Westfalia 83 57 06 User manual

Mikrowellen-Eierkocher „Henne“
Artikel Nr. 83 57 06
Microwave Egg Boiler “Hen”
Article No. 83 57 06
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen
g
ut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
2
3
1
4
1 Oberteil
(mit Aluminium ausgekleidet) Plastic Top (Aluminium lined)
2 Kunststoff-Unterteil Plastic Bottom
3 Wasserfüllstandsanzeige
(water level) Water Level Indicator
4 Aluminium-Einsatz Aluminium Insert
Übersicht
|
Overview

IV
Sicherheitshinweise
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Eierko-
cher vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben! Diese sollen Ihnen den sachgemä-
ßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und
Schäden vorzubeugen.
Benutzen Sie den Eierkocher ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Kochen von Eiern. Bei Beschädi-
gungen darf der Eierkocher nicht weiter benutzt werden.
Während des Betriebes können alle Teile des Eierkochers sehr heiß
werden. Erfassen Sie die Teile des heißen Eierkochers nicht mit bloßen
Händen. Benutzen Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen, um den
Eierkocher aus der Mikrowelle herauszunehmen und das Oberteil
abzunehmen.
Tragen bzw. transportieren Sie den befüllten Mikrowellen-Eierkocher
immer am Kunststoff-Unterteil, um ein versehentliches Öffnen zu
vermeiden.
Benutzen Sie den Eierkocher niemals ohne Wasser und achten Sie
darauf, dass der Eierkocher im Gebrauch vollständig geschlossen ist.
Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass das kleine Loch im Oberteil
des Eierkochers immer frei ist, so dass Wasserdampf entweichen kann.
Lassen Sie den Eierkocher nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Lassen Sie
den Eierkocher nicht von Kindern oder sonstigen zu beaufsichtigenden
Personen benutzen.
Entfernen und entsorgen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpa-
ckungsbestandteile von den Geräteteilen. Reinigen Sie alle Teile mit
Wasser und einem milden Reiniger.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:

V
Benutzun
g
Benutzung
1. Nehmen Sie das Oberteil (1) des Eierkochers ab und nehmen Sie den
Aluminiumeinsatz (4) heraus.
2. Füllen Sie bis zur Linie (3) Wasser in das Kunststoff-Unterteil (2).
Setzen Sie den Aluminium-Einsatz (4) in das Kunststoff-Unterteil (2).
3. Setzen Sie 1 bis 4 Eier (Eier müssen nicht angestochen sein) mit der
bauchigen Seite nach unten auf den Aluminiumeinsatz und schließen
Sie den Eierkocher mit dem Oberteil.
4. Stellen Sie den Eierkocher in die Mikrowelle.
Richtlinien bei einer Mikrowellenleistung von 800 W
Ca. 10 Min. für medium-gekochte Eier – 12 Min. für hartgekochte Eier
Berühren Sie nach dem Kochvorgang keine Teile des Eierkochers mit
bloßen Händen, da die Teile sehr heiß werden! Benutzen Sie Ofen-
handschuhe oder Topflappen. Tragen/transportieren Sie den befüllten
Eierkocher vorsichtig am Unterteil. Er könnte sich versehentlich öffnen.
Hinweise:
Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren wie Größe der Eier,
Leistung des Mikrowellengeräts, Position innerhalb der Mikrowelle, etc.
ab. Ermitteln Sie ggf. durch Ausprobieren die für Sie optimale Garzeit.
Die Aluminiumteile des Mikrowellen-Eierkochers können sich bei der
Benutzung leicht verfärben. Hierbei handelt es sich um keinen Mangel
und es besteht kein Grund zu Sorge.
Reinigung
Lassen Sie den Eierkocher komplett abkühlen, bevor Sie ihn reinigen
oder lagern.
Reinigen Sie alle Teile nach jedem Gebrauch mit Wasser und einem
milden Reinigungsmittel, um die Bildung von Kalkablagerungen und
Anbrennen aufgrund von Ei- und Schalenresten zu vermeiden.
Trocknen Sie alle Teile des Eierkochers gut ab.
Spülen Sie alle Teile nur von Hand und nicht in der Spülmaschine.
Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metalli-
schen oder scharfen Gegenständen. Benutzen Sie zur Reinigung keine
aggressiven Reinigungssubstanzen.

VI
Safet
y
Notes
Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading
and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep
these operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the
unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party! These instructions will make it easier for you to handle the unit
and help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Please use the microwave egg boiler only as described in this manual.
Use the unit only for boiling eggs. Do not use the egg boiler if it is
damaged.
The temperature of all parts of the eff boiler can get very high during
operation. Do not grasp any parts with bare hands. For removing the
egg boiler from the microwave and for removing the plastic top use
oven mitts or pot cloths.
Always carry the microwave egg boiler by the plastic bottom to avoid
unintentional opening.
Never use the egg boiler dry and ensure that the egg boiler is
completely closed while in use.
When using the egg boiler, ensure that the small opening on the top
side of the plastic top is free from debris so that steam can escape.
Do not leave the egg boiler unattended. Do not allow children or other
persons in need of supervision to use the egg boiler.
Before first use remove and dispose of all packaging materials from the
unit. Clean all parts with water and a smooth detergent.
Please note the following safety notes to avoid malfunc-
tions, damage or physical injury:

VII
Settin
g
u
p
the A
pp
liance
Using
1. Remove the plastic top (1) and take out the aluminium insert (4).
2. Fill the plastic bottom (2) with tap water up to the water level indicator
(3). Place the aluminium insert (4) into the plastic bottom (2).
3. Place 1 – 4 eggs in with the large ends down into the aluminium insert
and close the egg boiler with the plastic top.
4. Put the closed egg boiler into your microwave.
Guidelines for microwave wattage of 800 W
Approx. 10 min. for soft eggs – 12 minutes for hard boiled eggs
Do not touch any parts of the egg boiler after cooking with your hands,
as the parts become very hot! Use oven mitts or pot cloths. Only carry
the microwave egg boiler by the plastic bottom. The egg boiler might
open unintentionally.
Hints:
The cooking time depends on various factors such as size of the eggs,
power of the microwave device, position within the microwave, etc.
Determine by trial and error the optimal cooking time for you.
The aluminium parts of the microwave egg boiler might become
discoloured after using in the microwave. This is not a fault and there is
no cause for concern.
Cleaning
Allow the microwave egg boiler to cool down completely before
cleaning or storing it.
After each use, clean all parts with water and a smooth detergent to
prevent calc build-up and remove the residue left by the eggshells.
Dry all parts completely before the next use.
Wash all parts per hand and do not wash them in the dishwasher.
Avoid using metal items or sharp edges to avoid damaging the surfac-
es. Do not use aggressive chemicals or abrasives or similar substanc-
es.

VIII
Consi
g
nes de sécurité
S'il vous plaît familiariser avec l'appareil selon les chapitres et garder
les instructions pour référence ultérieure.
Ces instructions contiennent des informations importantes sur la
gestion et l'utilisation de l'appareil. Annexez ces instructions au produit
quand vous le passé à un tiers! Cela devrait faciliter l'utilisation de
l'appareil et éviter des malentendus et des possibles dommages.
Utilisez le cuiseur à œufs uniquement en conformité avec ces
instructions.
Utilisez l'appareil uniquement pour faire cuire les œufs. En cas de
dommages, ne pas continuer à utiliser le cuiseur à œufs.
Pendant le fonctionnement, toutes les parties du cuiseur à œufs
peuvent devenir très chaudes. Ne pas toucher les parties chaudes du
cuiseur à œufs à mains nues. Utiliser des mitaines de four ou des
maniques pour la cuisson pour extraire le cuiseur à œufs du micro-
ondes et pour enlever le couvercle.
Porter ou déplacer le cuiseur à œufs plein toujours par la base en
plastique pour éviter une ouverture accidentelle.
Ne jamais utiliser le cuiseur à œufs sans eau et assurez-vous qu'il est
bien fermé pendant le fonctionnement.
Lors de l'utilisation, assurez-vous que le petit trou dans le haut de
cuiseur à œufs reste toujours libre, pour permettre au vapeur
d’échapper.
Ne laissez pas le cuiseur à œufs allumé sans surveillance. Ne pas
laisser utiliser le cuiseur à œufs d’enfants et des personnes ayant
besoin de supervision.
Retirez et jetez tous les emballages avant d'utiliser les composants de
l'appareil. Nettoyer toutes les pièces avec de l'eau et un détergent doux.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements,
des dommages et des effets néfastes sur la santé les
informations suivantes:

IX
Informazioni sulla sicurezza
Si prega prendere confidenza con il dispositivo seguendo i capitoli e di
conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Queste istruzioni contengono informazioni importanti sulla gestione e
l’utilizzo del dispositivo. Allegare queste istruzioni al prodotto quando
essi viene passato a un terzo! Questo Le deve facilitare l’utilizzo del
dispositivo ed aiutarla a prevenire incomprensioni e possibili danni.
Utilizzare il cuoci uova solo in base a queste istruzioni.
Utilizzare il dispositivo solo per cuocere le uova. In caso di danno, non
continuare ad utilizzare il cuoci uova.
Durante il funzionamento, tutte le parti del cuoci uova potrebbero
diventare molto calde. Non toccare la parti del cuoci uova caldo a mani
nude. Utilizzare guanti da forno o presine per cucina per estrarre il
cuoci uova dal microonde e per togliere il coperchio.
Trasportare o portare il cuoci uova pieno sempre dalla base in plastica
per evitare un'apertura accidentale.
Non utilizzare mai il cuoci uova senza acqua e assicurarsi che durante
il funzionamento sia completamente chiuso.
Durante l’utilizzo, assicurarsi che il piccolo foro nella parte superiore del
cuoci uova rimanga sempre libero, in modo che il vapore possa fuoriu-
scire.
Non lasciare il cuoci uova acceso incustodito. Non lasciare utilizzare il
cuoci uova a bambini ed ad persone che necessitano di supervisione.
Rimuovere ed eliminare tutti gli imballaggi prima di utilizzare i componenti
dall'unità. Pulire tutte le parti con acqua e un detergente delicato.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti,
danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

Gestaltung urheberrechtlich geschützt X © Westfalia 01/13
Informazioni sulla sicurezza
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken
Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn
bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep
in mind that many of its components consist of valuable materials,
which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local
council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 557 5070
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 066 4148
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Egg Cooker manuals