KITCHEN GEAR 900101590101 User manual

D
E
F
2
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Danke, dass du dich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden hast!
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!
PRODUCT OVERVIEW
PRODUKTÖVERSIKT / PRODUKTOVERSIKT /
PRODUKTÜBERSICHT / TUOTTEEN ESITTELY
B
A
C

3
DE FINOENG SE
AHeating plate / Värmeplatta / Varmeplate / Heizschale / Lämpölevy
BEgg cooking rack / Ägghållare / Eggholder / Eierträger / Munateline
CLid with steam vents / Lock med ångventiler / Lokk med dampventiler /
Abdeckhaube mit Dampfaustrittsönung / Kansi, jossa höyryaukot
DPoaching tray / Pocheringstråg / Posjeringsbrett / Pochiereinsatz / Haudutusalusta
EOmelet tray / Omelettråg / Omelettbrett / Omeletteinsatz / Munakasalusta
FMeasuring cup / Måttbägare / Målebeger / Messbecher / Mitta-astia
SPECIFICATIONS
SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER /
PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT
Voltage / Spänning / Spenning / Spannung / Jännite 220–240 V~50/60Hz
Power / Eekt / Eekt / Leistung / Teho Max. 365–435 W
Dimensions / Mått / Mål / Maße / Mitat 22.6 x 11.6 x 13 cm
Weight / Vikt / Vekt / Gewicht / Paino 0.75 kg
Cord length / Sladdlängd / Ledningslengde /
Kabellänge / Johdon pituus 0.86 m

4
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, you should always take basic
safety measures. Always keep the following in mind:
• Read all instructions.
• To prevent electric shock, do not immerse the base in water
or any other liquid.
• Children must be closely supervised if they are using
the appliance.
• The appliance is not intended to be used by people with reduced
physical or mental capabilities or with limited experience and
knowledge, unless they are supervised or are given instructions
on how to use the appliance by a person who is responsible for
their safety. Children must be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
• This appliance may be used by children aged 8 years and older,
people with reduced physical or mental capabilities, or people
with a lack of experience and knowledge, if they are supervised
by an adult or are given instructions on how to use the appliance
safely and understand the hazards involved. Do not allow
small children to play with the product. Do not allow children
under 8 years of age to clean or carry out normal maintenance
on the appliance without adult supervision. Store the appliance
and power cord out of the reach of small children under 8 years
of age.
• Always disconnect the appliance when not in use, before removing
or attaching parts and before cleaning.
• The use of accessories or tools not recommended by the
manufacturer may result in fire, electric shock or injury.
• Do not use the appliance outdoors.

5
DE FINOENG SE
• This appliance is intended for indoor household use only.
The appliance is intended for household use and similar uses,
such as:
– sta kitchens in shops, oces and other work environments
– farms
– hotels, motel rooms and other accommodation
– bed and breakfasts
• Do not leave the cord hanging over worktop edges and the like.
• Keep the appliance away from hot surfaces, hobs, burners and
heated ovens.
• Do not use the appliance for anything other than its intended use.
• Switch the appliance o and unplug it before cleaning,
maintaining or moving it, and when not in use.
• Always unplug the appliance from the electrical socket when
it is not in use.
• Do not switch on the appliance if it is upside down or on its side.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• If the cord has been damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a service centre or a qualified person to
avoid injury.
• No parts can be repaired or replaced by the user.
• Save these instructions.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.

6
GET STARTED!
1. Rinse all removable parts in hot soapy water before first use. DO NOT submerge
base of unit in water or liquid. Base can be wiped clean with a damp cloth.
2. Thoroughly dry all parts.
3. Unwind the power cord to desired length and place the egg boiler on a clean
dry surface.
4. Position the egg cooking rack over the base of the unit. The flat side of the egg
cooking rack should be facing upward. If using omelet tray or poaching tray,
place it on top of the egg rack.
5. Place the lid on top of the cooking tray.
6. Plug in power cord. (Secure that the knob switch is always in position “OFF” before
plugging in the power cord.)
7. Your egg boiler is now assembled for use.
USE
1. Choose soft, medium or hard cooked eggs.
2. Place the egg boiler on a clean, dry surface.
3. Remove lid and other parts.
4. Decide how you want to cook your eggs. Find the marking for soft, medium or hard
on the measuring beaker and fill with cold water. NOTE: The range is a guide and
water levels may need to be adjusted to achieve desired doneness.
5. Pour cold water into base/heating plate.
6. Place the egg cooking rack on top of the base, the flat side should be facing upwards.
7. Rinse the number of eggs desired, cook up to 6 eggs at a time.
8. Use the piercing pin underneath the beaker and pierce each egg on the top side and
place in the cooking rack.
9. Place the lid on top of the unit and turn the switch on to the desired cooking mode,
soft, medium or hard. Indicator light will be lit. Only start the appliance with the lid on.
10. When the eggs are finished the appliance will turn itself o and the buzzer will sound.
11. Turn the switch to o-mode, remove the lid and immediately rinse the eggs in cold
water to prevent overcooking.
Soft cooked
Medium cooked
Hard cooked

7
DE FINOENG SE
FOR SOFT, MEDIUM OR HARD COOKED EGGS
1. Place the egg boiler on a clean, dry surface.
2. Remove lid and other parts.
3. Decide how you want to cook your eggs. Find the marking for soft, medium or hard
on the measuring beaker and fill with cold water. NOTE: The range is a guide and
water levels may need to be adjusted to achieve desired doneness.
4. Pour cold water into base/heating plate.
5. Place the egg cooking rack on top of the base, the flat side should be facing upwards.
6. Rinse the number of eggs desired, cook up to 6 eggs at a time.
7. Use the piercing pin underneath the beaker and pierce each egg on the top side and
place in the cooking rack.
8. Place the lid on top of the unit and turn the switch on to the desired cooking mode,
soft, medium or hard. Indicator light will be lit. Only start the appliance with the lid on.
9. When the eggs are finished the appliance will turn itself o and the buzzer will sound.
10. Turn the switch to o-mode, remove the lid and immediately rinse the eggs in cold
water to prevent overcooking.
FOR POACHED EGGS
1. Place the egg boiler on a clean, dry surface.
2. Remove lid and other parts.
3. Fill the measuring beaker with cold water up to the marking for medium.
NOTE: The range is a guide and water levels may need to be adjusted to
achieve desired consistency.
4. Pour cold water into base/heating plate.
5. Place the egg cooking rack on top of the base, the flat side should be facing upwards.
6. Lightly butter or spray vegetable oil on poaching tray.
7. Break one egg for each poaching sections, cooks up to 3 eggs.
8. Place the poaching tray on top of the egg rack.
9. Place the lid on top of the unit and turn the switch on to medium cooking mode.
Indicator light will be lit. Only start the appliance with the lid on.
10. When the eggs are finished the appliance will turn itself o and the buzzer will sound.
11. Turn the switch to o-mode, remove the lid and immediately, also remove the eggs
to prevent overcooking.

8
FOR OMELETS
1. Place the egg boiler on a clean, dry surface.
2. Remove lid and other parts.
3. Fill the measuring beaker with cold water up to the marking for soft. NOTE: The range
is a guide and water levels may need to be adjusted to achieve desired consistency.
4. Pour cold water into base/heating plate.
5. Place the egg cooking rack on top of the base, the flat side should be facing upwards.
6. Lightly butter or spray vegetable oil on omelet tray.
7. Break up to 2 eggs into a separate bowl and mix, add extra liquid for best result e.g.,
water or milk. Pour the mix into the omelet tray.
8. Place the omelet tray on top of the egg rack.
9. Place the lid on top of the unit and turn the switch on to soft cooking mode.
Indicator light will be lit. Only start the appliance with the lid on.
10. When the omelet is finished the appliance will turn itself o and the buzzer will sound.
11. Turn the switch to o-mode, remove the lid and immediately, also remove
the omelet to prevent overcooking.
12. Use a kitchen utensil, e.g., spatula to remove the omelet from the tray.
CARE AND CLEANING
Always unplug the egg boiler from the electrical outlet and allow to cool down
before cleaning. Some residue water in the base is normal after use.
WARNING! Base is extremely hot after use.
• Allow unit to cool before handling or cleaning.
• Do not submerge base of unit in water or liquid.
• Wash all removable parts in hot soapy water. Thoroughly dry all parts and
place next to the unit or store them when not in use.
• Wipe the body housing with a damp cloth.
• Clean heating plate with a damp cloth.
• To remove any mineral remains; Use a paper towel moistened with one tablespoon
white vinegar.
• NOTE: If the base is not cleaned regularly, minerals naturally occurring in water will
build up and cause discoloration of eggshells. However, discoloration of the eggshells
does not aect the taste of the eggs.
• Use the cord wrap feature located underneath the unit to store extra cord.
Place the egg rack, omelet tray and poaching tray inside the egg boiler to store.
Any other service should be performed by an authorized service representative.

9
DE FINOSEENG
SÄKERHETSANVISNINGAR
När du använder en elektrisk apparat bör du alltid vidta
grundläggande säkerhetsåtgärder. Tänk alltid på följande:
• Läs alla instruktioner.
• Dränk inte basen i vatten eller annan vätska, det kan
medföra elolycksfall.
• Barn måste övervakas noga om de använder apparaten.
• Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga, eller av personer med bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått
instruktioner för användning av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Håll barn under uppsikt så att de
inte leker med apparaten.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller med bristande
erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de övervakas
eller får instruktioner om hur man använder produkten på
säkert sätt och förstår de risker som finns.
• Låt inte små barn leka med produkten. Låt inte barn under
8 år rengöra eller utföra normalt underhåll på apparaten
utan övervakning av vuxen. Förvara apparaten och nätsladden
utom räckhåll för små barn under 8 år.
• Dra alltid ut apparatens nätsladd när den inte används,
innan delar tas bort eller monteras samt före rengöring.
• Användning av tillbehör eller redskap som inte rekommenderas av
tillverkaren kan medföra brand, elolycksfall eller personskador.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Apparaten är avsedd för hushållsbruk inomhus.

10
• Apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande
användningsområden, till exempel:
– personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer
– lantbruk
– hotell, motellrum och liknande boenden
– bed and breakfast.
• Låt inte sladden hänga över bänkskivans kant eller liknande.
• Håll apparaten borta från heta ytor, som spis, brännare eller
varm ugn.
• Använd inte apparaten för något annat än det som den är
avsedd för.
• Stäng av apparaten och dra ut sladden före rengöring eller
underhåll, när apparaten inte används samt innan den flyttas.
• Dra alltid ut apparatens sladd ur nätuttaget när den inte används.
• Slå inte på apparaten om den är upp och ner eller ligger på sida.
• Dränk aldrig apparaten i vatten eller annan vätska.
• Om sladden har skadats måste den bytas ut av tillverkaren,
ett servicecenter eller en kvalificerad person för att
undvika personskador.
• Inga delar kan repareras eller bytas ut av användaren.
• Spara dessa instruktioner.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till
allvarlig person- eller egendomsskada.

11
DE FINOENG SE
KOM IGÅNG!
1. Skölj alla löstagbara delar i varmt vatten med diskmedel före första användning.
Dränk INTE apparatens bas i vatten eller annan vätska. Basen kan torkas ren med
en fuktig trasa.
2. Torka alla delar noggrant.
3. Linda av önskad sladdlängd och placera äggkokaren på en ren, torr yta.
4. Placera ägghållaren på basen. Ägghållarens plana sida ska vara vänd uppåt.
Om omelettråg eller pocheringstråg används placeras det ovanpå ägghållaren.
5. Placera locket ovanpå ägghållaren.
6. Sätt i sladden. (Kontrollera att strömbrytaren är i avstängt läge innan sladden sätts i.)
7. Därmed är äggkokaren färdig för användning.
ANVÄNDNING
1. Välj löskokta, medelhårt kokta eller hårdkokta ägg.
2. Placera äggkokaren på en ren, torr yta.
3. Ta bort locket och övriga delar.
4. Bestäm hur äggen ska tillagas. Fyll måttbägaren med kallt vatten till markeringen
för löskokta, medelhårt kokta eller hårdkokta ägg. OBS: Markeringen är vägledande
och vattenmängden kan behöva justeras för att uppnå önskad hårdhet.
5. Häll kallt vatten i basen/värmeplattan.
6. Placera ägghållaren på basen med den plana sidan uppåt.
7. Skölj det önskade antalet ägg. Upp till 6 ägg kan tillagas samtidigt.
8. Gör hål i skalet på äggens ovansida med stiftet på måttbägarens undersida och
placera äggen i ägghållaren.
9. Placera locket på apparaten och sätt strömbrytaren till önskat tillagningsläge
för löskokta, medelhårt kokta eller hårdkokta ägg. Indikeringslampan tänds.
Starta aldrig apparaten utan lock.
10. När äggen är klara stängs apparaten av och summern ljuder.
11. Sätt strömbrytaren till avstängt läge, ta av locket och skölj omedelbart äggen
i kallt vatten för att förhindra överkokning.
Löskokta
Medelhårt kokta
Hårdkokta
OFF

12
FÖR LÖSKOKTA, MEDELHÅRT KOKTA ELLER HÅRDKOKTA ÄGG
1. Placera äggkokaren på en ren, torr yta.
2. Ta bort locket och övriga delar.
3. Bestäm hur äggen ska tillagas. Fyll måttbägaren med kallt vatten till markeringen
för löskokta, medelhårt kokta eller hårdkokta ägg. OBS: Markeringen är vägledande
och vattenmängden kan behöva justeras för att uppnå önskad hårdhet.
4. Häll kallt vatten i basen/värmeplattan.
5. Placera ägghållaren på basen med den plana sidan uppåt.
6. Skölj det önskade antalet ägg. Upp till 6 ägg kan tillagas samtidigt.
7. Gör hål i skalet på äggens ovansida med stiftet på måttbägarens undersida och
placera äggen i ägghållaren.
8. Placera locket på apparaten och sätt strömbrytaren till önskat tillagningsläge
för löskokta, medelhårt kokta eller hårdkokta ägg. Indikeringslampan tänds.
Starta aldrig apparaten utan lock.
9. När äggen är klara stängs apparaten av och summern ljuder.
10. Sätt strömbrytaren till avstängt läge, ta av locket och skölj omedelbart äggen i kallt
vatten för att förhindra överkokning.
FÖR POCHERADE ÄGG
1. Placera äggkokaren på en ren, torr yta.
2. Ta bort locket och övriga delar.
3. Fyll måttbägaren med kallt vatten till markeringen för medelhårt kokta ägg.
OBS: Markeringen är vägledande och vattenmängden kan behöva justeras
för att uppnå önskad konsistens.
4. Häll kallt vatten i basen/värmeplattan.
5. Placera ägghållaren på basen med den plana sidan uppåt.
6. Smörj pocheringstråget lätt med smör eller vegetabilisk matolja.
7. Knäck ett ägg i varje fördjupning i pocheringstråget. Upp till 3 ägg kan
tillagas samtidigt.
8. Placera pocheringstråget ovanpå ägghållaren.
9. Placera locket på apparaten och sätt strömbrytaren till läget för medelhårt
kokta ägg. Indikeringslampan tänds. Starta aldrig apparaten utan lock.
10. När äggen är klara stängs apparaten av och summern ljuder.
11. Sätt strömbrytaren till avstängt läge, ta av locket och ta ut äggen för att
förhindra överkokning.

