarro principal numa superfície nivelada, limpa e seca.
2. Agarre na lâmina pelo centro e coloque-a no eixo no interior do jarro.
3. Coloque os ingredientes que quiser picar dentro do jarro.
4. Coloque a tampa antissalpicos sobre o jarro.
5. Coloque a cabeça sobre a tampa antissalpicos, certicando-se de que está posicionada corretamente. Não utilize este apare-
lho sem colocar esta tampa na sua posição.
6. Para ligar o aparelho, carregue no botão de ligar/desligar que se encontra na parte superior da cabeça. Para desligar o
aparelho, deixe de carregar no botão.
NOTA: Não utilize o aparelho durante mais de 15 segundos de forma continuada de uma só vez.
7. Segure no jarro enquanto carrega no botão de ligar/desligar para se certicar de que a unidade não se move.
8. Certique-se que as lâminas pararam completamente antes de retirar a tampa antissalpicos.
9. Retire as lâminas, agarrando-as pelo centro antes de esvaziar o jarro.
10. Nunca adicione ingredientes ao jarro antes de colocar as lâminas.
Limpeza e manutenção
Limpeza
• Limpe o aparelho com uma esponja ou pano húmido e seque-o.
• O jarro, a tampa antissalpicos, as tampas de armazenagem e as lâminas para triturar podem ser lavados no tabuleiro superior
da máquina de lavar louça.
• Tenha especial cuidado ao limpar as lâminas trituradoras, visto que estão muito aadas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O motor não liga ou as lâminas não rodam: Verique se a cha está bem introduzida na tomada de corrente.
Os alimentos não foram triturados de forma regular: Está a triturar demasiados alimentos de só uma vez ou os alimentos
Português
18

não estão demasiado pequenos. Tente cortar os alimentos em pedaços pequenos com a mesma medida e picar quantidades
menores de cada vez.
Os pedaços de alimentos picados são demasiado nos ou estão aguados. Os alimentos foram demasiado picados. Carre-
gue no botão de ligar/desligar em intervalos breves ou pique os alimentos durante menos tempo. Deixe que as lâminas parem
completamente antes de voltar a acionar o botão.
Os alimentos cam na tampa antissalpicos/de segurança ou nos lados do jarro.
É possível que esteja a picar demasiados alimentos de uma só vez. Desligue o aparelho. Quando as lâminas pararem de girar,
retire a cabeça e a tampa antissalpicos. Retire uma parte dos alimentos que iam ser triturados.
Especicações técnicas
Tensão: 220 V c.a. a 240 V, 50 Hz
Potência: 450 W
Capacidade do jarro: 1500 ml (48 onças)
Garantia de qualidade:
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico sujeita aos prazos estipulados pela legislação em vigor
em cada país.
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de um uso inadequado, uso comercial negligente, desgaste anormal, acidentes
ou manipulação indevida.
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que Você se deve informar e seguir as normas locais relativas à
eliminação deste tipo de produtos.
Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz habitualmente com os resíduos gerais da sua casa. A eliminação
do produto deve ser realizada de acordo com as normas locais aplicáveis.
Os produtos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente e a saúde humana
e, portanto, devem ser reciclados adequadamente.
Este aparelho possui duplo isolamento; por conseguinte, não necessita ligação à terra. Verique sempre que a
tensão da rede coincida com o valor indicado na placa de dados do equipamento.
Fabricado na China
19

LIVRO DE RECEITAS
Como por magia, pode preparar sumos refrescantes, batidos saudáveis, receitas apetitosas, sobremesas deliciosas, coquetéis
exóticos e até comida para bebés.
Os resultados são incríveis! Também pode mudar as receitas e adaptá-las completamente ao seu gosto.
Execute as seguintes instruções de utilização em todas as receitas:
1. Coloque o jarro principal numa superfície nivelada, limpa e seca.
2. Agarre na lâmina pelo centro e coloque-a no eixo no interior do jarro.
3. Coloque os ingredientes (descascados) que quiser picar dentro do jarro.
4. Coloque a tampa antissalpicos sobre o jarro.
5. Coloque a cabeça sobre a tampa, certicando-se de que está posicionada corretamente. Não utilize este aparelho sem colocar
esta tampa na sua posição.
6. Para ligar o aparelho, carregue no botão de ligar/desligar que se encontra na parte superior da cabeça. Para desligar o
aparelho, deixe de carregar no botão.
7. Sirva num copo ou chávena.
1. Café com gelo (4 copos) / Ingredientes:
• 4 colheres de chá de café instantâneo • Cubos de gelo (pequenos, 2 cm x 2 cm x 2 cm) a gosto
• 375 ml de água • 150 g de açúcar
2. Guacamole (4 copos) / Ingredientes:
• 2 abacates cortados em quartos • 1 tomate cortado em quartos
• 1 dente de alho (opcional) • 1 colher de chá de coentros ou orégãos
• ½ cebola • Sal e pimenta a gosto
• Sumo de 1 limão
3. Batido vegetal (2 copos) / Ingredientes:
• 1 cebola • 4 talos de aipo
• 2 cenouras descascadas cortadas a meio • 1 pepino descascado cortado em dois
• 375 ml de água
4. Daiquiri de manga (2 copos) / Ingredientes:
• 1 manga • Sumo de 1 limão
• 1 shot de rum branco • 2 colheres de chá de xarope de açúcar
• 1 shot de vodca • Gelo picado
5. Batido tropical (2 copos) / Ingredientes:
• ½ ananás cortado em cubos pequenos (2 cm x 2 cm x 2 cm) • 400 ml de leite
• 1 kiwi cortado a meio • 1 manga cortada em quartos
6. Creme de grão-de-bico (2 doses) / Ingredientes:
• 20 morangos congelados • 2 colheres de chá de amêndoas piladas cortadas
• 1 iogurte natural sem açúcar • 120 ml de leite
7. Batido de frutos (2 copos) / Ingredientes:
• 1 banana • 60 ml de leite
• 1 laranja • 1 pera
8. Puré de legumes para bebés (2 rações) / Ingredientes:
• 25 g de batata descascada a vapor • 25 g de curgete descascada a vapor
• 25 g de abóbora descascada a vapor
9. Gelado de frutos do bosque (4 copos) / Ingredientes:
• 300 g de frutos do bosque congelados a gosto • 250 g de açúcar
• 125 ml de natas líquidas
10. Sorvete de limão (2 doses) / Ingredientes:
• 3 limões • Cubos de gelo (pequenos, 2 cm x 2 cm x 2 cm) a gosto
• 200 g de açúcar • 100 ml de água
20
Table of contents
Languages: