Kernau KVC 301 User manual

www.kernau.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODKURZACZA
KVC301


SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemyzazainteresowanienasząofertąigratulujemywyborutegoproduktu.
NaszymcelemjestzaoferowanieWamproduktówowysokiejjakości,którespełniąWaszeoczekiwania.
Opisywaneurządzeniezostałowyprodukowanewnowoczesnychzakładachidokładnieprzetestowanepod
względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które
wyprodukowanozwykorzystaniemnajnowszejtechnologiigwarantującejzaufanieimaksymalnąwydajność.
Przedprzystąpieniemdokorzystaniazurządzenianależyuważniezapoznaćsięzniniejsząinstrukcją,ponieważ
zawierapodstawoweinformacjedotyczącebezpiecznejinstalacji,konserwacjiiobsługi.Wsprawieinstalacji
urządzenianależyzwrócićsiędonajbliższegoautoryzowanegoserwisu.
UWAGA:
Instrukcjazawieraważneinformacjedotycząceużytkowaniaikonserwacjiurządzenia,dlategoprosimy
o uważne zapoznanie się z prostymi instrukcjami i o przestrzeganie ich, co umożliwi Państwu osiąganie
znakomitychrezultatówużytkowania.Prosimytakżeoprzechowywanieponiższejinstrukcjiwbezpiecznym
miejscu,bomożnabyłozniejskorzystać.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia mienia lub osób powstałe
w wyniku błędnego montażu lub niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Prosimy o uważne zapoznanie się z tą instrukcją przed użytkowaniem sprzętu oraz o odpowiednie
przechowywanie jej do przyszłego wykorzystania.

SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........ 6
ODPOWIEDNIA UTYLIZACJA PRODUKTU .............................................................................. 7
ROZPAKOWANIE PRODUKTU ...................................................................................................... 7
ROZDZIAŁ 2. OPIS PRODUKTU ............................................................................. 8
AKCESORIAWCHODZĄCEWSKŁADZESTAWU.........................................................................8
ROZDZIAŁ 3. UŻYTKOWANIE PRODUKTU ....................................................... 9
ROZDZIAŁ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................................. 10
WYMIANA WORKA NA KURZ ................................................................................................ 10
CZYSZCZENIE FILTRA HEPA .................................................................................................... 10
WYMIANA FILTRAHEPA .......................................................................................................... 10
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE AKCESORIÓW....................................................................................9

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które
nadają się do ponownego wykorzystania. Symbol przekreślonego kontenera na odpady umieszczony na
wyrobie (Rys. A.) oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Jeżeli na wyrobie umieszczony jest symbol przekreślonego
kontenera na odpady (Rys. B) oznacza, że produkt zawiera baterie, które podlegają selektywnej zbiórce
z postanowieniami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/66/WE. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie (jeżeli występują) po okresie użytkowania, nie
mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Zużyty sprzęt
może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
zużytego sprzętu i baterii (jeżeli występują) prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego oraz baterii (jeżeli występują). Prowadzący zbieranie takich odpadów, w tym zbierający
zużyty sprzęt, prowadzący zakłady przetwarzania, dystrybutorzy (sklepy), prowadzący punkty selektywnego
zbierania odpadów komunalnych (gminne jednostki) oraz inne jednostki określone ustawowo tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu oraz baterii
(jeżeli występują) przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia i środowiska konsekwencji,
wynikających z możliwości obecności w sprzęcie i bateriach składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu i baterii. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu, na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne. Gospodarstwa domowe są także jednym z większych użytkowników drobnego sprzętu
i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych. W przypadku
niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
Jeżeli urządzenie posiada zamek, należy go zdemontować dla bezpieczeństwa, wszystkich osób mogących
mieć późniejszą styczność z urządzeniem. Niektóre lodówki i zamrażarki posiadają materiał izolacyjny oraz
ciecz chłodniczą z CFC. Dlatego też należy zachować ostrożność, by nie zanieczyścić środowiska, gdy
pozbywasz się swojej starej lodówki.

PL 6
•Przedprzystąpieniemdoużytkowaniasprzętu,rekomendujemyodokładnezapoznaniesięzniniejszą
instrukcjąorazodpowiednieprzechowywaniejejdoprzyszłegowykorzystania.
•Przed pierwszym użytkowaniem sprzętu upewnij się, że worek na kurz jest odpowiednio
zainstalowany.
•Upewnijsię,żemocprzyłączeniowato220-240V~50/60Hz.
•Nieodkurzajwodylubłatwopalnychmateriałów.
•Nieodkurzajpalącychsięmateriałóworazpopiołu.
•Nieużywajurządzeniabezfiltruochronnegosilnika.
•Zalecasięwymienienieworkanakurznatychmiastpojegouszkodzeniu.
•Nieprzechowujlubużywajodkurzaczawmiejscachowysokichtemperaturach.
•Dzieciniepowinnyużywaćtegourządzeniawrazieniebezpieczeństwa.
•Wprzypadkujakiejkolwiekusterkinp.:zbytgłośnegodziałaurządzenia,zapachu,dymulubinnych
usterekujawnionychpodczasużytkowaniasprzętu,wyłączodkurzacziwyjmijwtyczkęzgniazdka
sieciowego.Następnieskontaktujsięzserwisem.Nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.
•Jeżeliprzewódprzyłączeniowyzostanieuszkodzony,musionzostaćwymienionyprzezproducenta
lubagentaserwisowego,abyuniknąćzagrożenia.
•Tourządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwieku8latistarsze,przezosobyoograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związanez użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
bawićsięurządzeniem.Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiepowinnobyćwykonywaneprzez
dziecichybażeukończyły8latisąnadzorowaneprzezodpowiedniąosobę.
•Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanąprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,by
niebawiłysięurządzeniem.
ROZDZIAŁ 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA

PL 7
•Wtyczka musi zostać wyciągnięta z gniazdka sieciowego przed podejmowaniem czynności
czyszczącychlubkonserwującychurządzenie.
•W razie zatkania / zablokowania się szczotki zbierającej, węża ssącego lub rury teleskopowej,
natychmiastodłączodkurzaczodzasilania.Usuńblokadęzakcesoriaiprzystąpdoponownegoużycia
sprzętu.
UWAGA:
Wtyczkamusizostaćwyciągniętazgniazdkasieciowegoprzedpodejmowaniemczynnościczyszczącychlub
konserwującychurządzenie.
Jeśli przewód przyłączeniowy został uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć producentowi lub
wykwalifikowanemuserwisantowi.
ODPOWIEDNIA UTYLIZACJA PRODUKTU
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez
normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na
produkcie,instrukcjiobsługilubopakowaniu.Zastosowanewurządzeniutworzywanada
ją się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu,
wykorzystaniumateriałówlubinnymformomwykorzystaniazużytychurządzeńwnoszą
Państwoistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.Informacjiowłaściwympunkcie
usuwaniazużytychurządzeńudzieliPaństwuadministracjagminna.
ROZPAKOWANIE PRODUKTU
Urządzenienaczastransportuzostałozabezpieczoneprzeduszkodzeniem.Porozpakowaniu
urządzeniaprosimyPaństwaousunięcieelementówopakowaniawsposóbniezagrażający
środowisku.
Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska
naturalnego,w100%nadająsiędoodzyskuioznakowanojeodpowiednimsymbolem.
UWAGA:
Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy
wtrakcierozpakowywaniatrzymaćzdalaoddzieci.

PL 8
*Zdjęciaproduktumogąodbiegaćodrzeczywistegomodelui/lubkolorusprzętu.
1. Zacisk blokujący
2. Przednia pokrywa
3. Wskaźnik zapełnienia worka
4. Suwak regulacji mocy
5. Przycisk włączenia / wyłączenia
6. Pokrywa wylotu powietrza
7. Przycisk zwijania przewodu
8. Przewód zasilający
9. Duże koło
Odkurzacz ten o wyraźnych liniach i strukturze może wytwarzać scentralizowany podmuch wiatru z
mniejszympoziomemhałasu.Produkt ten posiadasuwakregulującymocodkurzania,wskaźnikzapełnienia
worka na kurz, worek na kurz oraz automatyczne zwijanie przewodu. Ten odkurzacz jest wygodny oraz
elastyczny w procesie odkurzania pomieszczeń domowych. Jest niezawodnym i idealnym narzędziem do
odkurzaniawdomu.
AKCESORIA WCHODZĄCE W SKŁAD ZESTAWU:
•giętkiwąż
•2metalowerurki(tworząrurkęteleskopową)
•1xssawko-szczotka uniwersalna
•1xssawka do tapicerki
•1 x szczotka szczelinowa
•1 x mała okrągła szczotka
•1 x szczotka parkietowa
•1 x mini turbo-szczotka
•1 x worek na kurz
ROZDZIAŁ 2. OPIS PRODUKTU