13
DE FINOENG SE
FÖR OMELETTER
1. Placera äggkokaren på en ren, torr yta.
2. Ta bort locket och övriga delar.
3. Fyll måttbägaren med kallt vatten till markeringen för löskokta ägg.
OBS: Markeringen är vägledande och vattenmängden kan behöva justeras
för att uppnå önskad konsistens.
4. Häll kallt vatten i basen/värmeplattan.
5. Placera ägghållaren på basen med den plana sidan uppåt.
6. Smörj omelettråget lätt med smör eller vegetabilisk matolja.
7. Knäck upp till 2 ägg i en separat skål och vispa. Tillsätt extra vätska (vatten eller mjölk)
för bästa resultat. Häll blandningen i omelettråget.
8. Placera omelettråget ovanpå ägghållaren.
9. Placera locket på apparaten och sätt strömbrytaren till läget för löskokta ägg.
Indikeringslampan tänds. Starta aldrig apparaten utan lock.
10. När omeletten är klar stängs apparaten av och summern ljuder.
11. Sätt strömbrytaren till avstängt läge, ta av locket och ta ut omeletten för att
förhindra överkokning.
12. Ta ut omeletten från tråget med lämpligt redskap, exempelvis en stekspade.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Dra ut sladden och låt äggkokaren svalna före rengöring. Det är normalt att det finns
en del vatten i basen efter användning.
VARNING! Basen är het efter användning.
• Låt apparaten svalna före hantering eller rengöring.
• Dränk inte apparatens bas i vatten eller annan vätska.
• Diska alla löstagbara delar med varmt vatten med diskmedel. Torka alla delar
noggrant och placera dem invid apparaten eller lägg undan dem när de inte används.
• Torka av höljet med en fuktig trasa.
• Rengör värmeplattan med en fuktig trasa.
• Eventuella mineralrester kan avlägsnas med en pappershandduk fuktad med en
matsked ättika.
• OBS: Om basen inte rengörs regelbundet kommer mineraler som förekommer
naturligt i vatten att ansamlas och missfärga äggskalen. Missfärgning av äggskal
påverkar inte äggens smak.
• Linda upp överskjutande sladdlängd på sladdhållaren under apparaten.
Förvara ägghållare, omelettråg och pocheringstråg i äggkokaren.
Service måste utföras av en auktoriserad servicerepresentant.

14
SIKKERHETSANVISNINGER
Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til
sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende:
• Les alle instruksjonene.
• Ikke senk basen i vann eller annen væske. Da kan du få
elektrisk støt.
• Hvis barn bruker apparatet, må de være under oppsikt.
• Apparatet skal ikke brukes av personer med reduserte fysiske
eller mentale evner eller begrenset erfaring og kunnskap,
med mindre de er under oppsikt eller har fått opplæring av en
person som har ansvaret for sikkerheten. Ikke la barn leke
med apparatet.
• Apparatet kan brukes av barn fra åtte år, personer med
reduserte fysiske eller mentale evner eller personer som
mangler erfaring og kunnskap, forutsatt at de er under oppsikt
av en voksen eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet
• og forstår risikoene. Ikke la små barn leke med produktet.
Ikke la barn under åtte år rengjøre eller vedlikeholde apparatet
uten at det er voksne til stede. Oppbevar apparatet og
strømledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
• Trekk alltid ut støpselet når apparatet ikke er i bruk, før du
demonterer eller monterer deler samt før rengjøring.
• Hvis det brukes tilbehør eller verktøy som ikke anbefales av
produsenten, kan det føre til brann, elektrisk støt og skader.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
• Apparatet skal bare brukes innendørs i private hjem.

15
DE FINOENG SE
• Apparatet er ment for private hjem og liknende miljøer,
for eksempel:
– pauserom i butikker, kontorer og liknende arbeidsmiljøer
– bondegårder
– hoteller, moteller og annen overnatting
– pensjonater
• Ikke heng ledningen over kanten på benken eller liknende.
• Apparatet må ikke komme i kontakt med varme overflater,
platetopper, gassbrennere eller varme ovner.
• Ikke bruk apparatet til andre ting enn det er beregnet for.
• Slå av apparatet og trekk ut støpselet før du rengjør,
vedlikeholder eller flytter det samt når det ikke er i bruk.
• Trekk alltid ut støpselet når apparatet ikke er i bruk.
• Ikke slå på apparatet hvis det er opp ned eller ligger på siden.
• Ikke senk apparatet ned i vann eller annen væske.
• Hvis ledningen blir skadet, må den byttes av produsenten eller
tilsvarende, slik at det ikke oppstår farlige situasjoner.
• Ingen av delene kan repareres eller byttes av brukeren.
• Ta vare på denne bruksanvisningen.
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.

16
KOM I GANG!
1. Vask alle løse deler i varmt såpevann før første gangs bruk. Enhetens base må
ikke senkes ned i vann eller væske. Basen kan tørkes av med en fuktig klut.
2. Tørk alle delene godt.
3. Dra ut strømledningen til ønsket lengde, og plasser eggkokeren på et rent og
tørt underlag.
4. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden av eggholderen skal være vendt
oppover. Hvis du bruker omelett- eller posjeringsbrettet, plasserer du det
på eggholderen.
5. Plasser lokket på brettet.
6. Koble til støpselet. (Bryteren må alltid være slått av før du kobler til støpselet.)
7. Nå er eggkokeren montert og klar til bruk.
BRUK
1. Velg bløtkokte, medium kokte eller hardkokte egg.
2. Plasser eggkokeren på rent og tørt underlag.
3. Fjern lokket og andre deler.
4. Bestem deg for hvordan du vil koke eggene. Finn merket for bløtkokt, medium kokt
eller hardkokt på målebegeret, og fyll det med kaldt vann. OBS: Merkingen er
veiledende, og det kan hende du må tilpasse vannivåene for å oppnå ønsket resultat.
5. Hell kaldt vann i basen / på varmeplaten.
6. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden skal vende oppover.
7. Skyll eggene. Du kan koke opptil seks egg om gangen.
8. Bruk nålen på undersiden av beholderen til å stikke et hull på toppen av hvert egg,
og plasser dem i eggholderen.
9. Plasser lokket på enheten, og vri bryteren til ønsket tilberedningsmodus – bløtkokt,
medium kokt eller hardkokt. Indikatorlampen tennes. Ikke slå på apparatet hvis
lokket ikke er på plass.
10. Når eggene er ferdige, slås apparatet av, og du hører en lyd.
11. Slå av bryteren, fjern lokket, og skyll eggene i kaldt vann for å unngå at de blir kokt
for lenge.
Bløtkokt
Medium kokt
Hardkokt
OFF

17
DE FINOENG SE
FOR BLØTKOKTE, MEDIUM KOKTE ELLER HARDKOKTE EGG
1. Plasser eggkokeren på rent og tørt underlag.
2. Fjern lokket og andre deler.
3. Bestem deg for hvordan du vil koke eggene. Finn merket for bløtkokt, medium
kokt eller hardkokt på målebegeret, og fyll det med kaldt vann. OBS: Merkingen er
veiledende, og det kan hende du må tilpasse vannivåene for å oppnå ønsket resultat.
4. Hell kaldt vann i basen / på varmeplaten.
5. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden skal vende oppover.
6. Skyll eggene. Du kan koke opptil seks egg om gangen.
7. Bruk nålen på undersiden av beholderen til å stikke et hull på toppen av hvert egg,
og plasser dem i eggholderen.
8. Plasser lokket på enheten, og vri bryteren til ønsket tilberedningsmodus – bløtkokt,
medium kokt eller hardkokt. Indikatorlampen tennes. Ikke slå på apparatet hvis
lokket ikke er på plass.
9. Når eggene er ferdige, slås apparatet av, og du hører en lyd.
10. Slå av bryteren, fjern lokket, og skyll eggene i kaldt vann for å unngå at de blir
kokt for lenge.
FOR POSJERTE EGG
1. Plasser eggkokeren på rent og tørt underlag.
2. Fjern lokket og andre deler.
3. Fyll målebegeret med kaldt vann opp til merket for medium.
OBS: Merkingen er veiledende, og det kan hende du må tilpasse vannivåene
for å oppnå ønsket resultat.
4. Hell kaldt vann i basen / på varmeplaten.
5. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden skal vende oppover.
6. Smør posjeringsbrettet med litt smør eller olje.
7. Knekk ett egg i hver fordypning. Du kan tilberede opptil tre egg.
8. Plasser posjeringsbrettet på eggholderen.
9. Plasser lokket, og vri bryteren til medium. Indikatorlampen tennes. Ikke slå
på apparatet hvis lokket ikke er på plass.
10. Når eggene er ferdige, slås apparatet av, og du hører en lyd.
11. Vri bryteren til av-posisjon, fjern lokket, og fjern også umiddelbart eggene
for å unngå at de kokes for lenge.

