Kerbl TITAN N 3800 User manual

BA-1277
230 V

Bedienungsanweisung
Consignes d`utilisation
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
Instrukcja obstugi
Kezelési útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Upute za rukovanje
Manual de utilizare
руководство по обслуживанию
Seadmepõhine kasutusjuhend
ē ā ī
Navodila za uporabo
Konkr t s ier ces lietošanas instrukcija
DE
FR
EN
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
PL
HU
SK
CS
HR
RO
RU
SI
EE
LV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Version : 2019.1
1
Gerätespezifische Bedienungsanweisung -DE-
1 Kontrollleuchte
2 Netzkabel 230V ~
3
Erdanschluss
4
Zaunanschluss
5 Befestigungsbohrungen
a.) Montage
Befestigungsbohrungen (5) unten montiert werden, siehe obiges Bild links. Bei Außenmontage muss das Gerät
zusätzlich vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
b.) Funktionsbeschreibung des Gerätes
Gerät OHNE Zaun und Erde in Betrieb nehmen. Die Kontrollleuchten blinkten im Takt der Impulse (grün oder rot). Das
Gerät ist funktionsfähig. Blinken die Kontrollleuchten nicht, muss erst die Netzspannung bzw. die Netzleitung überprüft
werden. Kann dort kein Fehler gefunden werden, sollte das Gerät von einem Fachmann überprüft werden.
c.) Funktionsbeschreibung mit ANGESCHLOSSENER Zaunanlage ( Erde + Zaun)
1 Kontroll-
Leuchte (1) Grünes Blinken: Zaunzustand = Ausgangsspannung > 2500V = OK
2 Kontroll-
leuchte (1) Rotes Blinken Zaunspannung ≤2500V, siehe beigefügte Bedienungsanweisung, mögliche
Fehlerquellen (Figure 2, S.5) und Erdung (S.4)
Anschlussvarianten:
Sollte die Kontrollleuchte schneller als ca. 1x pro Sekunde blinken, ist das Gerät sofort abzuschalten und
muss vor Wiederinbetriebnahme fachmännisch überprüft werden.
Jeder Benutzer von Elektrozaunanlagen ist gesetzlich verpflichtet, das Zaungerät und die Zaunanlage
regelmäßig, entsprechend den Einsatzbedingungen zu kontrollieren, mindestens einmal täglich!
-Sichtprüfung des Gerätes und der Zaunanlage.
-Messung der Mindestspannung von 2500V an jeder Stelle des Zaunes
Für dieses Gerät gilt eine 3-jährige Garantie, entsprechend unseren Garantiebedingungen!
Sicherheitshinweise, Erdung, Inbetriebnahme, Garantiebedingungen und mögliche Fehlerquellen entnehmen
Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung!
SERVICE-Adressen:
Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber)
Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0
Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659
Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
Zaunanlage geschlossen: Zaunanlage offen:
1
DasWeidezaungerätdarf(imStall)nichtals
Tier‐Trainerverwendetwerden!
Anschluss an 230 V ~!
3
2
4
5

Version : 2019.1
2
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR-
1
Témoin lumineux de
contrôle
2Cordon d’alimentation
230V ~
3
Câble de terre
4
Câble de clôture
5 Trous de fixation
a.) Montage
Les trous de fixation (5) sont destinés à un montage mural. L’appareil doit être monté sur un mur vertical résistant au feu,
avec les connexions dirigées vers le bas, voir illustration ci-dessus à gauche. En cas de montage en plein air li faut
protéger additionnellement l’appareil de la pluie et des rayons directs du soleil.
b.) Description de fonctionnement de l’appareil
Mettre l’appareil en œuvre sans enclos ni terre. Les voyants de contrôle s’allument au rythme des impulsions (verts ou
rouges). L’appareil est en état de fonctionnement. Si les voyants de contrôle ne s’allument pas par intermittence, il faut
d’abord contrôler la tension du secteur et le conducteur d’alimentation. Si aucun défaut ne peut être décelé à ce niveau,
l’appareil devrait être contrôlé par un spécialiste.
c.) Description de fonctionnement lorsque l’installation de clôture est BRANCHÉE (terre + clôture)
1 voyant de
contrôle
(1)
allumage
intermittent vert état de l’enclos = tension de sortie > 2500V = OK
2 voyant de
(1)
allumage
intermittent rouge
état de l’enclos défectueux = tension de sortie ≤2500V , voir notice d’utilisation
jointe, possibles sources de défauts (figure 2, p.5)
Variantes de connexion :
Erdung
Si la fréquence des impulsions est supérieure à une fois par seconde, il faut immédiatement débrancher l’appareil et le
faire contrôler.
Tout utilisateur d'installations de clôtures électriques est tenu par la loi à contrôler régulièrement, à savoir au moins une
fois par jour, l'électrificateur et la clôture conformément aux conditions d'utilisation!
-Contrôle visuel de l'appareil et de la clôture
-Mesure de la tension minimum de 2500V à chaque point de la clôture
Une garantie de 3 ans est en vigueur pour l’électrificateur conformément à nos conditions!
Veuillez respecter les consignes de sécurité, la mise à la terre, la mise en service, ainsi que les éventuelles
sources d’erreur décrites dans la notice d’utilisation ci-jointe !
Adresses du SAV:
France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46
Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
Installation de clôture fermée : Installation de clôture ouverte :
Mise à la terre
Mise à la terre
Laclôtureélectrique(àl'étable)nedoitpas
êtreutiliséecommeTier‐Trainer!
Secteur 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
3
Operating Instructions -EN-
1 Indicator light
2 230V ~ power cable
3
Earth connection
4
Fence connection
5 Fastening hole
a.) Installation
Fastening hole (5) are provided for wall mounting. The unit must be mounted against a vertical, fireproof wall
with the connections at the bottom, see above picture, left part. For outside installation the device must also
be protected against exposure to rain and direct sunlight.
b.) Functional description of the appliance
Commission device WITHOUT fence and connection to earth. The control lights flash in time to the impulses
(green or red). The device is ready for operation. If control lights do not flash, the power supply or power
supply line must be checked first. If no fault can be detected, the device should be tested by a specialist.
c.) Functional description with CONNECTED fence system (earthing + fence)
1 Control light
(1) Flashing green: State of fence = output voltage > 2500V = OK
2 Control light
(1)
Flashing
red:
State of fence faulty = output voltage ≤2500V, see operating instructions
enclosed, possible sources of error (fig. 2, pg.5)
Connection variants:
Erdung
If the indicator light flashes faster than once per second, the appliance must be disconnected at once and
checked by a technician before it can be used again.
Any user of electric fence systems is legally indebted to control the fence-appliance and the fence system
regularly, in accordance with the conditions of use, at least once per day.
-visual check of the appliance and the fence system
-measurement of the minimum voltage of 2500V at each point of the fence
This equipment carries a 3-year warranty in accordance with our Warranty Terms & Conditions!
Please see the attached Operating Instructions for safety tips, earthing, commissioning, warranty
terms and conditions and potential sources of fault!
SERVICE Addresses:
Please contact your specialist dealer
Fence system closed: Fence system open:
earth earth
Thisenergizershallnotbeusedasan animal
trainer(insideabarn)!
Connection to 230
V
~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
4
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT-
1 Spia luminosa
2 Cavo di rete 230 V ~
3
Collegamento
a terra
4
Collegamento
recinzione
5 Fori di fissaggio
a.) Montaggio
I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete. L’apparecchio deve essere montato su una parete verticale e
ignifuga con i collegamenti rivolti verso il basso; vedere la suddetta immagine a sinistra. In caso di montaggio esterno,
l'apparecchio deve avere anche una protezione contro la pioggia e gli irradiamenti solari diretti.
b.) Descrizione del funzionamento dell’apparecchio
Mettere in funzione l'apparecchio SENZA collegamento al recinto e alla terra. Le spie di controllo lampeggiano nel ritmo
degli impulsi (verde o rosso). L’apparecchio è funzionale. Se le spie di controllo non lampeggiano, è necessario
controllare prima la tensione della rete oppure il cavo di collegamento alla rete. Se là no si trova nessun difetto,
l'apparecchio deve essere controllato da uno specialista.
c.) Descrizione del funzionamento con l’impianto di recinzione collegato (recinzione + collegamento a terra)
1 Spia di
controllo
(1)
lampeggia verde stato del recinto = tensione di uscita > 2500 V = OK
2 Spia di
controllo
(1)
lampeggia rosso stato del recinto difettoso = tensione di uscita ≤2500 V, vedi istruzioni per l'uso
aggiunte, possibili fonti di guasti (fig. 2, p.5)
Varianti di collegamento:
Erdung
Se la spia luminosa lampeggia più velocemente di circa 1 volta al secondo, disattivare immediatamente lo strumento e
far eseguire un controllo da uno specialista prima della riattivazione.
Non collegare la terra dell’ apparecchio ai conduttori di terra della rete di alimentazione della corrente.
Ogni utilizzatore dell'impianto di recinzione elettrificata ha l'obbligo per legge di controllare l'apparecchio per
l'elettrificazione e l'impianto di recinzione elettrificata, almeno una volta al giorno!
- Controllo visivo dell'apparecchio e dell'impianto.
- Misurazione della tensione minima di 2500 V in ogni punto della recinzione.
Questo apparecchio gode di una garanzia di 3 anni, conformemente alle nostre condizioni di garanzia
Avvertenze di sicurezza, collegamento a terra, messa in funzione, condizioni di garanzia e possibili fonti di
guasto sono consultabili sulle istruzioni d’uso accluse.
Indirizzi Assistenza:
Rivolgersi ai rivenditori specializzati.
Sistema della recinzione chiuso: Sistema della recinzione aperto:
presa a terra presa a terra
L'elettrificatoreperrecinzioninonpuò
essere
utilizzato(nellastalla)comeaddestratoredi
animali.
Collegamento a 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
5
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES-
1 Lámpara de control
2 Cable de red de 230V ~
3
Conexión a tierra
4
Conexión al
cercado
5 Perforación para fijación
a.) Montaje
Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural. El equipo debe montarse en una pared vertical resistente al
fuego con las conexiones hacia abajo, ver figura anterior izquierda. En caso de montaje al aire libre el equipo debe
también ser protegido contra lluvia e influencia directa de los rayos solares.
b.) Descripción de funcionamiento del equipo
Poner el equipo en funcionamiento SIN cercado ni puesta a tierra. Los pilotos de control parpadean al ritmo de los
impulsos (verde o rojo). El equipo está en condiciones para funcionar. Si los pilotos de control no parpadean, hay que
controlar primero la tensión o el conducto de la red eléctrica. Si en esta parte no se puede localizar ningún error, el
equipo debería ser verificado por un especialista.
c.) Descripción de funcionamiento con la instalación de cercado CONECTADA (tierra + cercado)
1 Piloto de
control
(1)
Parpadeo verde: Estado del cercado = tensión de salida > 2500 V = OK
2 Piloto de
control (1) Parpadeo rojo Fallo en el cercado = tensión de salida ≤2500V, ver instrucciones de servicio
adjuntas, fuentes posibles de error (fig. 2, p.5)
Variantes de conexión:
Erdung
En caso de que la lámpara de control parpadee más rápidamente que aprox. una vez por segundo, debe desconectarse
el equipo inmediatamente y someterlo a una comprobación experta antes de su nueva puesta en servicio.
¡El usuario de instalaciones de cercados eléctricos está obligado por la ley a controlar el equipo de cercado y la
instalación de cercado de acuerdo a las condiciones de uso, por lo menos una vez al día!
-Control visual del equipo y de la instalación de cercado
-Medición de la tensión de 2500V en cada punto del cercado
¡Para este equipo vale una garantía de tres años, de acuerdo a nuestras condiciones de garantía!
¡Las indicaciones de seguridad, la conexión a tierra, las condiciones de garantía y las posibles fuentes de error
véanse en las instrucciones de servicio adjuntas!
Direcciones de nuestra asistencia técnica:
Diríjase a su representante de venta especializado.
Instalación de cercado cerrada: Instalación de cercado abierta:
Conexión a tierra Conexión a tierra
Elelectrificadordevallasnopuedeutilizarse
(enelestablo)comoentrenamientopara
animales.
¡Conexión a 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
6
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT-
1 Lâmpada de controlo
2 Cabo de rede 230V ~
3
Ligação à terra
4
Ligação à cerca
5 Furos de fixação
a.) Montagem
Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede. O aparelho deve ser montado verticalmente, com as
conexões para baixo, numa parede à prova de fogo (ver a imagem em cima, do lado esquerdo). Em caso de montagem
ao ar livre o aparelho deve também proteger-se contra a chuva e a irradiação solar directa.
b.) Descrição de funcionamento do aparelho
Colocar aparelho em funcionamento SEM cerca nem ligação a terra. As luzes de controlo piscam no ritmo dos impulsos
(verde ou vermelho). O aparelho está pronto para funcionar. Se as luzes de controlo não piscam, verificar primeiro a
tensão de rede ou o cabo da rede. Se lá não se pode localizar erro nenhum, o aparelho deve ser revisado por um
especialista.
c.) Descrição de funcionamento com a cerca CONECTADA ( terra + cerca )
1
Luz de
controlo
(1)
Luz intermitente
verde Cerca em regra = tensão de saída > 2500V
2
Luz de
controlo
ligação a
(1)
Luz intermitente
vermelha
Cerca deficiente = tensão de saída ≤2500V, veja instruções de utilização em
anexo, fontes possíveis de falhos (fig. 2, p.5)
Hipóteses de ligação:
Erdung
Desactive imediatamente a cerca e proceda à requisição imediata de um técnico especializado para o controlo da
mesma, antes de a colocar novamente em funcionamento, se a lâmpada de controlo piscar aproximadamente mais que
1x por segundo.
Todo o utilizador de instalações de cercados eléctricos é obrigado por lei a inspeccionar regularmente o aparelho e a
instalação do cercado eléctrico relativamente às condições de funcionamento, pelo menos uma vez por dia!
-Inspecção visual do aparelho e do equipamento do cercado
-Medição da tensão mínima de 2500V em todos os pontos do cercado
Para este aparelho é válida uma garantia de três anos, segundo as nossas condições de garantia!
As indicações de segurança, a conexão à terra, as condições de garantia e as possíveis fontes de falhas estão
descritas nas instruções de utilização anexas!
Endereços de ASSISTÊNCIA TÉCNICA:
Favor, dirigir-se ao seu representante
Cerca fechada: Cerca aberta:
Ligação à terra Ligação à terra
Acercaeléctricanãopodeser
utilizadapara(noestábulo)treino
deanimais!
Ligação a 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
7
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL-
1 Controlelampje
2 Netsnoer 230 V ~
3
Aardaansluiting
4
Afrasteraansluiting
5 Bevestigingsgaten
a.) Montage
De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale, brandvrije wand worden
gemonteerd met de aansluitingen naar beneden, zoals op de afbeelding hierboven. Bij buitenmontage moet het apparaat
aanvullend tegen regen en vlakke zoninstraling beschermd worden.
b.) Werking van het apparaat
Apparaat ZONDER afrastering en aarde in gebruik nemen. De controlelampjes knipperen op het ritme van de impulsen
(groen of rood). Het apparaat is in staat om te functioneren. Indien de controlelampjes niet knipperen, moet eerst de
netspanning of de netleiding gecontroleerd worden. Indien er daar geen fout gevonden kan worden, dient het apparaat
door een vakman gecontroleerd te worden.
c.) Werking met AANGESLOTEN afrastering (aarde + afrastering)
1 Controle-
lampje
(1)
Groen knipperen: Toestand van de afrastering = uitgangsspanning > 2500V = OK
2 Controle-
lampje (1) Rood knipperen: Toestand van de afrastering foutief = uitgangsspanning ≤2500V, zie bijgevoegde
gebruiksaanwijzing, mogelijke foutbronnen (figuur 2, pagina 5)
Aansluitvarianten:
Erdung
Indien het controlelampje sneller dan ca. 1x per seconde knippert, moet het apparaat meteen worden uitgeschakeld en
worden nagekeken door een vakman, vooraleer het terug in gebruik genomen mag worden.
Ledere gebruiker van elektrische afrasteringen is wettelijk verplicht, het afrasterapparaat en de installatie regelmatig,
volgens de gebruikersvoorwaarden te controleren, minimaal dagelijks!
-Zichtcontrole van het apparaat en de afrastering
- Meting van de minimumspanning van 2500 V op iedere plaats van de afrastering
Voor dit apparaat geldt een garantie van 3 jaar en dit in overeenstemming met onze garantievoorwaarden
Gelieve veiligheidsinstructies, aardaansluiting, inbedrijfstelling, garantievoorwaarden en mogelijke bronnen van
fouten in de bijgevoegde gebruiksaanwijzing terug te vinden!
SERVICE-adressen:
Gelieve u tot uw specialist te wenden.
Afrastering gesloten: Afrastering open:
Aarding Aarding
Hetschrikdraadapparaatmag
(indestal)nietalstrainingsaparaat
wordengebruikt!
Aansluiting op 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
8
Apparatspecifik bruksanvisning -SV-
1 Kontrollampa
2 Nätkabel 230V ~
3
Jordanslutning
4
Stängselanslutning
5 Monteringsskruvhål
a.) Montering
Skruvhålen (5) är avsedda för väggmontering. Apparaten ska monteras på en lodrät, brandsäker vägg med nätkabeln
nedåt – se bild ovan. Vid extern montering skall apparaten därutöver skyddas mot regn och direkt solstrålning.
b.) Beskrivning av apparatens funktion
Tag apparaten i drift UTAN stängsel och jord. Kontrollamporna blinkar i samma takt som impulserna (grönt eller rött).
Apparaten är funktionsduglig. Om kontrollamporna inte blinkar skall först nätspänningen resp. nätledningen kontrolleras.
Om inget fel kan hittas där bör apparaten kontrolleras av en fackman.
c.)Funktionsbeskrivning med ansluten stängselanläggning (jord + stängsel)
1 Kontroll-
lampa
(1)
Grön blinkning: Stängslet = utgångsspänning > 2500V = OK
2 Kontroll-
lampa (1) Röd blinkning: Stängslet ej i ordning = utgångsspänning ≤2500V, se bifogad bruksanvisning,
möjliga felkällor (figur 2, sid. 5)
Anslutningsalternativ:
Erdung
Om kontrollampan skulle börja blinka snabbare än ca. 1x per sekund, ska apparaten stängas av genast. Den måste
kontrolleras av fackman före nyinkoppling.
Enligt lag skall alla användare av Elstängsel anläggningar regelbundet kontrollera staketapparaten och staketanläggningen.
Kontrollen skall utföras beroende på användningsförhållandena dock minst en gång om dagen!
-Visuell kontroll av apparat och staketanläggning
-Mätning av minimispänningen på 2500V på alla delar av staketet
För apparaten ges 3 års garanti enligt våra garantivillkor!
Säkerhetsanvisningar, jordningen, driftstarten, , garantivillkor och tänkbara felkällor framgår ur den bifogade
bruksanvisningen!
SERVICE-adressen:
Kontakta leverantören
Sluten stängselkrets: Öppen stängselkrets:
Jordnin
g
Jordning
Elstängselaggregatetfår
inteanvändasförattträna
djur(istallet)!
Ansluts till 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
9
Laitekohtainen käyttöohje -FI-
1 Merkkivalo
2 Verkkokaapeli 230 V ~
3
Maadoitus
4
Aitaliitäntä
5 Kiinnitysreiät
a.) Asennus
Kiinnitysporauksia (5) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään
liitännät alas päin, katso yllä oleva kuva vasemmalla. Laite on ulkoasennuksessa lisäksi suojeltava sateelta ja suoralta
auringonsäteilyltä.
b.) Laitteen toimintakuvaus
Ota laite käyttöön ILMAN aitaa ja maattoa. Merkkivalot vilkkuvat sykäysten tahdissa (vihreä tai punainen). Laite on
toimintavalmis. Elleivät merkkivalot vilku, on ensin tarkistettava verkkojännite tai verkkojohto. Ellei niistä löydy vikaa,
teknisen asiantuntijan tulisi tarkastaa laite.
c.) Toimintakuvaus aitalaitteiston ollessa LIITETTYNÄ ( maa + aita)
1 Merkkivalo
(1)
Vihreänä
vilkkuva valo Aita asianmukaisessa = lähtöjännite > 2500V = OK
2 Merkkivalo
(1)
Punaisena
vilkkuva valo
Aita viallinen = lähtöjännite ≤2500V, katso oheistettua käyttöohjetta, mahdolliset
virhelähteet (Kuva 2, s.5)
Liitäntävaihtoehdot:
Erdung
Jos merkkivalo vilkkuu nopeammin kuin n. 1 kerran sekunnissa, laite on kytkettävä heti pois päältä ja ammattihenkilön on
tarkistettava se ennen uutta käyttöönottoa.
Sähköaitauksien käyttäjillä on lain mukainen velvollisuus valvoa sähköpaimenta ja aitauslaitteistoa säännöllisesti käyttö-
olosuhteiden mukaan, kuitenkin vähintään kerran päivässä!
-Sähköpaimenen ja aitauksen silmämääräinen tarkistus.
-2500 voltin vähimmäisjännitteen mittaaminen aidan jokaisesta kohdasta.
Laitteella on 3 vuoden takuu takuuehtojemme mukaisesti!
Oheisesta käyttöohjeesta löydät turvallisuusohjeet, tietoja maadoituksesta, käyttöönotosta, takuuehdot sekä
tietoja mahdollisista vikojen aiheuttajista!
HUOLTO:
Ota yhteyttä paikallisella jälleenmyyjällä.
Aitalaitteisto suljettu: Aitalaitteisto avoin:
Maadoitus Maadoitus
Sähköaitaaeisaakäyttää
(tallissa)eläinten
koulutuslaitteena!
Liitäntä 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
10
Betjeningsvejledning -DA-
1 Kontrollampe
2 Strømkabel 230V ~
3
Jordtilslutning
4
Hegnstilslutning
5 Ophængsbeslag
a.) Montering
Monteringshuller (5) er til vægmontage. Apparatet skal monteres på en lodret, brandfast væg med tilslutningerne nedad,
se billedet ovenfor til venstre. Ved udendørs montering skal apparatet desuden beskyttes mod regn og direkte sollys.
b.) Funktionsbeskrivelse
Tag apparatet i drift UDEN hegn og jordforbindelse. Kontrollamperne blinker i takt med impulserne (grønt eller rødt).
Apparatet er funktionsdygtig. Hvis kontrollamperne ikke blinker, skal lysnetspændingen hhv. strømledningen først
kontrolleres. Hvis der ikke kan findes nogen fejl på spændingen hhv. ledningen, skal apparatet kontrolleres af en
fagmand.
c.) Funktionsbeskrivelse med TILSLUTTET hegnsanlæg ( jord + hegn)
1 Kontrol-
lampe
(1)
Grønt blink: Hegntilstand = udgangsspænding > 2500V = OK
2 Kontrol-
lampe (1) Rødt blink Hegntilstand ikke = udgangsspænding ≤2500V, se vedlagte betjeningsvejledning,
mulige fejlkilder (figur 2, s.5)
Tilslutningsvarianter:
Erdung
Hvis kontrollampen blinker hurtigere end ca. 1 gang pr. sekund, skal apparatet omgående frakobles og kontrolleres af en
fagmand, inden det tages i brug igen.
Enhver, der driver et el-hegn, er per lov forpligtet at kontrollere el-hegns-installationen med jævnlige mellemrum, mindst
en gang dagligt, under hensyntagen til driftsbetingelserne!
-Visuel kontrol af apparatet og hegnet
-Måling af minimumsspændingen på 2500 V på et hvert sted af hegne
For dette apparat gælder der en 3-årig garanti, respektive vores garantiebetingleser!
Sikkerhedshenvisninger, jordforbindelse, ibrugtagning, garantibetingelser og mulige fejlkilder finder de venligst
i vedlagde betjeningsvejledning!
SERVICE-adresser:
Henvend dem venligst til deres forhandler.
Hegnsanlæg lukket: Hegnsanlæg åbent:
j
ordforbindels
j
ordforbindels
Detelektriskehegnbør(istalden)
ikkeanvendessomdyretræner!
Liitäntä 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
11
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO-
1 Kontrollampe
2 Nettkabel 230V ~
3
Jordforbindelse
4
Gjerdeforbindelse
5 Festeboringer
a.) Montering
Festehullene (5) brukes til veggmontasje. Apparatet skal monteres på en loddrett, brannsikker vegg med tilkoblingen
pekende nedover, se bildet over til venstre. Ved utendørs montasje må apparatet i tillegg beskyttes mot regn og direkte
solstråler.
b.) Funksjonsbeskrivelse for apparatet
Start apparatet uten gjerde og jord. Kontroll-lampene blinker i takt med impulsene (grønn eller rød). Apparatet er
funksjonsdyktig. Blinker ikke kontroll-lampene, må først nettspenningen eller nettledningen kontrolleres. Ble det ikke
funnet noen feil der, bør apparatet kontrolleres av en fagmann.
c.) Funksjonsbeskrivelse med TILKOBLET gjerdeanlegg (jording + gjerde)
1 Kontrollampe
(1) Grønn blinking: Gjerdets tilstand = utgangsspenning > 2500V = OK
2 Kontrollampe
(1) Rød blinking Gjerdets tilstand svikter = utgangsspenning ≤2500V, se vedlagte bruksanvisning,
mulige feilkilder (figur 2, S.5)
Tilkoblingsvarianter:
Erdung
Hvis kontrollampen blinker hurtigere enn ca. 1x pr. sekund, må man straks slå apparatet av, og det må i så fall
kontrolleres av en fagmann før det settes i drift igjen.
Alle brukere som driver elektriske gjerdeanlegg er gjennom lov forpliktet til å kontrollere apparatet for det elektriske gjerdet og
gjerdeanlegget med jevne mellomrom, i samsvar med bruksforholdene, men minst en gang daglig!
-Visuell kontroll av apparatet og gjerdeanlegget
-Måling av minstespenningen på 2500V i hvert punkt av gjerdet
For dette apparatet gjelder en 3 års garanti i samsvar med våre garantivilkår!
Sikkerhetsinstrukser, instruksjoner om jording, oppstart, garantivilkår og mulige årsaker til feil finner du i den
vedlagte bruksanvisningen!
SERVICE-adresser:
Vennligst henvend deg til din spesialiserte forhandler.
Gjerdeanlegg lukket: Gjerdeanlegg åpent:
Jordin Jordin
Strømgjerdeapparatetskal
ikkebrukestildressuravdyr
(ifjøset/stallen)!
Tilkopling til 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
12
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL-
1 Lampka kontrolna
2 Kabel sieciowy 230V ~
3
Przyłącze ziemi
4
Przyłącze płotu
5 Otwory do zamocowania
a.) Montaż
Otwory montażowe (5) służą do montażu na ścianie. Urządzenie należy montowaćna pionowej ogniotrwałej ścianie
przyłączami w dół, patrz na ilustracji powyżej z lewej strony. W przypadku montażu na wolnym powietrzu urządzenie
musi byćdodatkowo chronione przed deszczem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
b.) Opis działania urządzenia
Uruchomićurządzenie BEZ ogrodzenia i uziemienia. Lampki kontrolne migająw rytmie impulsów (na zielono lub
czerwono). Urządzenie jest sprawne. Jeśli lampki kontrolne nie migają, należy najpierw sprawdzićnapięcie sieci lub
przewody sieciowe. Jeśli nie można znaleźć tam usterki, należy zlecićsprawdzenie urządzenia fachowcowi.
c.) Opis działania przy PODŁĄCZONYM ogrodzeniu (uziemienie + ogrodzenie)
1 Lampka
kontrolna
(1)
Miga na zielono: Stan ogrodzenia = napięcie wyjściowe > 2500V = OK
2 Lampka
kontrolna (1)
Miga na
czerwono
Stan ogrodzenia wadliwy = napięcie wyjściowe ≤2500V, patrz załączona
instrukcja obsługi, możliwe źródła usterek (Rysunek 2, str 5)
Warianty podłączenia:
Erdung
Jeśli lampka kontrolna miga szybciej niż1x na sekundę, należy natychmiast wyłączyćurządzenie i przed ponownym
włączeniem zlecićjego sprawdzenie fachowcowi.
Każdy użytkownik ogrodzenia elektrycznego jest zobowiązany ustawowo do regularnej kontroli urządzenia ogrodzenia i
całego ogrodzenia zgodnie z warunkami zastosowania, przynajmniej raz dziennie!
-Kontrola wizualna urządzenia i ogrodzenia
-Pomiar napięcia minimalnego 2500 V na każdym miejscu ogrodzenia
Dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja na okres 3 lat, zgodnie z naszymi warunkami transakcji!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, uziemienia, uruchomienia, warunki gwarancji oraz możliwe źródła
usterek sąpodane w załączonej instrukcji obsługi!
Adresy serwisu:
Prosimy zwracaćsiędo Państwa specjalistycznych sprzedawców.
Instalacja ogrodzenia zamknięta: Instalacja ogrodzenia otwarta:
Uziemienie
Uziemienie
Urządzeniedoogrodzeniaelektrycznegonie
możebyćstosowanedotresuryzwierząt
(wbudynkuinwentarskim)!
Przyłącze do 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
13
Készüléktől függőkezelési útmutatás -HU-
1 Ellenörzőlámpa
2 Hálózati kábel 230 V ~
3
Földcsatlakozás
4
Kerítés-csatlakozás
5 Rögzítőfuratok
a.) Összeszerelés
A rögzítőfuratok (5) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a
csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet. Külsőszerelés esetén a készüléket még esőtől és közvetlen
napsütéstől óvni kell.
b.) A készülék működési leírása
A készüléket kerítés és földelés NÉLKÜL beüzemeltetni. Az ellenőrzőlámpák az impulzus ütemének megfelelően (zölden
vagy pirosan) villog. A készülék müködőképes állapotban van. Amenyiben az ellenőrzőlámpák nem villognak, úgy
először a hálózati feszültséget, illetve a a hálózati vezetéket felül kell vizsgálni. Ha ezeken a helyeken hibát nem
észleltek, akkor a készüléket szakember által kell felülvizsgáltatni.
c.) Működési leírás CSATLAKOZÓ kerítésrendszerrel (föld + kerítés)
1
Ellenőrzőlámpa
(1)
Zöld
villogás: A kerítés = Kimenőfezsültség > 2500 V = OK
2Ellenőrzőlámpa
(1)
Piros
villogás:
A kerítés állapota hibás = Kimenőfezsültség ≤2500 V, lásd a mellékelt használati
utasítást, lehetséges hibaforrások ( 2-es vázlat, 5. old.)
Csatlakozási változatok:
Erdung
Ha az ellenőrzőlámpa gyorsabban villog, mint 1 x másodpercenként, akkor a készüléket azonnal kapcsolja ki és
visszakapcsolás előtt azt szakember ellenőrizze.
Az elektromos villanypásztor kerítés használóját a törvény kötelezi arra, hogy kerítés berendezését rendszeresen, a használati
körülményeknek megfelelően naponta legalább egy alkalommal az alábbi módon ellenőrizze:
-az elektromos villanypásztor kerítés és készülékének szemrevételezése
-a kerítés minden pontján a 2500 V minimális feszültség meglétének mérése.
Ehhez a készülékhez az üzleti feltételeink szerinti 3-éves garancia jár.
Kérjük, hogy a biztonsági útmutatásokat, földelést, üzembe helyezést, garanciális feltételeket és a lehetséges
hibaforrásokat tekintse meg a mellékelt kezelési útmutatóban!
Szerviz címek:
Kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez.
Zaunanlage geschlossen: Zaunanlage offen:
földelés
földelés
Amezeikerítéskészüléket
(azistállóban)tilosállatedző
gépkénthasználni!
Csatlakozás 230 V ~
feszültséghez
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
14
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK-
1 Kontrolka
2Sieťový kábel 230V ~
3
Uzemnenie
4
Pripojenie plota
5 Montážne otvory
a.) Montáž
Upevňovacie otvory (5) slúžia pre montáž na stenu. Prístroj je potrebné namontovaťna kolmú, ohňovzdornú stenu
s prípojmi smerujúcimi nadol, pozri obrázok vyššie vľavo. Pri montáži vonku je prístroj potrebné následne chrániťpred
dažďom a priamym slnečným žiarením.
b.) Popis funkcie prístroja
Prístroj uveďte do prevádzky BEZ zapojenia plotu a zeme. Ak kontrolky blikajú v takte impulzov (na zeleno alebo na
červeno), potom je prístroj je funkčný. Ak kontrolky neblikajú, je potrebné najprv skontrolovaťsieťové napätie, prípadne
sieťové vedenie. Ak na nich nemožno nájsťžiadnu chybu, prístroj musí skontrolovaťodborník.
c.) Popis funkcie prístroja s PRIPOJENÝM zariadením oplotenia ( uzemnenie + plot)
1 Kontrolka
(1) Zelené blikanie Plot je v poriadku = výstupné napätie > 2500V = OK
2 Kontrolka (1) Červené blikanie Plot nefunguje správne = výstupné napätie ≤2500V, v priloženom návode na
prevádzku pozrite možné príčiny chýb (obrázok 2, strana 5)
Varianty pripojenia:
Erdung
Ak kontrolné svetlo bliká rýchlejšie ako asi 1x za sekundu, zariadenie okamžite vypnite a pred opätovným uvedením do
prevádzky nechajte zariadenie skontrolovaťodborníkovi.
