continued from page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _pDgina4
Requisitos el ctricos
Es responsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconun
electricistacaiificado.
Asegurarsedeque la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi&
Veiller _ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec les prescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
iv' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
a time-delay fuse or circuit breaker.
a separate circuit.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15 6 20 amperios
con fusible.
_/ALAMBRE DECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
_/un fusible de retardo o un disyuntor.
_/un circuito separado.
II vous faut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
i/FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
i/I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
_/utilice cabledecobreflexible,armadoo con
vainano met_ilicaconalambrede puestaa
tierraadecuadoa los requisitosde
cableadode su hogary quecumplaconlos
c6digosy reglamentosdesu Iocalidad.
_/utilice laabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L./certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectorde conductoaprobadopor
el U.L/certificadopor CSA.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison_ila terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir du serre-cgblefourni avec la
botte de raccordement du domicile ou
installer un serre-cgble homologu6
U.L./CSAsur la botte de raccordement.
Si les conducteurs d'alimentation sont
plac6sdans un conduit, utiliser un
connecteurde conduit homologu6
U.L/CSA.
use a U.L-listed, 16-gauge, three-
conductor power supply cord that
meets all local codes and ordinances.
Maximum length of the power supply
cord is 6 feet (1.8m).
a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
_/utilice un cordon el6ctrico calibre 16 de
tres conductores,aprobado joor el U.L.,
que cumpla con todos los codigos y
reglamentosde su Iocalidad. La m_ixima
Iongitud del cord6n el6ctrico es 6 pies
(1.8 cm).
_/se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de 7/8" (2.2
cm) de di_metro para asegurarel
cord6n el6ctrico a la cajade bornes del
lavavajillas.
utiliser un cordon de courant 61ectrique
_ltrois conducteurs de calibre 16
peOrtantI'identification U.L., qui satisfait
s crit_res de tousles codes et
r_glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon du
courant dlectrique est de 1,8 m (6 pi).
i/un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon
de courant 61ectrique& la botte de
connexion du lave-vaisselle. 5
(un
power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
a hot water line with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
iv' 120°F (49°C) water at dishwasher.
_! 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
_ use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
i," connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbinglower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfioor or floor.
use 112"minimum I.D. drain line
fittings.
_/el cord6n el6ctrico debe enchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicado en el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v"tuberia de agua calientecon una presi6n
de aguade 20-125 psi (138-862 kPa).
v' agua a 120°F (49°0) en el lavavajillas.
v"tuberia de cobre con 3/8"de diAmetro
exterior con accesoriode compresi6n o
linea de rellanoflexible de acero
inoxidablecon cubientatrenzada (puede
usartuberia pl_sticacon un minimo de
1/2", pero no se recomienda).
v" un tubo acopladoracodado de 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.ET.) en un extremo.
No solde dentro de unadistancia de 6"
(15.2 cm) de la v_lvulade entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
_/utilizar lanuevamangueradedesag0e
provistaconsu lavavaiillas.Siestonofuera
adecuado,useunamangueradedesag0e
nuevadeunaIongitudm_ximade12pies
(3.7m)quecumplacontodoslos
est_indaresdepruebavigentesde la
AHAM/IAPMO,searesistentealcalory a los
detergentesy quepaenel conectorde
desag0edesu lavavaiillas.
_/tener unaconexi0ndedesag0eelevada,a20
pulgadas(50.8cm)sobreelcontrapisoo el
piso.
_/conectaren"T"Iamangueradedesag{iealtubo
dedesperdiciosoalrecipientededesechos
sobreelsif6ndedesagileenlasinstalaciones
sanitariasdelacasay a unminimode20
pulgadas(50.8cm)sobreelpiso.
v' usarunespaciadordeairesila manguera
dedesag0eestaconectadaalasinstalaciones
sanitariasdelacasaamenosde20 pulgadas
(50.8cm)sobreelcontrapisooel piso.
_/utiiizar accesoriosdetuberiadedesag{iecon
di_metrointernode 1/2"(1.3cm)como
minim&
le cordon de courant 61ectriquedolt 6tre
branch6dans une prise &trois alv6oles
reli6e_ila terre darts le placard pr6s de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprise de courant61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tousles codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
138-862 kPa(20-125 Ib/po2).
i/I'eau foumie au lave-vaisselledolt _tre _i
49°C (120°F).
i/un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut 6tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
i/un coude &90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ une extr6mit6.
Nepassouder &moins de 15 cm (6 pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Rejet I' gout
II vous faut :
_/utiliser le nouveautuyaudevidangefourni
avecIelave-vaisselle.Si ceconduit ne
convientpas,utiliser un tuyauneufde
vidanged'uneIongueurmaximalede3,7 m
(12 pi) qui r6pond_ttoutesles normes
courantesdetest AHAM/IAPMO,r6siste
lachaleuret auxd6tergentsetconvientau
raccorddevidangedu lave-vaisselle.
_/avoir unehaute bouclede ddcharge_i
I'6gout_i50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou plancher.
_/connecter lacanalisationde d6chargeau
raccordT d'dvacuationou_ I'entr6edu
broyeurde ddchetsau-dessusdu pi_gedu
siphonde d6chargede la plomberie_tune
hauteurminimalede50,8cm (20 pc) au-
dessusdu plancher.
v' utiliser unbrise-siphonsi lacanalisationde
d6chargeestconnect6e&la plomberie&une
hauteurinf6rieure_50,8 cm (20 pc)au-
dessusdu sous-plancherou du plancher.
_/utiliser desraccordsdecanalisationde
d6charged'un diam_treinterne
minimalde 1,3cm (1/2 po). 6