18
FOR OMELETTER
1. Plasser eggkokeren på rent og tørt underlag.
2. Fjern lokket og andre deler.
3. Fyll målebegeret med kaldt vann opp til merket for bløtkokt. OBS: Merkingen er
veiledende, og det kan hende du må tilpasse vannivåene for å oppnå ønsket resultat.
4. Hell kaldt vann i basen/på varmeplaten.
5. Plasser eggholderen på basen. Den flate siden skal vende oppover.
6. Smør omelettbrettet med litt smør eller olje.
7. Knekk opptil to egg i en separat bolle, og visp dem sammen. For best resultat
bør du tilsette litt ekstra væske, for eksempel vann eller melk. Hell blandingen
i omelettbrettet.
8. Plasser omelettbrettet på eggholderen.
9. Plasser lokket, og vri bryteren til bløtkokt. Indikatorlampen tennes. Ikke slå på
apparatet hvis lokket ikke er på plass.
10. Når omeletten er ferdig, slås apparatet av, og du hører en lyd.
11. Vri bryteren til av-posisjon, fjern lokket, og fjern også umiddelbart omeletten for
å unngå at den stekes for lenge.
12. Bruk kjøkkenredskap, for eksempel en slikkepott, til å fjerne omeletten fra brettet.
PLEIE OG RENGJØRING
Trekk alltid ut støpselet og la eggkokeren avkjøles før du rengjør den. Det er normalt
at det er igjen litt vann i basen.
ADVARSEL! Basen er ekstremt varm etter bruk.
• ALa apparatet avkjøles før du håndterer eller rengjør det.
• Enhetens base må ikke senkes ned i vann eller væske.
• Vask alle deler i varmt såpevann. Tørk alle delene og plasser dem ved siden av
apparatet, eller oppbevar dem når de ikke er i bruk.
• Tørk av utsiden med en fuktig klut.
• Rengjør varmeplaten med en fuktig klut.
• For å fjerne mineralrester kan du bruke tørkepapir som fuktes med en spiseskje
med eddik.
• OBS: Hvis basen ikke rengjøres regelmessig, vil mineraler fra vannet bygges opp og føre
til at eggeskallene misfarges. Misfargede eggeskall på virker ikke smaken av eggene.
• Bruk ledningsskjuleren under apparatet til å oppbevare overflødig ledning. Plasser egg-
holderen, omelettbrettet og posjeringsbrettet i eggkokeren for oppbevaring.
• Alt annet vedlikehold skal utføres av en autorisert servicerepresentant.

19
FIDENOSEENG
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung eines Elektrogerätes, solltest du immer grund-
legende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes:
• Lies die gesamte Gebrauchsanweisung.
• Stromschlaggefahr. Den Eierkocher niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Kinder müssen bei der Benutzung des Geräts streng
beaufsichtigt werden.
• Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von
ihr Anweisungen zur Benutzung des Geräts. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn sie von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten
• und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kleine Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Kinder unter 8 Jahren
dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen reinigen
oder normale Wartungsarbeiten daran durchführen. Bewahre
das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern unter 8 Jahren auf.
• Trenne das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird,
bevor du Teile abnimmst oder anbringst und bevor du es reinigst.
• Die Verwendung von Zubehör oder Werkzeugen, die nicht vom
Hersteller empfohlen werden, kann zu Bränden, Stromschlägen
oder Verletzungen führen.
• Das Gerät nicht im Freien verwenden.

20
• Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch in Innenräumen
bestimmt.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
bestimmt, wie zum Beispiel:
– Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
– Bauernhäusern
– Hotels, Motelzimmer und andere Unterkünfte
– in Privatzimmervermietungen
• Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten, beispielsweise die
einer Arbeitsfläche, oder Ähnlichen hängen.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von heißen Oberflächen,
Herdplatten, Brennern und beheizten Öfen stehen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
• Vor der Reinigung, Wartung oder dem Transport des Geräts
sowie bei Nichtgebrauch muss das Gerät ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen werden.
• Ziehe immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird.
• Schalte das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht oder auf der
Seite liegt.
• Das Gerät darf niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Wenn das Kabel beschädigt wurde, muss es vom Hersteller,
einem Servicecenter oder einer qualifizierten Person ersetzt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
• Der Benutzer darf keine Teile selbst reparieren oder ersetzen.
• Bewahre diese Gebrauchsanweisung auf.
WARNHINWEIS!
Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall
zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.
Table of contents
Languages: