Kettler MONTANA Installation instructions manual

Montageanleitung für Power Stepper “MONTANA”
Art.-Nr. 07877-000
CZ
PL
I
E
NL
F
GB
D
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
A94cm
B73cm
C 153 cm
max. 32 kg max.
110 kg
C
B
A

2
Wichtige Hinweise
D
Zur Handhabung
■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-
genommen wird.
■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträu-
men ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu
empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten
(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies
könnte zu Korrosionen führen.
■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keines-
falls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch
das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft
unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Ver-
antwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kin-
der dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige
Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und War-
tung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes Ge-
räte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den
Sportfachhandel beziehen können.
■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte-
innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch
für Körperschweiß!
■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch
beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die
Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim
Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und
ebenfalls absolut unbedenklich.
■ Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
Zu Ihrer Sicherheit
■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener
Personen.
■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicher-
weise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verant-
wortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch verursacht werden.
■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren-
stellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich
vermieden und abgesichert.
■ Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-9, Klasse
HB.
■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderun-
gen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi-
gen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-
dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-
schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen
Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-
den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräte-
teile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt
insbesondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefestigung so-
wie Lenker und Vorderrohrbefestigung.
■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf
mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermä-
ßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fach-
personal zulässig.
■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Ge-
rätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel-
mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet
werden (einmal im Jahr).
■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und
Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtun-
gen auf ihren korrekten Sitz.
Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kin-
der fern (Verschluckbahre Kleinteile).
■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen
und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-
schuhe).
■ Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsge-
staltung in der Trainingsanleitung.
■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qua-
litätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungen
behalten wir uns vor.
■ Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausrei-
chende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet
sind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,
Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagneti-
sche Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungs-
intensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cok-
kpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst An-
zeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
Warnung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernst-
haften gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. Been-
den Sie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Trai-
ning.
!
!
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

3
D
Montagehinweise
■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile
vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorlie-
gen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-
nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchsta-
ben vorgegeben.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-
gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
der Montage des Gerätes vor!
■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-
packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsge-
fahr!
■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer er-
wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person
in Anspruch.
■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-
terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie
das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildun-
gen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteile-
beutel.
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-
tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-
cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollie-
ren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt
auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern wer-
den unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind
durch Neue zu ersetzen.
■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-
montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Ersatzteilbestellung Seite 21-23
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-
kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die
Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07877-000 / Ersatzteil-Nr. 70113795 /
1Stück / Serien-Nr.: ....................
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-
mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden
kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsiche-
rer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzuneh-
men.
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschrei-
bung/Schadensmeldung!
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-
darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-
ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-
satzteilbestellung anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende
der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche
Sammelstelle).
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 974-111
D-59174 Kamen Fax: 02307 / 974-295
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
A
D
■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Span-
nung von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erfor-
derlich (bei Geräten ohne Netzanschluß).
■ Nach längerem Stillstand des Geräts kann es vorkommen, daß
die Hydraulikdämpfer nicht gleich ihre volle Leistung erreichen.
Es empfiehlt sich daher, vor Inbetriebnahme oder nach länge-
ren Benutzungspausen, durch einige Pumpbewegungen die
Dämpfer zu aktivieren.
■ Bei intensivem Training können sich die Dämpfungszylinder
stark erwärmen. Vermeiden Sie den Körperkontakt und fassen
Sie die Zylinder nach dem Training nicht an.

Handling the equipment
■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
etc.). This may cause corrosion.
■ The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre-
dictably and dangerous situations may occur for which the ma-
nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are
allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in
its proper use and supervised accordingly.
■ Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically li-
censed for KETTLER Sports apparatus and available from the
Sport specialized trade.
■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon
operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling re-
sult from engineering and are absolutely safe.
■ The crosstrainer has a magnetic brake system.
■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
■ After a longer period of disuse, the hydraulic absorbers may
not achieve their best performance at once. Before beginning
exercising or after a period of disuse, it is recommended to ac-
tivate the absorbers by several pumping movements.
■ When training intensivly shock absorbers may become very
hot. Please avoid contact and do not touch the shock absorbers
after training.
4
Important Instructions
GB
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-
mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instruc-
tions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
■ The crosstrainer should be used only for its intended purpose,
i.e. for physical exercise by adult people.
■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or
injury caused by improper use of the equipment.
■ The crosstrainer has been designed in accordance with the la-
test standards of safety. Any features which may have been a
possible cause of injury have been avoided or made as safe as
possible.
■ The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9, class
HB.
■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the
user.
■ Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
parts should be replaced immediately and the equipment taken
out of use until this has been done. Use only original KETTLER
spare parts.
■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
■ If the equipment is in regular use, check all its components tho-
roughly every 1–2 months. Pay particular attention to the tight-
ness of bolts and nuts. This is particularly true for the attach-
ment of grip strap, running plate and fastening of the handle-
bar and front tube.
■ Instruct people using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising.
■ Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base
your program of exercise on the advice given by your doctor.
Incorrect or excessive exercise may damage your health!
■ Any interference with parts of the product that are not descri-
bed within the manual may cause damage, or endanger the
person using this machine. Extensive repairs must only be car-
ried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained
by KETTLER.
■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be
serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
■ Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
Caution: While assembly of the product keep off children’s re-
ach (Choking hazard - contains small parts).
■ Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
■ Always wear suitable shoes when using.
■ Before beginning your program of training, study the instruc-
tions for training carefully.
■ Our products are subject to a constant innovative quality assu-
rance. We reserve the right to perform technical modifications.
■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient sa-
fety distance from any obstacles. The apparatus must not be
mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths,
doorways, corridors).
■ All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
operation. Please do not leave especially radiation-intensive
appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit
or the electronic controlsystem as otherwise values displayed
might be distorted (e.g. pulse measurement.
WARNING! Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Over exercise may result in serious injury or death. If you feel
faint stop exercising immediately.
!
!

5
Instructions for Assembly
■ Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause
for complaint, please contact your KETTLER dealer.
■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia-
grams. The correct sequence is given in capital letters.
■ Please note that there is always a danger of injury when wor-
king with tools or doing manual work. Therefore please be ca-
reful when assembling this machine.
■ Ensure that your working area is free of possible sources of
danger, for example don’t leave any tools lying around. Al-
ways dispose packaging material in such a way that it may not
cause any danger. There is always a risk of suffocation if chil-
dren play with plastic bags!
■ The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if
possible technically talented.
■ The fastening material required for each assembly step is
shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly
as instructed. The required tools are supplied with the equip-
ment.
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check that
all screw connections have been tightened firmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function
correctly (the locking device is destroyed), and must be repla-
ced.
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
GB
List of spare parts page 21-23
When ordering spare parts, always state the full article number,
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-
duct (see handling).
Example order: Art. no. 07877-000 / spare-part no. 70113795
/ 2 pieces / S/N ....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in
(internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori-
ginal box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage
report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this
should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life ple-
ase dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER (GB) Ltd.
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters-
hire B98 9HL · Great Britain
http://www.kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road · VA 23450 Virginia Beach
USA
http://www.kettlerusa.com
USA
GB

6
Utilisation
■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-
ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corro-
sion.
■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre
de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels
de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des
situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de
la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autori-
se les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur don-
ner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de no-
tre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour
des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le
pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de
sport.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil.
Cela est également valable pour de la sueur!
■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la mas-
se mobile dépend de la construction et n’a pas des consé-
quences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement
perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et
Conseils importants
F
Veuillez lire attentivement cette instruction avant de procéder au montage et avant le premier emploi. Elle vous fournit
de précieux conseils pour votre sécurité et l’emploi ainsi que la maintenance de l’appareil. Conservez cette instruction
pour votre information et pour les travaux de maintenance ou vos commandes de pièces de rechange.
Pour votre sécurité
■ La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que
pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour
l'entraînement des adultes.
■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par
l'emploi inadéquat de l'appareil.
■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont
été soit supprimées, soit sécurisées.
■ L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 -1/-
9, classe HB.
■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
risques imprévus pour l'utilisateur.
■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi
de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rempla-
cés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-
naire KETTLER.
■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrô-
ler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de
l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut parti-
culièrement pour la fixation des poignées et du marchepied et
des tubes.
■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible
à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com-
position de son programme de travail. Un entraînement exa-
géré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel
qualifié formé par la Ste. KETTLER.
■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-
curisés.
Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les en-
fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa-
reil.
■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-
res de sport).
■ Observez absolument, de même, les indications concernant le
déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instruc-
tions relatives à l´entraînement!
■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance quali-
té innovatrice. Nous nous réservons le droit de
■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas in-
staller l'appareil à proximité immédiate de points de circulation
importants (chemins, portails, passages).
■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ mag-
nétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant éga-
lement des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à
proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).
Atention ! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardi-
aque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif ris-
que de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En
cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez im-
médiatement l'entraînement
!
!

7
F
Liste des pièces de rechange page 21-23
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil
(voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07877-000 / no. de pièce de
rechange 70113795/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-
port.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,
si possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée / dé-
claration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup-
plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pi-
èces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée
d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de dé-
chets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cé-
dex
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
B
F
Consignes de montage
■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
concessionnaire.
■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre
de montage est marqué par des majuscules.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
d'étouffement pour les enfants!
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne
techniquement versée.
■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représen-
tée en bordure de chacune des figures. Observer strictement
l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se
trouve dans le sachet avec les petites pièces.
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-
desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-
rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de
serrage) et sont à remplacer.
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
niques.
absolument sans conséquence.
■ Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnéti-
que.
■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans
fiche de contact).
■ Après une plus longue période d 'arrêt de l'equipement, il est
possible que les amortisseurs hydrauliques n'atteignent pas im-
médiatement leur puissance entière. C'est pourquoi avant la
mise en marche ou après une plus longue période d'arrêt, il est
conseilléd'actionner les amortisseurs en exécutant quelques
mouvements de pompage aux rames.
■ En cas d'entraînement intensif, les tubes d'amortissement peu-
vent chauffer considérablement. Eviter tout contact et ne pas
toucher les tubes aprés l’entraînement.

8
Handleiding
■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen
goed vastzitten en niet los kunnen raken.
■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochti-
ge ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop,
dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen
van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
■ Het trainingsapparaat is bedoeld voor training van volwasse-
nen en is geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van
kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten
de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u
desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten ma-
ken, dient u hen.
■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speci-
aal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-onder-
houd-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaar ver-
krijgbaar is.
■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het ap-
paraat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de
pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen
absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de
lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee,
en het heeft geen negatieve invloed op de functie.
■ Het trainingsapparaat bezit een magnetisch remsysteem.
■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een span-
ning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toestels
zonder netstekker).
Belangrijke aanwijzingen
NL
Voor uw veiligheid
■ De Crosstrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-
wassen personen.
■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoor-
ding voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ont-
staan.
■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge-
vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor-
zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
■ Het trainingsapparaat voldoet aan DIN EN 957-1/9, klasse
HB.
■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-
raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge-
bruiker opleveren.
■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het ap-
paraat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versle-
ten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nie-
uwe onderdelen zijn aangebracht.
■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in
het bijzonder voor de bevestiging van de grijpbeugel, de tree-
platen.
9 Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
10 Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts
en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is.
Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensivi-
teit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensie-
ve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-
gen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold
vakpersoneel uitgevoerd worden.
■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa-
raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-
matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-
derhouden te worden (één keer per jaar).
■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-
treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit
de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).
■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent
met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-
schoenen).
■ Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing be-
schreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, in-
novatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische
wijzigingen behouden wij ons voor.
■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,
dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-
borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen
(wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het ap-
paraat achterwege te worden gelaten.
■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-
netische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige ap-
paraten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of
de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeer-
de weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
Let op! Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnauwkeu-
rig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms de dood
tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u zich duizeling
of zwak voelt.
!
!
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen voor
uw veiligheid evenals voor het gebruik en het onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter in-
formatie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