PL 9
•Zakładaniegiętkiegowęża:
Włóż końcówkę węża do otworu wlotowego. Dociśnij, dopóki końcówka nie wejdzie na swoje miejsce
zesłyszalnymkliknięciem.(Zdj.1)
•Wyjmowaniewęża:
Naciskającprzyciskinakońcówcewężazwolnijzatrzaskiwyciągnijwążzotworuwlotowego.(Zdj.2)
•Połączruręteleskopowązwężem(Zdj.3)orazzeszczotkąpodłogową(Zdj.4,5)lubzintegrowaną
szczotką(Zdj.6).Rozsuńruręteleskopowąnaodpowiedniądługość.
•Chwytajączawtyczkęiprzytrzymująckorpusodkurzaczawyciągnijprzewódzasilającyipodłącz
wtyczkędogniazdazasilania.
•Zanimzacznieszodkurzanie,rozwińkabelnawystarczającądługośćiwłóżwtyczkędogniazdka
sieciowego.Pierwszeoznaczenienaprzewodziezasilającymsygnalizujebliskośćkońcaodwijanego
przewodu.Niewyciągajprzewodunawiększądługość,niżdokolejnegooznaczenia.
•Włączurządzenieprzypomocyprzyciskuwłączenia/wyłączenia.(Zdj.7)
•Pozakończeniupracyodkurzaczanaciśnijprzyciskwłączenia/wyłączeniaurządzenia,abywyłączyć
odkurzacz.(Zdj.7)
•Wyjmijwtyczkęprzewoduprzyłączeniowegozgniazdkasieciowego.
•Zwińprzewódprzyłączeniowynaciskającprzyciskzwijaniaprzewodu(Zdj.8).Przytejczynności
przytrzymajprzewód,abyniedopuścićdojegosplątanialubgwałtownegouderzeniawtyczki
oobudowęodkurzacza.
•Odłączodrurykońcówkęssącą,głowicęczyszczącąorazodłączruręteleskopowąodwęża.
•Złóżruręteleskopową.
Odkurzaczmożnaprzechowywaćwpołożeniupionowymlubpoziomym.Wążmożepozostaćzamocowany
doodkurzacza,należyjednakzwrócićuwagę,byniebyłonmocnozgiętywczasieprzechowywania.
ROZDZIAŁ 3. UŻYTKOWANIE PRODUKTU
Zdj.1 Zdj.2 Zdj.3
MONTAŻ I UŻYTKOWANIE AKCESORIÓW
Zdj.8
Zdj.7
Zdj.5 Zdj.6
Zdj.4

PL 10
WYMIANA WORKA NA KURZ
Przedwymianąworkanakurz,wyjmijwtyczkęprzewoduprzyłączeniowegozgniazdkasieciowego.Zawsze
używajodkurzaczaz założonymworkiem nakurz.Jeżeli zapomniszzałożyć woreknakurz lubzałożysz
gowniewłaściwysposób,pokrywa niedasięzamknąć całkowicie-popraw wówczasmocowanieworka
izamknijpokrywę.
1. Wskaźnik zapełnienia worka na kurz zaświeci się na czerwono, gdy worek będzie
zapełniony. (Zdj. 1)
2. Po odłączeniu giętkiego węża, otwórz przednią pokrywę unosząc ją ku górze. (Zdj. 2)
3. Zwolnijblokadęworkaiwyjmijworekzprowadnicjeślijestzapełnionykurzem.
4. Zamontujnowyworekpoprzezwsunięciegowprowadnice. (Zdj. 3)
5. Zamknijpokrywęwciskającjąkudołowi,ażdozatrzaśnięcia.
CZYSZCZENIEFILTRA HEPA
1. Przedczyszczeniemfiltrawyjmijwtyczkęprzewoduprzyłączeniowegozgniazdkasieciowego.
2. Filtrpowinienbyćczyszczonygdypojawiąsięnanimwidocznezabrudzenia.Filtrnależywytrzepać
iwyczyścićszczoteczkąlubpędzelkiemzmiękkimwłosiem.Nienależymyćfiltrawwodzie.Wrazie
zbyttrwałegozabrudzenialubuszkodzenianależywymienićfiltrnanowy.
3. Wzależnościodintensywnościużytkowaniazalecasięczyszczeniefiltrarazwmiesiącunatomiast
wymienićgonanowynależyco6miesięcy.
4. Zawszeużywajodkurzaczazzamontowanymfiltrem.
5. Zalecasięużywanieoryginalnychfiltrówproducentaodkurzacza.
WYMIANA FILTRAHEPA
1. Otwórzpokrywkęwylotupowietrza. (Zdj. 4, Zdj. 5)
2. Wyjmijfiltr,wyczyśćlubwymieńgonaczysty. (Zdj. 6, Zdj. 7)
3. Zamknijpokrywkęwylotupowietrza.
ROZDZIAŁ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zdj.1
Zdj.4
Zdj.2
Zdj.5
Zdj.3
Zdj.6 Zdj.7

www.kernau.com
THE INSTRUCTION MANUAL
VACUUM CLEANER
KVC301

DEAR CUSTOMER,
Thankyouforconsideringourofferandcongratulationsontheselection.
Ourgoalistoofferyouhighqualityproductsthatexceedyourexpectations.Yourapplianceisproduced
instateoftheartfacilitiesandiscarefullytestedforquality.Thismanualispreparedtohelpyouuseyour
appliance,whichhasbeenmanufacturedusingthemostrecenttechnology,withconfidenceandmaximum
efficiency.Beforeusingyourappliance,carefullyreadthisguidewhichincludesbasicinformationonsafe
installation,maintenanceanduse.
PleasecontactyournearestAuthorizedServiceCentrefortheinstallationofyourproduct.
WARNING:
Thismanualcontainsveryimportantinformationregardingproduct’susageandmaintenance,therefore
pleasereadandfollowthoseinstructioncarefully,whichwillallowyoutogetthebestoutofthismodel.Also
pleasekeepthemanualinaccessibleplace,tobeabletorefertoitinthefuture.
Manufacturer is not responsible for any damages resulting from incorrect mounting or usage.
Please read this manual carefully before conducting usage and keep it properly for future
reference.

CONTENTS
CHAPTER 1. SAFETY DIRECTIONS ................................................................... 15
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT ............................................................................ 16
UNPACKING THE DEVICE ......................................................................................................... 16
CHAPTER 2. INTRODUCTION OF THE PRODUCT ........................................ 17
LIST OF AVAILABE ACCESSORIES .......................................................................................... 17
CHAPTER 3. USAGE ............................................................................................... 18
CHAPTER 4. CLEANING AND MAINTENANCE .............................................. 19
REPLACEMENTOF DUST BAG ................................................................................................ 19
CLEANING THE HEPA FILTER ................................................................................................ 19
REPLACEMENT OF THE HEPAFILTER ................................................................................. 19
INSTALLATION AND USING OF THE ACCESSORIES.............................................................. 18

DISPOSAL OF USED EQUIPMENT
This device has been designed and manufactured of high-quality reusable materials and components. The
symbol of the crossed waste container placed on the product (Fig. A) means that the product is subject to
selective collection in accordance with the provisions of Directive 2012/19/EU of the European Parliament
and of the Council. A crossed-out wheelie bin symbol (Fig. B) placed on the product means that the product
contains batteries that are subject to separate collection in accordance with the provisions of Directive
2006/66/EC of the European Parliament and of the Council. Such marking informs that electrical and
electronic equipment and batteries (if any) must not be disposed of with other household waste after the
period of use. The user is obliged to return waste equipment and batteries (if any) to collection points for
waste electrical and electronic equipment and batteries (if any). Collectors of such waste, including waste
equipment collectors, treatment plants, distributors (shops), municipal waste separate collection points
(municipal units), and other entities specified by law form an appropriate system to return this kind of
equipment. Correct disposal of waste equipment and batteries (if any) allows avoiding consequences that
may be harmful to health and the environment, caused by the possible presence of hazardous components in
the equipment and batteries, and inappropriate storage and processing of such equipment and batteries.
Households play an important role in contributing to the reuse and recovery, including recycling, of waste
equipment. At this stage, attitudes are formed, affecting the common good, which is a clean natural
environment. Moreover, households are one of the largest users of small equipment and the rational
management thereof at this stage affects the recovery of secondary raw materials. Penalties may be imposed
in accordance with national legislation for improper disposal of this product. If the device has a lock, please
remove it for the safety of all persons who may later come into contact with the device. Some refrigerators
and freezers contain insulation material and CFC refrigerant. Therefore, be careful not to pollute the
environment when you dispose of your old refrigerator.

EN 15
•Beforethefirstoperation,itisadvisabletoreadthemanualcarefullyandkeepitproprelyforfuture
use.
•Beforefirstuse,makesurethedustbagisproperlyinstalled.
•Makesurethepowersupplyis220-240V~50/60Hz.
•Donotvacuumwaterandinflammablematerial.
•Donotvacuumburningmaterialandashes.
•Donotusethedevicewithoutamotorprotectionfilter.
•Pleasechangethedustbagimmediatelyafterthedamage.
•Donotstoreorusevacuumclosetohightemperatureplaces.
•Donotletchildrenusethedeviceincaseofdanger.
•Ifabnormalnoise,smell,smokeoranyotherfailureorbreakageisfoundduringoperation,youshould
turnofftheswitchandunplugthevacuumfromthemains.Thencontactwithyourservicecenterfor
repair.Donotrepairbyyourself.
•Ifthesupplycordisdamage,itmustberepalcedbythemanufactureroritsserviceagentorasimilarly
qualifiedpersoninordertoavoidahazard.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged8yearsandolderorbypersonswithphysical,mental
orsensoryhandicaps,orbythosewhoareinexperiencedorunfamiliarwiththeappliance,provided
theyaresupervisedorhavebeeninstructedhowtosafelyusetheapplianceandarefamiliarwithrisks
associatedwiththeuseoftheappliance.Ensurethatchildrendonotplaywiththeappliance.Cleaning
andmaintenanceoftheapplianceshouldnotbeperformedbychildrenunlesstheyare8yearsorolder
andaresupervisedbyacompetentperson.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withphysical,mentalorsensory
hand-icaps,orbypersonsinexperiencedorunfamiliarwiththeappliance,unlessundersupervision
orinaccordancewiththeinstructionsascommunicatedtothembypersonsresponsiblefortheirsafety.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.
•Theplugmustberemovedfromthepowersocketbeforeanymaintenanceorreplecement.
CHAPTER 1. SAFETY DIRECTIONS

EN 16
•Iftheblockageisfoundingroundbrush,hoseortubes,thevacuumcanbere-operatedonlyafterthe
blockageisclearedaway
WARNING:
Theplugmustberemovedfromthepowersocketbeforeanymaintenanceorreplacement.
Ifthepowercordisdamage,repleceitonlybythefactoryorservicecenterorsimilarlyqualifiedpersons.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastesthroughouttheEU.Topreventpossibleharmtotheenvironmentorhumanhealth
fromuncontrolledwastedisposal,recycleitresponsibletopromotethesustainablereuse
ofmaterialresources.Toreturnyouruseddevice,pleaseusethereturnandcollectionpoint
orcontacttheretailerwheretheproductwaspurchased.Theycantakethisproductfor
environmentalsaferecycling.
UNPACKING THE DEVICE
Duringtransportation,protectivepackagingwasusedtoprotecttheapplianceaganistany
damage.Afterunpacking,pleasedisposeofallelementsofpackaginginawaythatwill
notcausedamagetotheenvironment.
Allmaterialsusedforpackagingtheapplianceareenvironmentallyfirndly:theyare100%
recycableandaremarkedwithappropriatesymbol.
IMPORTANT:
Duringunpacking,keepthepackagingmaterial(polyethylenebags,polystyrenepieces,
etc.)outofreachofchildren.

EN 17
*Productphotosmaydifferfromtheactualmodeland/orequipmentcolor.
1. Lock clip
2. Front cover
3. Dust full indicator
4. Speedcontrolbutton
5. On/Off pedal
6. Theoutletboardcover
7. Cordrewindingpedal
8. Power cord
9. Bigwheel
The KVC 301 vacuum cleaner of clear lines and structure can produce centralized wind with less noise. You
can adjust the operation speed; the vacuum indicates full dust bag and can automatically rewind the cord.
Being convenient and flexible in cleaning dust, it is reliable and ideal household cleaning tool.
LIST OF AVAILABE ACCESSORIES:
•asetofhoseaccessories
•2pcsmetaltube
•1 x universal suction brush
•1 x upholstery nozzle
•1 x crevice brush
•1x small round nozzle
•1x parquett brush
•1x mini turbo brush
•1 x dust bag
CHAPTER 2. INTRODUCTION OF THE PRODUCT

EN 18
•Attachingflexiblehose:
Insertthehoseendintotheinletport.Pushuntiltheendfallsintoplacewithanaudibleclick(Pic.1).
• Removingthehose:
Pressbuttonsonthehoseend,unlatchandremovethehosefromtheinletport(Pic.2)
•Connectthetelescopictubewiththehose(Pic.3)andtheproperattachment(Pic. 4,5,6),slideopen
thetelescopictubetoasuitablelength.
•Grabtheplugandpullthepowercordwhileholdingtheappliancebody,plugintoapoweroutlet.
•Beforeyoustartvacuuming,extendpowercordcabletosufficientlengthandinserttheplugintothe
wallsocket.Theyellowmarkonthepowercordindicatesitisextendedalmostalltheway.Whenyou
seetheredmarkdonotpullthepowercordanyfurther.
•Switchontheappliancewiththeon/offbutton(Pic.7).
•Afterfinishingusingtheappliance,presstheon/offbuttontoturnoffthevacuumcleaner(Pic.7).
•Unplugthecordfromthewalloutlet.
•Retractthepowercordbypressingcordre-tractorbutton(Pic.8).Forthisoperationholdthecord
topreventitfromtanglingorbumpingtheplugonthevacuumcleanerhousing.
•Disconnectthesuctioncleaningheadfromthetubeanddisconnectthetelescopictubefromthehose.
•Closethetelescopictube.
Thevacuumcleanermaybestoredinaverticalorhorizontalposition.Thehosecanremainattachedtothe
vacuumcleaner,butpleasebecarefulnottobendittoomuchduringstorage.
CHAPTER 3. USAGE
INSTALLATION AND USING OF THE ACCESSORIES
Pic.1 Pic.2 Pic.3
Pic.8Pic.7
Pic.5 Pic.6
Pic.4

EN 19
REPLACEMENT OF DUST BAG
Beforereplacingthedustbag,removethepowercordplugfromthewalloutlet.Al-waysusethevacuum
cleanerwithafitteddustbag.Ifyouforgettoinsertadustbagoritisfittedincorrectly,thecovercannot
beclosedcompletelyfixthepositionofadustbagandclosethecover.
1. When the dust bag full indicator turns on red, clear the dust or replace it with new bag. (Pic. 1)
2. Afterdisconnectingflexiblehose,openthefrontcoverbyliftingitupwards(Pic.2).
3. Releasethedustbaglockandremovethepaperbagfromtheguides,iffilledwithdust.
4. Insertanewdustbagbyslidingitintotheguides(Pic.3).
5. Closethecoverbypressingitdownuntilitclicks.
CLEANING OF THE HEPA FILTER
1. Beforecleaningthefilter,removethepowercordplugfromthewalloutlet.
2. Cleanthefilterwhenitisclearlysoiled.Shakedirtoffthefilterandthenbrushitwithasoftbristle
brush.Donotwashthefilterinwater.Incaseofheavysoilingorlastingdamage,replacethefilter
withanewone.
3. Dependingontheintensityofuse,itisrecommendedthatyoucleanthefilteronceamonthandreplace
itwithanewoneeverysixmonths.
4. Alwaysusethevacuumcleanerwithafilterinplace.
5. Itisrecommendedthatyouonlyuseoriginalfiltersforyourvacuumcleaner.
REPLACEMENT OF THE HEPAFILTER
1. Opentheairexhaustcover. (Pic. 4, Pic. 5)
2. Removethefilter,cleanorreplaceitwithacleanone. (Pic. 6, Pic. 7)
3. Closetheairexhaustcover.
CHAPTER 4. CLEANING AND MAINTENANCE
Pic.1
Pic.4
Pic.2
Pic.5
Pic.3
Pic.6 Pic.7

www.kernau.com
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČE
KVC301
Table of contents
Languages:
Other Kernau Vacuum Cleaner manuals