King Tony 9TYE351 User manual

6 & 12 TONS AXLE
STANDS USER’S MANUAL

MANUEL D’UTILISATION
DES CHANDELLES 12 ET 22 TONNES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
CABALLETES REGULABLES DE ALTURA
DE 12 Y 22 TONELADAS
BENUTZERHANDBUCH
ABSTÜTZBÖCKE 12 UND 22 TONNEN
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories
on, or working near this tool must read and understand these instructions carefully. Keep them
in a safe place for later consultation.
Pour réduire les risques de blessures, toute personne utilisant, installant, réparant, entretenant,
changeant des accessoires ou travaillant à proximité de cet outil doit lire et comprendre
attentivement ces instructions. Conservez-les en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
Para reducir el riesgo de lesiones, toda persona que utilice, instale, repare,
realice el mantenimiento, cambie accesorios o trabaje cerca de esta
herramienta debe leer y comprender estas instrucciones. Guárdelas en un lugar
seguro para su posterior consulta.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss jede Person, die Zubehör verwendet,
installiert, repariert, wartet, auswechselt oder in der Nähe dieses Werkzeugs
arbeitet, diese Anweisungen sorgfältig lesen und verstehen. Bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
| EN |
| FR |
| ES |
| DE |
6 & 12 TONS AXLE
STANDS USER’S MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
ABSTÜTZBÖCKE 12 UND 22 TONNEN

..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................

WARNING
OPERATING INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
1. With a suitable jack, raise the vehicle away from jack stands.
2. Fully release the support bar to allow the extension tube to slide down to the lowest position.
3. Completely remove the jack stands, then carefully lower the vehicle with the jack.
Lifting
Capacity
(Ton)
Max.
Height
(mm)
Min.
Height
(mm)
Gross
Weight
(kg)
Net
Weight
(kg)
Package
Size
(mm)
12 450 300 21 20.2 335x260x290
22 505 311 33 32 475x330x350
Saddle
Extension Tube
Height
Adjustment
Holes
Handle
Base
Corresponding Radii
Collar
Lanyard
Support Bar Holder
Extension Tube
Support Bar

| EN |
BEFORE EACH USE
OPERATION
1. Inspect stands before each use. Do not use if bent, broken or cracked components are
noticed. Make sure all parts move freely.
2. Check that the products and the application are compatible.
3. Before using this product, read the user’s manual completely and familiarize yourself with the
product and the dangers associated with improper use.
4. at the end of use, store the pin in the last hole of the column to avoid losing it. Usually it is
pre-installed.
5. Check the vehicle’s jacking points with the vehicle manufacturer or its service manual.
IMPORTANT!
Rated capacity is per pair. Use Only one pair per vehicle. No alterations shall be made to this
device. Do not use adapters or accessories on the saddle or base frame.
1. Adjust saddle height by pulling up the extension tube, then insert the tube support bar
through the hole on extension tube.
2. Ensure that support bar is secure before loading. Insert support bar into the extension tube
far enough to create equal distance of bar extending from the extension tube on both sides.
3. Carefully position stands so that load is centered on stand’s saddle.
4. Slowly lower the vehicle onto the stands.
5. Check or ensure that vehicle is secure before working on, around or under. When used to
support vehicle, use wheel chocks to prevent inadvertent movement.
TO LOWER LOAD
IMPORTANT: Be sure all tools and personnel are clear before lowering load.
WARNING
1. Read, understand and follow all instructions before operating this device.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard, level surfaces.
4. Center load on saddle.
5. Use as a matched pair to support one end of a vehicle only. One pair per vehicle only.
6. Jack stands are not to be used to simultaneously support both ends or one side of a vehicle.
7. No alterations shall be made to this device.
8. Failure to heed these warnings may result in personal injury or property damage.

AVERTISSEMENT
UTILISATION
CARACTERISTIQUES
1. Avec un cric approprié, soulever le véhicule loin des chandelles.
2. Libérer entièrement la barre de support afin de permettre au tube d’extension de glisser vers
le bas jusqu’à la position la plus basse.
3. Retirer complètement les chandelles, puis abaisser soigneusement le véhicule avec le cric.
Capacité
(tonne)
Hauteur
Max
(mm)
Hauteur
Min
(mm)
Poids brut
(kg)
Poids net
(kg)
Dimension
carton (mm)
12 450 300 21 20.2 335x260x290
22 505 311 33 32 475x330x350
Selle
Tube d’extension
Trous de
réglage de la
hauteur
Poignée
Base
Rayons
correspondants
Collier
Cordon
Rangement de barre de support
Barre de support du
tube d’extension

| FR |
AVANT UTILISATION
UTILISATION
1. Inspectez les supports avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si des composants pliés,
cassés ou fissurés sont remarqués. Assurez-vous que toutes les pièces bougent librement.
2. Vérifiez que les produits et l’application sont compatibles.
3. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel de l’utilisateur et familiarisez-vous
avec le produit et les dangers associés à une mauvaise utilisation.
4. en fin d’utilisation, rangez la goupille dans le dernier trou de la colonne pour éviter de la
perdre. Il est généralement pré-installé.
5. Vérifiez les points de levage du véhicule avec le constructeur du véhicule ou son manuel
d’entretien.
IMPORTANT!
La capacité nominale est par paire. Utiliser une seule paire par véhicule. Aucune modification
ne doit être apportée à cet appareil. N’utilisez pas d’adaptateurs ou d’accessoires sur la selle ou
le cadre de base.
1. Réglez la hauteur de la selle en tirant le tube d’extension vers le haut, puis insérez la barre de
support du tube dans le trou du tube d’extension.
2. Assurez-vous que la barre de support est sécurisée avant le chargement. Insérez la barre de
support dans le tube d’extension suffisamment loin pour créer une distance égale des deux
côtés du tube d’extension .
3. Positionnez soigneusement les chandelles de manière à ce que la charge soit centrée sur la
selle de la chandelle.
4. Abaissez lentement le véhicule sur les chandelles.
5. Vérifiez ou assurez-vous que le véhicule est sécurisé avant de travailler dessus, autour ou en
dessous. Lorsqu’il est utilisé pour soutenir le véhicule, utilisez des cales de roue pour éviter tout
mouvement involontaire.
POUR BAISSER LA CHARGE:
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les outils et le personnel sont dégagés
avant d’abaisser la charge.
AVERTISSEMENT
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne dépassez pas la capacité nominale.
3. Utiliser uniquement sur des surfaces dures et planes.
4. Centrez la charge sur la selle.
5. Utilisez la paire assortie pour supporter une extrémité d’un véhicule uniquement. Une paire
par véhicule seulement.
6. Les chandelles ne doivent pas être utilisées pour soutenir simultanément les deux extrémités
ou un côté d’un véhicule.
7. Aucune modification ne doit être apportée à cet appareil.
8. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.

ADVERTENCIAS
UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS
1. Con un gato adecuado, levante el vehículo para separarlo de los soportes.
2. Suelte completamente la barra de soporte para permitir que el tubo de extensión se deslice
hasta la posición más baja.
3. Retire completamente los soportes y, a continuación, baje con cuidado el vehículo con el gato.
Capacidad
(toneladas)
Altura
Max
(mm)
Altura
Min
(mm)
Peso bruto
(kg)
Peso neto
(kg)
Dimensiones
paquete
(mm)
12 450 300 21 20.2 335x260x290
22 505 311 33 32 475x330x350
Pistón
Tubo de extensión
Orificios de
ajuste
de altura
Empuñadura
Base
Radios
correspondiente
Abrazadera
Cordón
Almacenamiento de la barra de soporte
Barra de soporte del
tubo de extensión

| ES |
ANTES DE UTILIZAR
UTILIZACIÓN
IMPORTANTE!
La capacidad nominal es por par. Utilice sólo un par por vehículo. No realice modificaciones
a este dispositivo. No utilice adaptadores ni accesorios en el pistón o en la base.
1. Ajuste la altura del pistón tirando del tubo de extensión hacia arriba y, a continuación, inserte
la barra de soporte del tubo en el orificio del tubo de extensión.
2. Asegúrese de que la barra de soporte esté bien sujeta antes de cargar. Inserte la barra de
soporte en el tubo de extensión lo suficiente para crear una distancia igual en ambos lados del
tubo de extensión.
3. Coloque con cuidado los caballetes de modo que la carga quede centrada en el pistón del
montante.
4. Baje lentamente el vehículo sobre los caballetes.
5. Compruebe o asegúrese de que el vehículo esté bien sujeto antes de trabajar en él,
alrededor de él o debajo de él.
Cuando se utilice para apoyar el vehículo, utilice cuñas en las ruedas para evitar movimientos
involuntarios.
PARA BAJAR LA CARGA:
IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las herramientas y el personal estén despejados antes
de bajar la carga.
ADVERTENCIAS
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. No supere la capacidad nominal.
3. Utilice sólo en superficies duras y planas.
4. Centre la carga en el pistón.
5. Utilice el par correspondiente para apoyar un extremo de un vehículo solamente.
6. Los soportes no deben utilizarse para apoyar simultáneamente los dos extremos o un lado
de un vehículo simultáneamente.
7. No debe realizarse ninguna modificación en este dispositivo.
8. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones físicas o daños materiales.
1. Inspeccione los soportes antes de cada uso. No utilizar si los componentes están doblados,
rotos o agrietados.
Asegúrese de que todas las piezas se muevan libremente.
2. Compruebe que los productos y la aplicación sean compatibles.
3. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual del usuario y familiarícese con
el producto y los peligros asociados a su uso indebido.
4. Al final de su uso, guarde la clavija en el último orificio de la columna para evitar perderlo.
Suele venir preinstalado.
5. Compruebe los puntos de elevación del vehículo con el fabricante del vehículo o su manual
de servicio.

WARNUNG
BENUTZUNG
EIGENSCHAFTEN
1. Heben Sie das Fahrzeug mit einem geeigneten Wagenheber abseits von den Abstützböcken
hoch.
2. Lassen Sie die Stützstange vollständig los, damit das Verlängerungsrohr nach unten bis auf
die unterste Position gleiten kann.
3. Die Abstützböcke können jetzt entfernt und das Fahrzeug mit dem Wagenheber vorsichtig
absenkt werden.
Tragkraft
(Tonne)
Max. Höhe
(mm)
Min. Höhe
(mm)
Bruttogewicht
(kg)
Nettogewicht
(kg)
Kartongröße
(mm)
12 450 300 21 20.2 335x260x290
22 505 311 33 32 475x330x350
Sattel
Verlängerungsrohr
Lochbohrung
Höheneinstellung
Griff
Sockel
Gegenüberliegende
Vertiefungen
Halterung
Halterung
Stauraum der Stützstange
Stützleiste für das
Verlängerungsrohr

| DE |
VOR DEM BENUTZEN
BENUTZUNG
WICHTIG!
Die Nennkapazität gilt pro Paar. Verwenden Sie nur ein Paar pro Fahrzeug. Dieses Gerät sollte
nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapter oder Zubehörteile am Sattel bzw. am Rahmen.
1. Stellen Sie die Sattelhöhe ein, indem Sie das Verlängerungsrohr nach oben ziehen, und
setzen Sie dann die Sattelstange in die Öffnung des Verlängerungsrohrs ein.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Laden, dass die Stützstange sicher ist. Setzen Sie die Stange
in das Verlängerungsrohr abstützen, so dass beide den gleichen Abstand an den Seiten des
Verlängerungsrohrs haben.
3. Positionieren Sie die Wagenheber vorsichtig, dass die Last mittig auf dem Sattel steht.
4. Senken Sie das Fahrzeug langsam auf die Wagenheber ab.
5. Prüfen oder vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug gesichert ist, bevor Sie daran, in der
Nähe oder darunter arbeiten.
Verwenden Sie zum Abstützen des Fahrzeugs Unterlegkeile, um jegliche, unwillkürliche
Bewegung zu verhindern.
SENKEN DER LAST:
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass alle Werkzeuge und Mitarbeiter vor Absenken entfernt
und in Sicherheit sind.
WARNUNG
1. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
2. Nennkapazität nicht überschreiten.
3. Nur auf harten, ebenen Oberflächen verwenden.
4. Zentrieren Sie die Last auf dem Sattel.
5. Verwenden Sie das passende Paar, um nur ein Ende eines Fahrzeugs zu stützen, nur ein Paar
pro Fahrzeug.
6. Unterstellböcke sollten nicht verwendet werden, um gleichzeitig beide Enden oder eine
Seite eines Fahrzeugs abzustützen.
7. An diesem Gerät sollten keine Änderungen vorgenommen werden.
8. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu Verletzungen oder Materialschäden führen.
1. Überprüfen Sie die Ständer vor jedem Gebrauch. Nicht verwenden, wenn verbogene,
gebrochene Komponenten vorhanden sind oder Risse bemerkt werden.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Teile frei bewegen.
2. Überprüfen Sie, ob die Produkte und die Anwendung kompatibel sind.
3. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch
und machen Sie sich mit dem Produkt und den Gefahren bei unsachgemäßem Gebrauch
vertraut.
4. Bewahren Sie die Achse im unteren Loch des Verlängerungsrohrs auf, um einen
versehentlichen Verlust des Verlängerungsrohrs zu vermeiden. Normalerweise ist es
vorinstalliert.
5. Überprüfen Sie die Wagenheberpunkte des Fahrzeugs mit dem Fahrzeughersteller oder
dessen Wartungs-Handbuch.

KING TONY EUOPE SAS
REF.
6 & 12 TONS AXLE STANDS USER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DES CHANDELLES 12 ET 22 TONNES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
CABALLETES REGULABLES DE ALTURA DE 12 Y 22 TONELADAS
BENUTZERHANDBUCH ABSTÜTZBÖCKE 12 UND 22 TONNEN
3 rue des Imprimeurs
ZI Républiques I
86000 Poitiers
9TYE35112AB
9TYE35122AB
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other King Tony Rack & Stand manuals