9
NL
Onderdelenbestelling bladzijde 21-23
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-
kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
serienummer van het apparaat (zie gebruik).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07877-000/ onderdeelnr. 70113795
/ 2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele ver-
pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking
kunt gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wor-
den in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij
voorkeur de originele doos.
Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / scha-
de mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het
einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt
voor recycling.
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.de
NL
B
Montagehandleiding
■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie chek-
klijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.
Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wen-
den.
■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-
paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-
lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-
beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-
riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-
den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan-
gelegde persoon inroepen.
■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het
schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldin-
gen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde
gereedschapzakje.
■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel te-
gen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke
montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas
op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de
klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen wor-
den.
■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-
teren.
■ Na langere stilstand van het apparaat kan het voorkomen dat
de hydraulische dempers niet meteen het volledige prestatieni-
veau bereiken. Het is derhalve aanbevelenswaardig om vóór
ingebruikname of na langere stilstand de dempers door enige
slagen te aktiveren.
■ Bij intensieve training kunnen de dempingcylinders erg warm
worden. Vermijd lichaamscontact en raak de cylinders na het
training niet aan

10
Indicaciones importantes
E
Para su seguridad
■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es
decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
■ Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fa-
bricante no responde por daños debidos al uso inadecuado
del aparato.
■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los pun-
tos peligrosos que podrían causar lesiones.
■ El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
957 -1/-9, clase HB.
■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-
zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-
vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En
caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de
la marca KETTLER.
■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especi-
al los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fi-
jación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), re-
specto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instru-
idas por Kettler.
■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los me-
canismos de seguridad estén puestos correctamente.
¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados
a niñs (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
■ Es muy importante que observe también las indicaciones para
la organización del entrenamiento en las instrucciones.
■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se gar-
anticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
de tránsito (caminos, puertas, pasos).
■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electro-
magnética durante la operación. No deposite aparatos con
una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del
cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se po-
drían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pul-
so).
¡Atentión! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca
pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede cau-
sar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediata-
mente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.
!
!
Por favor, lea con atención estas Instrucciones antes del montaje y de la primera utilización. Contienen advertencias im-
portantes para la seguridad, así como para el uso y el mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas in-
strucciones como información por ej. para los trabajos de mantenimiento o el pedido de piezas de repuesto
Advertencias
■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún lí-
quido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas for-
mas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso
correcto y deberá vigilarlos.
■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializa-
do para articulos de deporte.
■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
cuerpo!
■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-
duce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la
construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los rui-
dos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también
tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin

11
Lista de repuestos página 21-23
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07877-000 /Re-
cambio N°. 70113795 /2 piezas /N° de control /N°de serie
.................... Guarde bien el embalaje original del aparato
para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso
dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de
atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la
vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em-
presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.de
E
clavija de red.
■ Si durante cierto tiempo no se ha usado el aparato, puede ser
que al principio los amortiguadores hidráulicos no trabajen
con toda su eficacia. Por este motivo se aconseja activarlos
previamente efectuando algunos movimientos de hinchamiento
con los remos antes de la primera puesta en marcha o antes
de la puesta en marcha del aparato tras un periodo de inacti-
vidad.
■ Durante un entrenamiento intensivo los cilindros amortiguado-
res se pueden calentar excesivamente. Evite el contacto físico y
no toque los cilindros después del entrenamiento.
E
Instrucciones para el montaje
■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte-
necientes al volumen de suministro (véase la lista de verificaci-
ón) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos
de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento
especializado.
■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricola-
je siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso
hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,
por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que
depositar el material de embalaje de forma de que no provo-
que ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pue-
den suponer peligro de asfixia para los niños!
■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamen-
te por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar
por otra persona de capacidad técnica.
■ El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las en-
contrará en la bolsita de piezas pequeñas.
■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y contro-
le si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-
trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-
taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

Per l’utilizzo
■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima del-
l’esecuzione e del controllo del montaggio.
■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vici-
nanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazione
di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’at-
trezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare
corrosione.
■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-
bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-
cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia
lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giu-
sto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.
■ Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)
specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche
per il sudore!
■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando
si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-
zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-
almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-
turazione tecnica e assolutamente insignificanti.
■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-
12
Avvisi importanti
I
Per la vostra sicurezza
■ L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è sta-
to previsto, cioè per l’allenamento di adulti.
■ Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi perico-
loso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni
derivati da un utilizzo non conforme.
■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti
pericolose o comunque sono state rese sicure.
■ L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN 957
-1/-9, classe HB.
■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio
di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) pos-
sono creare pericoli per l’utente.
■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-
diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la
riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità uti-
lizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al
vostro rivenditore specializzato.
■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’at-
trezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in modo
particolare per il supporto del manubrio, del pedale e del tubi.
■ Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambi-
ni) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.
■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico,
intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto
medico dovrebbe essere la base del vostro programma di alle-
namento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare
problemi di salute.
■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
seguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-
ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo
possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER op-
pure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettu-
are una revisione (una volta l’anno).
■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli
avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben
fissi.
Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-
cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-
nastica).
■ Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla pro-
grammazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad
esso relativa.
■ I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-
curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modi-
fiche tecniche da essa derivate.
■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-
locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, por-
toni, passaggi).
■ Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-
tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a
non posare apparecchi che emanano radiazioni particolar-
mente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinan-
ze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimen-
ti si potrebbero falsare i valori del display (es. misurazione del-
le pulsazioni).
Attenzione! I sistemi di controllo della frequenza cardiaca pos-
sono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può provoca-
re seri danni alla salute o il decesso. Terminare immediata-
mente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debolezza.
!
!
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima di montare e di utilizzare per la prima volta
l'apparecchio. Esse contengono importanti avvisi per la Sua sicurezza nonché per l’impiego e la manutenzione dell'ap-
parecchio. Conservi accuratamente le presenti istruzioni, le quali Le potranno essere utili a scopo d’informazione oppu-
re per le operazioni di manutenzione o per l’ordinazione di parti di ricambio.

13
I
Indicazioni per il montaggio
■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le
parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni do-
vuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vo-
stro rivenditore specializzato.
■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo
la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-
cessione di montaggio da una lettera maiuscola.
■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamen-
te e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra per-
sona abile dal punto di vista tecnico.
■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-
fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.
Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’-
attrezzo.
■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,
per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materi-
ale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli.
I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un
pericolo di soffocamento per i bambini.
■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagi-
ni. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza
delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sac-
chetto delle parti piccole.
■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che si-
ano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le
mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il pun-
to di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo
ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse.
Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una se-
conda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono so-
stituire.
■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
parecchio senza spina).
■ Per la pulizia e la cura dell’attrezzo utilizzate sostanze non
dannose all’ambiente, comunque non aggressive o corrosive.
■ Quando si effettua un allenamento intensivo, si possono surri-
scaldare molto i cilindri di ammortizzamento. Evitate il contat-
to fisico coi cilindri e non toccateli mai dopo l’allenamento.
Lista di parti di ricambio pagg. 21-23
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie-
go”).
Esempio di ordinazione: art. n. 07877-000 /pezzo di ricambio
n. 70113795 /2 pezzi/ n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, co-
sicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-
sario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-
cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-
sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del
danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessi-
tà del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do-
vete indicare “con materiale di avvitamento”.
Indicazione sullo smaltimento
Indicazione sullo smaltimento
Iprodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non
servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vo-
stra città (Punti di raccolta comunall).
KETTLER S.R.L.
Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
I

14
Obsługa
■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidł-
owym montażem i kontrolą.
■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-
nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-
wadzić do korozji.
■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym ra-
zie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potr-
zeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą niepr-
zewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-
ducenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrzą-
du, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-
zorować.
■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
żadne płyny. Dotyczy to także potu!
■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy za-
machowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.
Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-
runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych
negatywnych skutków.
■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
Ważne wskazówki
PL
Bezpieczeństwo
■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-
naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzi-
alności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elemen-
ty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
■ Urządzenie treningowe odpowiada normie DIN EN 957-1/-9,
Klasie HB.
■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częś-
ci zamienne firmy KETTLER.
■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki
handlowej.
■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwy-
tu, stopki pedału oraz przedniej części ramy.
■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-
zedzić o ewentualnych zagrożeniach.
■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-
ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić
podstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.
Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-
zerbek na zdrowiu.
■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie
mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla
osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-
wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszko-
lony przez firmę KETTLER personel.
■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie
(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę
(specjalistyczne placówki handlowe).
■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połącze-
nia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem
ich prawidłowego osadzenia.
Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka
(drobne części, które mogą zostać połknięte).
■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-
jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.
■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
■ Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w instrukcji tre-
ningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu.
■ Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom
dla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego
zmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od
przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim
pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy,
przejścia).
■ Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-
mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać
uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego ukł-
adu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitu-
jących takie promieniowanie (na przykład telefonów komórko-
wych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości
(na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.
Uwaga! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca mogą
być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzić do po-
ważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypad-
ku uczucia zawrotu głowy lub osłabienia natychmiast zako-
ńcz trening.
!
!
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie
przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zama-
wianiu części zamiennych.

15
PL
Montaż
■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-
wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transpor-
towe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej
placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu
zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi lite-
rami.
■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-
nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-
waniem wszelkiej ostrożności!
■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przy-
kład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opako-
wanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła
zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwar-
zają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed do-
rosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do
osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał
montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia
znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszc-
zające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwal-
ny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (za-
bezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj
wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego
zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-
zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-
wych).
■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-
zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii
■ Po dłuższym przestoju przyrządu możliwe jest, że siłowniki
olejowe nie od razu osiągną pełną sprawność. Przed pierws-
zym uruchomieniem lub po dłuższych przerwach w użytkowa-
niu zaleca się zatem uaktywnienie siłowników wykonując wio-
słami ruchy jak przy pompowaniu.
■ Przy intensywnym treningu siłowniki mogą się silnie ogrzać.
Unikaj zetknięcia się ciałem z nimi i nie dotykaj siłownika po
treningu.
Zamawianie części zamiennych, strona 21-23
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
(zobacs zastosowanie).
Przykład zamówienia:
nr artykułu 07877-000 / nr części zamiennej 70113795 / 1
sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachować
oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystać
do transportu.
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i
przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na
czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i do-
starcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-
miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okre-
su używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu
usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
KETTLER Polska Sp. z.o.o.
ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila
www.kettler.net
PL

16
Důležité pokyny
CZ
Pro vaší bezpečnost
■ Přístroj může být používán pouze v souladu s určením, tzn. pro
tělesný trénink dospělých osob.
■ Každé jiné použití je nepřípustné a může být nebezpečné. Vý-
robce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsobené
užíváním, které není v souladu s určením stroje.
■ Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hle-
diska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným ne-
bezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit zra-
nění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je zajistit.
■ Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/-9, třídě
HB.
■ Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originál-
ních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit
uživatele.
■ Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a ži-
votnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-
bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení
potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby
pouze originální náhradní díly KETTLER.
■ V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho di-
stributora.
■ Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístro-
je, především šroubů a matek. To platí především pro upevně-
ní madel a stupátek jako i řidítka a upevnění přední trubky.
■ Upozorněte přítomné osoby (především děti) na možná nebez-
pečí během cvičení.
■ Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-
jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-
novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení
vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré-
nink může vést k poškození zdraví.
■ Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohou
způsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Po-
drobnější zásahy smí být prováděny pouze servisními pracov-
níky firmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETT-
LER.
■ Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnost-
ní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kon-
trolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).
■ Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna šrou-
bová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na jejich
správné uložení.
POZOR! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem
(nebezpečí polknutí malých dílů).
■ Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-
cemi a možnostmi nastavení přístroje.
■ Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).
■ Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavení tréninkového
cyklu v tréninkovém návodu.
■ Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu zajiště-
ní kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé v důs-
ledku tohoto procesu.
■ Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly za-
bezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V
bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dve-
ře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.
■ Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu elektromagne-
tické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávající intenzivní
záření (např. mobilní telefony) nebyly odkládány do bezpro-
střední blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jednotky, pro-
tože jinak může dojít k chybám ve zobrazovaných údajích
(např. měření pulsu).
■ VAROVÁNÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotním
poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabosti
ihned ukončete trénink.
!
K manipulaci
■ Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-
vedením a řádnou kontrolou montáže.
■ Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se
z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje.
Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žád-
né tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
■ Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a ni-
koliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může násled-
kem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často
dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze
strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je
řádně poučit o správném používání přístroje a je třeba na ně
dohlížet.
■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-
ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu
(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
■ Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na tě-
lesný pot!
■ Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný
zvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístro-
je. Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pe-
dálů jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na
funkci.
■ Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.
■ Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách
baterií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové pří-
pojky).
■ Po delší nečinnosti přístroje se může stát, že hydraulické tlumi-
če nedosáhnou ihned svého plného výkonu. Proto se doporuč-
uje, před uvedením do provozu nebo po delší době nečinnosti
pomocí několika pohybů veslovacích ramen tlumiče aktivovat.
■ Při intenzivním tréninku se mohou tlumící válce silně zahřát.
Zabraňte tělesnému kontaktu s válci a nedotýkejte se jich po
ukončení tréninku.
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez-
pečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř.
prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.

17
CZ
Pokyny k montáži
■ Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli
nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro
zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho di-
stributora.
■ Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj pod-
le odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobra-
zení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
■ Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pra-
cích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte
proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
■ Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. le-
žet v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový
materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné ne-
bezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí za-
dušení!
■ Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-
bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou technik-
ky znalou osobu.
■ Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Použí-
vejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení.
Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými díly.
■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte je-
jich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve ru-
kou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně do-
táhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslu-
šného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po přísluš-
ném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opě-
tovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení
samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nahradit nový-
mi.
■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
Objednání náhradních dílů, strana 21-24
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-
stroje (viz Manipulace).
Příklad objednávky: Č. zboží. 07877-000 / č náhr. dílu.
70113795 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovej-
te originální balení přístroje, aby mohlo být případně později
použito m.j. jako přepravní balící materiál.
Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v pře-
pravně bezpečném balení, pokud možno v originálním balení.
Důležitý je přesný popis vady/přesné hlášení o poruše!
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad-
ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře-
ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné
při objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem
pro přišroubování“.
Pokyn k likvidaci
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj
po skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).
Life Sport
Husovo namesti 14 · 253 01 Hostivice
Mail: info@lifesport.cz
CZ

18
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethlp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Beispiel Examples Examples Bij voorbeeld
Ejemplas Esemp Przykłod Příklad Exemplo

19
1/1
1/1
2
1
1
1/1
1
2
1
1/1
2
M8x250
Schraubenbeutel Pos. 38
94380458
2
8
4
2
20
14
8
2
4
8
2
2
4
1
M8x50
M8x45
ø8.3x16x2
M8
SW13
M8
ø13x2.4x25
3.9x25
3.9x45
M6x16
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)

20
1 2
3 4
8x
M8x50 ø16 M8
2x
M8x250 ø16ø16 M8M8
A
B
A
B
A
2x M6x16
B
2x 3.9x25
A
B
B
2x M8x45 ø16 M8
A
2x ø13x25
6x
Other manuals for MONTANA
2
Table of contents
Languages:
Other Kettler Stepper Machine manuals