manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KEUCO
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. KEUCO IXMO 59553 010001 User guide

KEUCO IXMO 59553 010001 User guide

DE
EN
ES
FR
IT
Montageanleitung
Mounting instruction
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation
Istruzioni per l'installazione
NL
CS
PL
RU
Montagehandleiding
Návod k instalaci
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
IXMO
73170_006/03.2019
59553 010001 59553 020001
59553 070001 59553 030001
59553 170001 59553 040001
59553 050001
59553 120001
59553 130001
59553 010002 59553 020002
59553 070002 59553 030002
59553 170002 59553 040002
59553 050002
59553 120002
59553 130002
2
DE
EN
ES
Einbaumaße
Mounting dimensions
Dimensiones de montaje
FR
IT
NL
Dimensions de montage
Ingombro
Montageafmetingen
CS
PL
RU
Montážní rozměry
Wymiary montażowe
Монтажные размеры
DE
EN
ES
Einbaumaße
Mounting dimensions
Dimensiones de montaje
FR
IT
NL
Dimensions de montage
Dimensioni di montaggio
Montageafmetingen
CS
PL
RU
Montážní rozměry
Wymiary montażowe
Установочные размеры
Ø90
80
30
10
Ø50
90
80
30
10
Ø50
59553 XX0002
59553 XX0001
3
Diese Anleitung ist für den Installateur zur Mon-
tage sowie für den Nutzer zur Bedienung und
Wartung des Produktes. Bitte nach der Installati-
on an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben.
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Beschreibung beachten!
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Montagedetail beachten
Kaltwasser Warmwasser
Wasserfluss Kein Wasserfluss
Optional/Zubehör
Verwendungszweck
Thermostatarmatur für die Verwendung im Ba-
dezimmer.
Technische Daten
– Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 22 l/min
Einbaumaße, siehe Seite 2
Installation, siehe ab Bild 1 auf Seite 8
Nur neutral vernetzendes Silikon verwenden.
– Wasseranschluss, siehe Bild 5 bis 8.
Sind die Wasserwege bei der Installation ver-
tauscht worden, erfolgt die Montage seiten-
versetzt.
– Die graue Justierbuchse wird eingesetzt wenn die
Differenz zwischen Kalt- und Warmwasser mindestens
45° C beträgt. Ist das nicht gegeben, z. B. aufgrund
einer geringeren Vorlauftemperatur, wird die grüne
Justierbuchse verwendet, siehe Bild 12 auf Seite 9.
–ADie Standardmontage des Griffs erfolgt mit der
Taste nach oben, siehe Bild 14 auf Seite 10.
–BWird der Griff mit der Taste nach unten montiert
muss die Justierbuchse um 180° gedreht werden.
Bedienung, siehe Bild 16 auf Seite 10
Wartung, siehe Bild 17 und 18 auf Seite
10
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile mit Bestellnummern
,
siehe Seite 11
Hinweise zur Gewährleistung und Pflege sind
dem beiliegendem Pflege- und Garantiepass
zu entnehmen.
DE Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! EN Important information, please read!
These instructions are for both the installer for
installation and the user for operation and main-
tenance of the product. After installation, please
hand them over to the user to keep.
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or
damage to property.
Observe the description!
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Observe installation details
Cold water Hot water
Water flow No water flow
Optional/accessories
Intended use
Thermostat mixer for use in bathrooms.
Technical specifications
– Flow at 3 bar pressure: approx. 22 l/min
Installation dimensions, refer to page 2
Installation, refer to picture 1 on page 8
Use only neutrally netting silicone.
– For water connection, refer to pictures 5 to 8.
If the water lines are swapped during installa-
tion, mount mirror-inversed.
– The grey adjustment sleeve is used when the differen-
ce between hot and cold water is a minimum of 45° C.
If this is not the case, for example because of a low
supply temperature, the green adjustment sleeve is
used; refer to picture 12 on page 9.
–A The standard installation of the handle is done
with the button facing upwards; refer to picture 14 on
page 10.
–B If the handle is installed with the button facing
downwards, the adjustment sleeve must be turned
180°.
Operation, refer to picture 16 on page 10
Servicing, refer to picture 17 and 18 on page
10
Assemble in reverse order.
For spare parts with order numbers
,
refer to page 11
For warranty and care information please refer
to the attached warranty and care instruc-
tions.
4
ES ¡Información importante de lectura obligatoria!
Este manual está dirigido al instalador para el monta-
je, así como al usuario para el manejo y mantenimien-
to del producto. Por favor, después de la instalación,
este manual se debe entregar al usuario para que lo
conserve.
Símbolos y significado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
¡Observar descripción!
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento correctos
Montaje erróneo
Observar el detalle de montaje
Agua fría Agua caliente
Flujo de agua Ningún flujo de agua
Opcional/Accesorios
Uso previsto
Mezclador termostático para la utilización en el baño.
Datos técnicos
– Paso con una presión de caudal de 3 bares: aprox.
22 l/min.
Medidas de montaje, véase página 2
Instalación, véase imagen 1 en la página 8
Utilizar exclusivamente silicona de reticulación neutra.
– Conexión de agua, véase imagen 5 a 8.
Si se han intercambiado las vías de agua durante
la instalación, el montaje se lleva a cabo con el
lado cambiado.
– El casquillo de ajuste gris se introduce cuando la diferencia
entre agua fría y agua caliente es de 45° C como mínimo.
Si no se da esta circunstancia, p. ej. debido a una tempera-
tura de alimentación menor, se utiliza el casquillo de ajuste
verde, véase imagen 12 en la página 9.
–A El montaje estándar de la manecilla se lleva a cabo con
la tecla hacia arriba, véase imagen 14 en la página 10.
–B Si la manecilla se monta con la tecla hacia abajo se
tiene que utilizar el casquillo de ajuste girado en 180°.
Manejo, véase imagen 15 en la página 10
Mantenimiento, véase imágen 16 en 17 en la
página 10
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 11
En el pasaporte de mantenimiento y garantía adjunto
encontrará indicaciones sobre la garantía y el
mantenimiento.
FR Informations importantes, à lire impérativement!
Ces instructions sont destinées à l'installateur, pour
effectuer le montage, et pour l'utilisateur, pour utiliser
le produit et procéder à sa maintenance. Après
l'installation, veuillez remettre ces instructions à
l'utilisateur pour qu'il les conserve.
Symboles et leur signification
Attention ! Mise en garde contre les dégâts de
personnes et les dégâts matériels.
Se reporter à la description!
Remarque, conseil ou renvoi
Montage correct/contrôle fonctionnel
Montage incorrect
Respecter le détail de montage
Eau froide Eau chaude
Débit d'eau Pas de débit d'eau
Option/accessoires
Domaine d'utilisation
Robinet thermostatique pour utilisation dans la salle
de bains.
Caractéristiques techniques
– Débit à une pression d'écoulement de 3 bar : env. 22
l/mn
Cotes d'encombrement, voir page 2
Installation, voir figure 1 à la page 8
N'utiliser que du silicone à réticulation neutre.
– Raccordement d’eau, voir figure 5 à 8.
Si les arrivées d’eau ont été interverties lors de l’in-
stallation, le montage s’effectue décalé sur le côté.
– On utilise la douille de réglage grise lorsque la différence
entre eau froide et eau chaude est de 45° C au moins. Si tel
n’est pas le cas, p. ex. en raison d’une température d’arrivée
plus basse, on utilise la douille de réglage verte, voir figure
12, page 9.
–A Le montage standard de la poignée s’effectue avec la
touche vers le haut, voir figure. 14, page 10.
–B Si l’on monte la poignée avec la touche vers le bas, il
faut tourner la douille de réglage sur 180°.
Utilisation, voir figure 15 à la page 10
Maintenance, voir figure 16 et 17, page 10
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la
dépose.
Pièces de rechange avec numéros de commande, voir
page 11
Les consignes relatives à la garantie et à l'entretien
figurent sur la carte d'entretien et de garantie jointe.
5
IT Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle!
Il presente manuale è indirizzato agli installatori
per il montaggio nonché agli utilizzatori per l’uso
e la manutenzione del prodotto. Consegnarlo
all’utilizzatore dopo l’installazione affinché lo
custodisca.
Simboli e significato
Attenzione! Pericolo di lesioni o danni materiali.
Osservare la descrizione!
Avvertenza, consiglio o rimando
Montaggio corretto/verifica del funzionamento
Montaggio errato
Prestare attenzione al dettaglio di montaggio
Acqua fredda Acqua calda
Flusso d’acqua Nessun flusso d’ac-
qua
Opzionale/accessorio
Scopo d’uso
Batteria termostatica per l’utilizzo in bagno.
Dati tecnici
– Portata con pressione di flusso di 3 bar:
circa 22 l/min
Ingombro, vedi pagina 2
Installazione, vedi dalla figura 1 a pagina 8
Utilizzare solo silicone neutro.
– Per l’allacciamento idrico vedi figure da 5 a 8.
Se nell’installazione vengono scambiate le tuba-
zioni dell’acqua, il montaggio avviene in modo
speculare.
– La vite di fissaggio grigia viene impiegata se la differenza tra
acqua fredda e acqua calda è pari ad almeno 45°C. Se così
non è, ad esempio a causa di una temperatura di mandata
minore, viene utilizzata la vite di fissaggio verde, vedi figura
12 a pagina 9.
–A Il montaggio standard della manopola avviene con il
tasto verso l’alto, vedi figura 14 a pagina 10.
–B Se la manopola viene montata con il tasto verso il bas-
so, la vite di fissaggio deve essere ruotata di 180°.
Uso, vedi figura 15 a pagina 10
Manutenzione, vedi figura 16 e 17 a pagina 10
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Ricambi con numero d’ordine, vedi pagina 11
Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento
vanno desunte dalla scheda allegata.
NL Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen!
Deze handleiding is bestemd voor zowel de installa-
teur voor de montage alsook voor de gebruiker voor
het gebruik en het onderhoud van het product. Gelie-
ve na de installatie door te geven aan de gebruiker
om te bewaren.
Symbolen en betekenis
Opgepast! Gevaar voor letsel of schade.
Let op de beschrijving!
Opmerking, tip of referentie
Correcte montage/werkingstest
Verkeerde montage
Montagedetails in acht nemen
Koud water Heet water
Waterstroom Geen waterstroom
Optioneel/toebehoren
Bestemd gebruik
Thermostaatarmatuur voor gebruik in badkamer.
Technische gegevens
– Doorstroming bij 3 bar stromingsdruk:
ca. 22 l/min
Inbouwafmetingen, zie pagina 2
Installatie, zie vanaf afbeelding 1 op pagina 8
Uitsluitend neutraal vernette siliconen gebruiken.
– Wateraansluiting, zie afbeeldingen 5 t/m 8.
Als de waterwegen bij de installatie werden verwis-
seld, geschiedt de montage zijdelings verplaatst.
– De grijze afstelbus wordt gebruikt als het verschil tussen
koud en warm water minstens 45 °C bedraagt. Als dat niet
het geval is, bijv. vanwege een lagere aanvoertemperatuur,
wordt de groene afstelbus gebruikt, zie afbeelding 12 op
pagina 9.
–A De standaardmontage van de hendel vindt met de knop
omhoog plaats, zie afbeelding 14 op pagina 10.
–B Als de hendel met de knop naar beneden is gemonte-
erd, moet de afstelbus 180° worden gedraaid.
Gebruik, zie afbeelding 15 op pagina 10
Onderhoud, zie afbeelding 16 en 17 op pagina 10
Montage in omgekeerde volgorde.
Wisselstukken met bestelnummers, zie pagina 11
Instructies voor de waarborg en het onderhoud vindt u
in de meegeleverde Onderhouds- en garantiekaart.
6
CS Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně!
Tento návod slouží instalatérům při montáži a
uživatelům při obsluze a údržběproduktu. Po
nainstalování ho předejte uživateli, aby si ho
mohl uschovat.
Symboly a význam
Pozor! Výstraha před zraněním a věcnými
škodami.
Řiďte se podle popisu!
Upozornění, tip nebo odkaz
Správná montáž / kontrola funkčnosti
Nesprávná montáž
Při montáži dbejte na tento detail
Studená voda Teplá voda
Průtok vody Žádný průtok vody
Volitelná výbava / příslušenství
Účel použití
Termostatická armatura pro použití v kou-
pelnách.
Technické údaje
–Průtok při průtokovém tlaku 3 bary:
cca. 22 l/min
Montážní rozměry viz strana 2
Instalace viz obrázek 1 na straně8
Používejte pouze neutrální silikon.
– Vodovodní přípojka, viz obrázek 5 až 8.
Pokud byly přítoky vody při instalaci zaměně-
ny, proveďte montáž s převrácenými strana-
mi.
– Šedé vyrovnávací pouzdro použijte, když je rozdíl
mezi studenou a teplou vodou minimálně45° C. Po-
kud to tak není, např. z důvodu nižší přívodní teploty,
použijte zelené vyrovnávací pouzdro, viz obrázek 12
na straně9.
–A Standardní montáž páky proveďte s tlačítkem
nahoru, viz obrázek 14 na straně10.
–B Pokud montujete páku tlačítkem dolů, musíte
vyrovnávací pouzdro otočit o 180°.
Obsluha viz obrázek 15 na straně10
Údržba viz obrázek 16 a 17 na straně10
Montáž probíhá v obráceném pořadí.
Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 11
Pokyny týkající se záruky a péče najdete v při-
loženém Návodu k údržběa záručním listu.
PL Ważne informacje, proszęprzeczytaćuważnie!
Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora,
zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla
użytkownika, informując go o sposobie obsługi i
konserwacji produktu. Po instalacji należy przekazać
instrukcjęużytkownikowi, aby jąu siebie przechowywał.
Symbole i znaczenie
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami osobowymi i
materialnymi.
Zwrócićuwagęna opis!
Informacja, dobra rada lub odsyłacz
Właściwy montaż/ kontrola funkcjonowania
Niewłaściwy montaż
Należy stosowaćsiędo danych, dotyczących
montażu
Woda zimna Woda gorąca
Strumieńwody Brak strumienia wody
Opcje / Osprzęt
Przeznaczenie
Bateria termostatyczna do stosowania w łazience.
Dane techniczne
– Przepływ w przypadku ciśnienia
hydraulicznego 3 bar: około 22 l/min
Wymiary zabudowy, patrz strona 2
Instalacja, patrz rys. 1 na stronie 8
Należy wykorzystywaćwyłącznie silikon, ulegający
naturalnemu usieciowaniu.
– Podłączenie wody, patrz rys. od 5 do 8.
Jeżeli przewody wody zostały podczas instalacji
zamienione, montażnastępuje z zamianąstron.
– Szara tuleja regulacyjna jest stosowana, gdy różnica między
zimnąi gorącąwodąwynosi co najmniej 45 °C. Jeżeli tak
nie jest, np. ze względu na niższątemperaturęzasilania,
stosuje siętulejęregulacyjnąw kolorze zielonym, patrz rys.
12 na stronie 9.
–A Standardowy montażuchwytu odbywa sięza pomocą
przycisku w górę, patrz rys. 14 na stronie 10.
– B Jeśli uchwyt jest zamontowany z przyciskiem w dół,
tuleja regulacyjna musi byćobrócona o 180°.
Obsługa, patrz rys. 15 na stronie 10
Konserwacja, patrz rys. 16 i 17
na stronie 10
Montażw odwrotnej kolejności.
Części zamienne z numerami zamówienia, patrz strona 11
Informacje dotyczące gwarancji dostępne sąw
dołączonej karcie pielęgnacyjno-gwarancyjnej.
7
RU Важная информация, просим обязательно прочесть!
Данная инструкция содержит указания по монтажу
изделия для слесаря-сантехника иуказания по
эксплуатации итехническому обслуживанию изде-
лия для пользователя. После установки передайте
инструкцию пользователю.
Символы иих значение
Внимание! Опасность физического и
материального ущерба.
Информация, которую необходимо принять во
внимание !
Указание, совет или ссылка
Правильный монтаж / проверка
работоспособности
Неправильный монтаж
Важная информация по монтажу
Холодная вода Горячая вода
Водный поток Нет водного потока
Опция/принадлежность
Назначение
Смеситель стермостатом для использования в
ванной комнате.
Технические характеристики
– Пропускная способность при давлении потока в3
бар: около 22 л/мин
Монтажные размеры, см. стр.2
Установка, см. рис. 1 на стр. 8
Использовать только силикон нейтрального
сшивания.
– Подключение кводопроводу, см. рис.5-8.
Если при установке водные пути были
поменяны местами, то монтаж осуществляется
сбоку.
– Серая выравнивающая букса используется тогда,
когда разница между температурой холодной игорячей
воды составляет минимум 45° C. Если это не указано,
например, из-за более низкой температуры воды в
подающем трубопроводе, тогда используется зеленая
выравнивающая букса, см. рис. 12 на стр. 9.
–АСтандартная установка рукоятки осуществляется
при верхнем положении кнопки, см. рис. 14 на стр. 10.
–ВЕсли рукоятку установить при нижнем положении
кнопки, то необходимо повернуть выравнивающую
буксу на 180°.
Эксплуатация, см. рис. 15 на стр. 10
Техническое обслуживание, см. рис. 16 и17на
стр. 10
Монтаж производится вобратной
последовательности.
Запасные части сномерами для заказа, см. стр. 11
Информацию огарантии иуказания по уходу см. в
прилагаемом паспорте по уходу игарантийному
обслуживанию.
8
5
4
3.
1.
6 1.
2,5mm
1.
2.
0-4
12
2.
1.
3.
3.
1.
2.
2. 2.
4.
5.
3.
3
4.
9
+ °C
- °C
78
11
1.
0
3.
10
12
9
38° C
1.
2.
3.
2.
3.
1.
4.
2,5mm
8mm
Δt>45° C
Δt<45° C
2.
1.
1.1.
2.
10
15
13
1.
2.
38° C
1.
2.
1.
2.
15
17 18
2.
3.
5.
4.
1.
6.
16
180°
AB
14
11
DE
EN
ES
Ersatzteile
Spare parts
Piezas de recambio
FR
IT
NL
Liste de pièces
Ricambi
Onderdelen
CS
PL
RU
Náhradní díly
Części zamienne
Запчасти
ǻ t>45° C)
ǻ t<45° C)
50100000673
50100000515
XX = 01, 07, 17, 02, 03, 04, 05, 12, 13
50100000563
50100XX0516
50100XX0517
50100000183
50100XX0513
50100XX0514
59553000070
50100000725
50100000412
50100000412
50100000518
50100000519
59553XX0281
59553XX0282 59553000071
55-80 110-140
59553XX0091
59553XX0092
Ø85-100
59553 XX0001 59553 XX0002
DE
KEUCO GmbH Co. KG
Oesestraße 36
D-58675 Hemer
Telefon: +49 2372 904-0
E-Mail: [email protected]
AT
KEUCO GmbH
Söllheimerstraße 16
Objekt 6c
A-5020 Salzburg
Telefon: +43 662 4540560
E-Mail: offi[email protected]
CH
KEUCO AG
Winkelweg 3
CH-5702 Niederlenz
Telefon: +41 62 8880020
E-Mail: [email protected]
EN
KEUCO UK Ltd
Amersham House
Mill Street
GB-Berkhamsted HP4 2DT
Phone: +44 10442865220
E-Mail: [email protected]
FR
KEUCO SARL
5, Rue du Martelberg
F-67700 Monswiller
Téléphone: +33 3 88700200
E-Mail: [email protected]
NL
KEUCO GmbH Co. KG
Kantoor Nederland
Postbus 1286
5004 BG Tilburg
Telefoon: +31 88 6 333 999
E-Mail: [email protected]
RU
KEUCO GmbH Co. KG
Представительство вРоссии
Космодамианская набережная ,
дом 4 / 22, корпус Б
115035 Москва
Электронная почта:
US
KEUCO Management Inc.
3675 Crestwood Parkway NW,
Suite 222
Duluth, GA 30096
Phone: +1 877 281 8260
E-Mail: offi[email protected]
[email protected]

This manual suits for next models

17

Other KEUCO Kitchen & Bath Fixture manuals

KEUCO IXMO SOLO 59554 000170 User guide

KEUCO

KEUCO IXMO SOLO 59554 000170 User guide

KEUCO Edition 11 Serias User manual

KEUCO

KEUCO Edition 11 Serias User manual

KEUCO 51502 01 0100 User manual

KEUCO

KEUCO 51502 01 0100 User manual

KEUCO 51611 01 00 Series User manual

KEUCO

KEUCO 51611 01 00 Series User manual

KEUCO Plan S Series User guide

KEUCO

KEUCO Plan S Series User guide

KEUCO 51502 01 0000 User manual

KEUCO

KEUCO 51502 01 0000 User manual

KEUCO Edition 11 51116 0200 Series User guide

KEUCO

KEUCO Edition 11 51116 0200 Series User guide

KEUCO 53905 01 0100 User manual

KEUCO

KEUCO 53905 01 0100 User manual

KEUCO Edition 90 Series User guide

KEUCO

KEUCO Edition 90 Series User guide

KEUCO IXMO 59553 000070 User guide

KEUCO

KEUCO IXMO 59553 000070 User guide

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

SIGE 700+ Assembly

SIGE

SIGE 700+ Assembly

Maykke Brixton HJA1020101 installation guide

Maykke

Maykke Brixton HJA1020101 installation guide

Hans Grohe Rainmaker Select 460 2jet Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Rainmaker Select 460 2jet Instructions for use/assembly instructions

Bristan Regency R2 SHXAR C Installation instructions and user guide

Bristan

Bristan Regency R2 SHXAR C Installation instructions and user guide

Hans Grohe Focus M41 E 160 1jet manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M41 E 160 1jet manual

FM Mattsson Tronic 16801500 Installation and maintenance  instruction

FM Mattsson

FM Mattsson Tronic 16801500 Installation and maintenance instruction

ABOUTWATER AF/21 A753F instructions

ABOUTWATER

ABOUTWATER AF/21 A753F instructions

METHVEN ROUND RAIL installation guide

METHVEN

METHVEN ROUND RAIL installation guide

Moen 87400SLPC manual

Moen

Moen 87400SLPC manual

Moen SHOW HOUSE Savvy S791 Series manual

Moen

Moen SHOW HOUSE Savvy S791 Series manual

Franke F5LM2007 Installation and operating instructions

Franke

Franke F5LM2007 Installation and operating instructions

Billi B-5000-XT user guide

Billi

Billi B-5000-XT user guide

Sanipex BAGNO DESIGN OROLOGY BDM-ORO-303S Series installation guide

Sanipex

Sanipex BAGNO DESIGN OROLOGY BDM-ORO-303S Series installation guide

Miomare JM200SS-LIDL Assembly instructions

Miomare

Miomare JM200SS-LIDL Assembly instructions

Rubi FALL RFA11 Installation

Rubi

Rubi FALL RFA11 Installation

PEERLESS P18550LF-SD manual

PEERLESS

PEERLESS P18550LF-SD manual

Kohler K-6627 installation guide

Kohler

Kohler K-6627 installation guide

baliv KI-1050 manual

baliv

baliv KI-1050 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.