Každý prevádzkovateľelektrického oplotenia je zo zákona povinný v závislosti od prevádzkových podmienok pravidelne
napájacie zariadenie a plot kontrolovať, minimálne však raz denne!
-Vizuálna kontrola zariadenia a ohrady
-Meranie minimálneho napätia 2500V v každom bode plota
Toto zariadenie má záručnú lehotu 3 roky v zmysle našich záručných podmienok!
Bezpečnostné pokyny, uzemnenie, uvedenie do prevádzky, záručné podmienky a možné príčiny poruchy nájdete
prosím v návode na obsluhu!
SERVISNÉ adresy:
Obráťte sa prosím na svojho špecializovaného predajcu.
Uzatvorený plot: Otvorený plot:
uzemnenie
uzemnenie
Zariadenieelektrickéhoohradníkasa
nesmie(vmaštali)používaťako
tréningovézariadenieprezvieratá!
Napájania na 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
15
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS-
1 Kontrolka
2Síťový kabel 230V ~
3
Zemnicí přípojka
4
Přípojka plotu
5Upevňovací otvory
a.) Montáž
Připevňovací otvory (5) slouží k montáži na stěnu. Přístroj musí být namontován na svislou, nehořlavou stěnu s
připojením směrem dolů, viz obrázek vlevo nahoře. Při venkovní montáži se zařízení musí navíc chránit před deštěm a
přímým slunečním zářením.
b.) Popis funkce přístroje
Uveďte zařízení do provozu BEZ plotu a zeminy. Kontrolky blikají v taktu impulsů(zeleněnebo červeně). Zařízení je
funkceschopné. Pokud kontrolky neblikají, musí se napřed zkontrolovat síťové napětí popř. přívod síě. Pokud tam nelze
najít chybu, měl by zařízení zkontrolovat odborník.
c.) Popis funkce přístroje s PŘIPOJENÝM zařízením plotu ( země+ plot)
1 kontrolka
(1) zelené blikání stav v plotu - výstupní napětí > 2500 V = OK
2 kontrolka (1) červené blikání stav plotu chybný = výstupní napětí ≤2500 V, viz připojený provozní manuál,
možné zdroje chyb (obrázek 2, str. 5)
Varianty připojení:
Erdung
Pokud kontrolka bliká rychleji než cca 1x za sekundu, neprodlenězařízení vypněte. Před jeho opětovným uvedením do
provozu je musí zkontrolovat odborník.
Každý provozovatel elektrických plotůje povinen provádět pravidelné kontroly napáječe a plotu v závislosti na provozních
podmínkách, nejménějednou denně!
-Prohlídka napáječe a hrazení
-Měření minimálního napětí 2500 V na každém místěhrazení
Pro toto zařízení je poskytována tříletá záruka v souladu s našimi záručními podmínkami!
Pokyny pro bezpečnost, uzemnění, informace o záručních podmínkách a možných zdrojích závad naleznete v
přiloženém návodu k použití!
Servisní adresy:
Obraťte se na svého prodejce!
Zařízení plotu uzavřené: Zařízení plotu otevřené:
uzemnení uzemnení
Elektrickýohradníkse(vestáji)
nesmípoužívatjakozvířecítrenažér!
Napájení 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
16
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR-
1 Kontrolna žaruljica
2 Mrežni kabel 230V ~
3
Priključak za
uzemljenje
4
Priključak
za ogradu
5 Rupe za pričvršćivanje
a.) Montaža
Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu. Uređaj se mora montirati na okomiti vatrootporni zid s priključcima
prema dolje, vidi gornju sliku lijevo. Kod vanjske montaže uređaj mora dodatno biti zaštićen od kiše i izravnog sunčevog
zračenja.
b.) Opis funkcija uređaja
Uređaj stavite u pogon BEZ priključivanja ograde i uzemljenja. Kontrolne žaruljice trepere u taktu impulsa (zeleno ili
crveno). Uređaj je spreman za rad. Ukoliko kontrolne žaruljice ne trepere, mora se najprije provjeriti mrežni napon
odnosno priključak na mrežu. Ukoliko se tamo ne može pronaći greška, uređaj treba dati na pregled stručnoj osobi.
c.) Opis funkcija sa PRIKLJUČENOM ogradom (uzemljenje + ograda)
1 Kontrolna
žaruljica (1)
Zeleno
treperenje: Stanje ograde = izlazni napon > 2500 V = OK
2 Kontrolna
žaruljica (1)
Crveno
treperenje:
Ograda nije u ispravnom stanju = izlazni napon ≤2500 V, vidi priložene Upute za
rukovanje, Mogući izvori grešaka (slika 2, strana 5)
Priključne varijante:
Erdung
Ukoliko kontrolna žaruljica treperi brže nego jednom u sekundi, uređaj treba odmah isključiti i podvrgnuti ga stručnom
pregledu prije ponovnog stavljanja u rad.
Svaki korisnik električnih ograda je zakonski obavezan da uređaj za električnu ogradu kao i samu ogradu redovito
provjerava shodno odredbama o primjeni, najmanje jednom dnevno!
-vizualna provjera uređaja i ograde
-mjerenje minimalnog napona od 2500 V na čitavoj ogradi
Za ovaj uređaj važi trogodišnje jamstvo, u skladu sa našim jamstvenim uvjetima!
Sigurnosne naputke, upute za uzemljenje i puštanje u rad, jamstvene uvjete i opise mogućih izvora grešaka naći
ćete u priloženim Uputama za rukovanje!
SERVISNE adrese:
Obratite Vašem specijaliziranom prodavaču.
Ograda je zatvorena: O
g
rada
j
e otvorena:
Uzemljenje
Uzemljenje
Električnaogradanesmijeserabiti
kaoelektrošokerzaživotinje(uštali)!
Prikl
j
učak na 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
17
Manual de utilizare specific aparatului -RO-
1Lampăde control
2Cablu de alimentare
230 V ~
3
Racord
de pământare
4
Racord gard
5Şuruburi de fixare pentru
etrierele de fixare
a.) Montare
Orificiile de fixare (5) sunt utilizate pentru montarea pe perete. Aparatul trebuie săfie montat pe un perete vertical, ignifug
cu racordurile în jos, vezi imaginea de stânga sus. În cazul montajului exterior aparatul trebuie săfie protejat de ploaie şi
de razele directe ale soarelui.
b.) Descrierea funcţionării aparatului
Punerea în funcţiune a aparatului FĂRĂgard şi pământare. Lămpile de control lumineazăintermitent în ritmul
impulsurilor (verde sau roşu). Aparatul este pregătit de funcţionare. Dacălămpile de control nu se aprind intermitent,
atunci trebuie verificatătensiunea de alimentare resp. cablul de alimentare. Dacăacolo nu se poate detecta o defecţiune,
atunci aparatul ar trebui verificat de către un specialist.
c.) Verificarea funcţionării cu instalaţie de îngrădire RACORDATĂ(pământare + gard)
1 Lampăde
control
(1)
Luminare verde
intermitent Starea gardului = tensiune de ieşire > 2500 V = OK
2 Lampăde
control (1)
Luminare roşu
intermitent
Starea gardului defectă= tensiune de ieşire ≤2500 V, vezi manualul de utilizare anexat,
posibile surse ale defecţiunilor (figura 2, pagina 5)
Variante de racordare:
În situaţia în care lămpile de control lumineazăintermitent mai rapid de aproximativ 1x pe secundă, atunci aparatul
trebuie imediat oprit şi verificat de către un specialist înainte de repunerea în funcţiune.
Fiecare utilizator de instalaţii de electrificare a gardurilor este obligat prin lege săverifice cel puţin o datăpe zi aparatul
de electrificare şi instalaţia gardului, conform condiţiilor de exploatare!
-Verificare vizualăa aparatului şi a instalaţiei gardului.
-Măsurarea tensiunii minime de 2500 V în fiecare punct al gardului
Pentru acest aparat este valabilăo perioadăde garanţie de 3 ani în conformitate cu condiţiile noastre de
garanţie!
Indicaţiile cu privire la siguranţă, pământare, punere în funcţiune, condiţiile de garanţie şi posibilele surse ale
defecţiunilor trebuie consultate din manualul de utilizare anexat!
Adrese de SERVICE:
Va rugam sa va adresati reprezentantului de specialitate
Instalaţie de îngrădire închisă: Instalaţie de îngrădire deschisă:
Pământare
Pământare
Ţarculelectricnutrebuieutilizat
(îngrajd)pentrudresaj!
Conectare la 230 V ~!
1
3
2
4
5

Version : 2019.1
18
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU-
1Контрольная лампа
2Сетевой кабель
230В~
3
Заземление
4
Подсоединение
изгороди
смаксимальной
энергией
5Крепежное отверстие
a.) Монтаж
Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо монтировать на вертикальной,
огнестойкой стене подключениями вниз, см. рисунок вверху слева. При уличном монтаже дополнительно
необходимо защитить прибор от дождя ипрямых солнечных лучей.
b.) Описание функционирования устройства
Ввод устройства вэксплуатацию БЕЗ изгороди иземли. Контрольные лампы мигают счастотой импульсов
(зеленый или красный). Устройство готов кработе. Если контрольные лампы не мигают, то сначала необходимо
проверить сетевое напряжение или сетевой провод. Если там неисправность не обнаружена, то необходимо
поручить специалисту его проверку.
c.) Функциональное описание сПОДКЛЮЧЕННОЙ изгородью (земля + забор)
1
Контрольная
лампа
(1)
Зеленое
мигание: Состояние изгороди = выходное напряжение > 1 000 В= ОК
2
Контрольная
лампа
(1)
Красное
мигание
Состояние изгороди ненадлежащее = выходное напряжение ≤2 500 В,
см. прилагаемое руководство по обслуживанию, возможные
причинынеисправности (рис. 2, S.5)
Варианты подключения:
Если контрольная лампа мигает счастотой более прим. 1 раз всекунду, то следует немедленно отключить
устройство иперед повторным вводом вэксплуатацию поручить специалисту его проверку.
Любой пользователь электроизгороди обязан по закону регулярно контролировать как саму изгородь, так иеё
оборудование всоответствии сусловиями использования, по меньшей мере один раз вдень!
-Визуальная проверка оборудования иизгороди.
-Измерение минимального напряжения 2 500 Ввкаждой точке изгороди
На это устройство дается 3-летняя гарантия всоответствии снашими условиями гарантии!
Указания по технике безопасности, заземление, ввод вэксплуатацию, условия гарантии ивозможные
причины неисправности приводятся вприлагаемом руководстве по обслуживанию!
Адреса СЕРВИСА:
Пожалуйста, обратитесь ксвоему дилеру
Изгородь закрыта: Изгородь открыта:
Заземление Заземление
Импульсаторпитанияпастбищной
электроизгородизапрещаетсяиспользовать
(встойле)дляобученияживотных!
Подсоединение к230 В~!
1
3
2
4
5
Table of contents
Languages:
Other Kerbl Power Supply manuals