KitchenAid 5KGB User manual

W10244243A
GLAZEN KOM 5KGB
HANDLEIDING
GLASS BOWL 5KGB
QUICK START GUIDE
BOL EN VERRE 5KGB
GUIDE D’UTILISATION
GLASSCHÜSSEL 5KGB
KURZANLEITUNG
CIOTOLA IN VETRO 5KGB
GUIDA RAPIDA
BOL DE CRISTAL 5KGB
GUÍA RÁPIDA PARA COMENZAR
GLASSKÅL 5KGB
BRUKSANVISNING
GLASSBOLLE 5KGB
BRUKSANVISNING
LASIKULHO 5KGB
PIKAALOITUSOPAS
GLASSKÅL 5KGB
KOM HURTIGT I GANG
TAÇA DE VIDRO 5KGB
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
GLERSKÁL 5KGB
FLÝTILEIÐBEININGAR
ΓΥΑΛΙΝΟ ΜΠΟΛ 5KGB
ΟΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ
SZKLANA DZIEŻA 5KGB
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
5KGB
SKLENĚNÁ MÍSA 5KGB
STRUČNÝ NÁVOD K POUŽITÍ
5KGB
SKLENÁ MISA 5KGB
RÝCHLY NÁVOD NA ZAČIATOK
BOL DE STICLĂ 5KGB
INSTRUCŢIUNI RAPIDE DE UTILIZARE

Dit is een beknopte handleiding voor het gebruik van de glazen kom 5KGB:
De glazen kom is exclusief ontworpen voor de multifunctionele keukenrobots met kantelbare
kop (modellen 5K45, 5KSM150PS en 5KSM156PS). Voor uitgebreide informatie over het gebruik
van deze staande keukenrobots raadpleegt u de “Gids voor het beste resultaat” die bij uw
keukenrobot is geleverd.
Deze glazen kom is ontworpen om op verschillende
multifunctionele keukenrobots met kantelbare kop
te passen.
Voor een stevige bevestiging wordt een speciale
schroefring van polymeer aangebracht tussen het
glas en de metalen grendelplaat voor de kom van
de keukenrobot. Voer de volgende instructies uit
om de glazen kom op uw staande keukenrobot te
bevestigen.
De schroefring aan de glazen kom bevestigen
1. Keer de kom ondersteboven.
2. Draai de kunststof schroefring rechtsom op
de schroefdraad aan de onderkant van de
glazen kom totdat deze stevig vastzit.
De glazen kom aan de keukenrobot bevestigen
1. Draai de snelheidsregeling op “O”
(UITSCHAKELEN).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Kantel de motorkop achterover.
4. Plaats de glazen kom op de grendelplaat
voor de kom.
5. Draai de kom voorzichtig rechtsom.
HANDLEIDING VOOR HET BEVESTIGEN VAN DE GLAZEN KOM
OntgrendelVergrendel
NEDERLANDS
De glazen kom van de keukenrobot verwijderen
1. Draai de snelheidsregeling op “O”
(UITSCHAKELEN).
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Kantel de motorkop achterover.
4. Draai de kom linksom.
De schroefring van de glazen kom verwijderen
1. Keer de kom ondersteboven.
2. Draai de schroefring linksom totdat deze
kan worden verwijderd.
3. Als de schroefring te vast zit, plaatst u
de kom terug in de grendelplaat voor de
kom en draait u de kom linksom totdat de
schroefring los is.

− Verwijder de schroefring voordat u de kom
in de magnetron plaatst.
− Om schade aan de glazen kom te
voorkomen, mag u deze niet gebruiken in
omgevingen met zeer hoge temperaturen,
bijvoorbeeld in een oven of op een
kooktoestel.
TIPS VOOR HET GEBRUIK
BEHANDELING EN REINIGING
− De kom en schroefring zijn vaatwasmachine-
bestendig. Het deksel is ook vaatwasmachine-
bestendig, maar mag alleen in het bovenste
rek van de vaatwasser worden geplaatst.
− U kunt deze onderdelen ook grondig
reinigen in een warm sopje, vervolgens goed
afspoelen en laten drogen.
MARKERINGEN VERMELD OP HET DEKSEL
− vaatwasmachinebestendig, alleen in het
bovenste rek
− niet-hermetisch deksel
VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK
− Uw staande keukenrobot is in de fabriek
ingesteld voor optimale prestaties. Tijdens
het gebruik van de glazen kom moet u
mogelijk de afstand tussen de menghaak
en de kom aanpassen. Controleer of de
schroefring goed is aangedraaid om te
voorkomen dat de menghaak de kom
raakt. Bij een correcte plaatsing kunnen
de handgreep en de gietmond niet in
aanraking komen met de voet van de
keukenrobot. Raadpleeg de gebruiks- en
onderhoudshandleiding voor de staande
keukenrobot (GIDS VOOR HET BESTE
RESULTAAT) voor uitgebreide instructies
over het aanpassen van de afstand tussen
de menghaak en de kom (pagina 7 onder
“Speling tussen platte menghaak en kom”).
NEDERLANDS
De vorm van de staande keukenrobot is een handelsmerk van KitchenAid, V.S.
© 2009. Alle rechten voorbehouden.
W10244243A 4/09

This glass bowl is designed to fit several different tilt-
head stand mixers.
It uses a specially designed polymer thread ring
between the glass and the metal bowl clamping
plate on the mixer to ensure a proper fit. Follow these
instructions to attach the glass bowl to your stand
mixer.
To AttachThread Ring to the Glass Bowl
1. Turn bowl over.
2. Screw the plastic thread ring clockwise
onto the bottom threads of the glass bowl
until it is firmly attached.
To Attach Glass Bowl to Mixer
1. Turn speed control to “0”(OFF).
2. Unplug stand mixer.
3. Tilt motor head back.
4. Place bowl on bowl clamping plate.
5. Turn bowl gently in the clockwise
direction.
GUIDE TO ATTACHING GLASS BOWL
UnlockLock
ENGLISH
This is a quick guide for using the glass bowl 5KGB:
The glass bowl is designed exclusively for use with the tilt-head stand mixers (models 5K45 and
5KSM150PS/5KSM156PS). For complete information on the use of these stand mixers, please read
the Instructions and Recipes guide that came with your stand mixer.
To Remove Glass Bowl from Mixer
1. Turn speed control to “0”(OFF).
2. Unplug stand mixer.
3. Tilt motor head back.
4. Turn bowl counterclockwise.
To RemoveThread Ring from the Glass Bowl
1. Turn bowl over.
2. Rotate the thread ring counterclockwise
until it is removed.
3. If the thread ring is too tight, place the
bowl back into the bowl clamping plate
and turn the bowl counterclockwise until
the thread ring is loosened.

BEFORE USING
− Your stand mixer is individually adjusted at
the factory for optimal performance. When
using the glass bowl, it may be necessary
to readjust the beater-to-bowl clearance.
Ensure the thread ring is tight enough to
avoid beater-to-bowl hits. When correctly
positioned, the handle and pour spout
should not touch the pedestal of the mixer.
Please refer to the Stand Mixer Use and
Care Guide (GUIDE TO EXPERT RESULTS)
for complete instructions on adjusting the
beater-to-bowl clearance page 7.
− Remove the thread ring before using the
bowl in a microwave oven.
− To avoid product damage, do not use the
glass bowl in areas of high heat such as an
oven or on a stove top.
TIPS FOR USE
CARE AND CLEANING
− The bowl and thread ring are dishwasher-
safe. The lid is dishwasher-safe, top rack
only.
− Or clean them thoroughly in hot sudsy
water and rinse completely before drying.
− Dishwasher-safe top rack only
− Non-sealing cover
MARKINGS ON THE LID
W10244243A
The shape of the stand mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A.
© 2009. All rights reserved. 4/09
ENGLISH

Une bague filetée spéciale, placée entre le verre
et le plateau de fixation du robot sur socle, facilite
l’emboitement. Suivez ces instructions pour fixer le bol
en verre à votre robot sur socle.
Pour xer la bague letée sur le bol en verre
1. Retourner le bol.
2. Visser fermement la bague plastique filetée
dans le sens des aiguilles d’une montre
dans le pas de vis situé sous le bol.
Pour xer le bol en verre sur le robot sur socle
1. Positionner le bouton de contrôle de vitesse
sur “O” (ARRÊT).
2. Débrancher le robot sur socle.
3. Incliner la tête du moteur vers l’arrière.
4. Placer le bol en verre sur le plateau de
fixation.
5. Faire tourner le bol délicatement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
FIXATION DU BOL EN VERRE: MODE D’EMPLOI
DéverrouillerVerrouiller
FRANçAIS
Guide d’utilisation pour le bol en verre 5KGB:
Le bol en verre est conçu exclusivement pour le robot sur socle à tête inclinable KitchenAid™
(modèles 5K45, 5KSM150PS et 5KSM156PS). Pour de plus amples détails sur l’utilisation de ces
robots sur socle, consultez le mode d’emploi fourni avec votre robot sur socle.
Pour démonter le bol en verre
1. Positionner le bouton de contrôle de vitesse
sur “O” (ARRÊT).
2. Débrancher le robot sur socle.
3. Incliner la tête du moteur vers l’arrière.
4. Faire tourner le bol dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Pour démonter la bague letée
1. Retourner le bol.
2. Faire tourner la bague dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et le retirer.
3. Si la bague est trop serrée, remettre le
bol en verre sur le plateau de fixation et
le faire tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour desserrer la
bague.

AVANT D’UTILISER LE ROBOT SUR
SOCLE
− Votre robot sur socle est réglé en usine
pour un fonctionnement idéal. Lors de
l’utilisation du bol en verre, il sera peut-
être nécessaire de réajuster l’espace entre
le bol et le batteur. Assurez-vous que
la bague est suffisamment serrée pour
éviter les chocs entre le batteur et le bol.
Lorsque la poignée et le bec verseur sont
correctement positionnés, ils ne sont pas en
contact avec le socle du robot. Consultez
la page 7 du guide de votre robot sur socle
à tête inclinable (GUIDE DU CONNAISSEUR,
Jeu entre le batteur plat et le bol) pour les
instructions détaillées sur l’ajustement de
l’espace entre le batteur et le bol.
− Retirer la bague filetée avant de passer le
bol au four micro-ondes.
− Afin de ne pas endommager le bol en
verre, évitez l’utilisation de ce bol à des
températures trop élevées, dans un four ou
sur une cuisinière.
CONSEILS D’UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
− Le bol et la bague résistent au lave-vaisselle.
Le couvercle résiste également au lave-
vaisselle mais uniquement dans le tiroir
supérieur.
− Vous pouvez également les nettoyer dans
de l’eau chaude savonneuse ; rincez-les
ensuite et essuyez-les.
− Placez le couvercle dans le compartiment
supérieur du lave-vaisselle uniquement.
− La fermeture du bol n’est pas hermétique.
TRADUCTIONS DU MARQUAGE SUR
LE COUVERCLE
FRANçAIS
La forme du robot est une marque déposée de KitchenAid, États-Unis.
© 2009. Tous droits réservés.
W10244243A 4/09

Diese Glasschüssel passt auf verschiedene
Küchenmaschinen mit kippbarem Motorkopf.
Ein speziell konstruiertes Polymer-Gewinde zwischen
dem Glas und der Klemmplatte für die Schüssel an
der Küchenmaschine sorgt für einen sicheren Halt.
Befolgen Sie diese Anleitungen, um die Glasschüssel
an der Küchenmaschine anzubringen.
So bringen Sie das Kunststogewinde an der
Glasschüssel an
1. Stellen Sie die Schüssel auf den Kopf.
2. Schrauben Sie das Kunststoffgewinde im
Uhrzeigersinn auf das Gewinde am Boden
der Glasschüssel, bis es fest sitzt.
So bringen Sie die Glasschüssel an der
Küchenmaschine an
1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus
(auf„O“).
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Kippen Sie den Motorkopf nach hinten.
4. Setzen Sie die Schüssel auf die
Klemmplatte.
5. Drehen Sie die Schüssel vorsichtig im
Uhrzeigersinn.
ANBRINGEN DER GLASSCHÜSSEL
LösenFixieren
DEUTSCH
Dies ist die Kurzanleitung zur Glasschüssel 5KGB:
Die Glasschüssel wurde speziell für Küchenmaschinen mit kippbarem Motorkopf (Modelle
5K45, 5KSM150PS und 5KSM156PS) entwickelt. Genaue Anleitungen zur Bedienung dieser
Küchenmaschinen finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
So lösen Sie die Glasschüssel von der
Küchenmaschine
1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus
(auf„O“).
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Kippen Sie den Motorkopf nach hinten.
4. Drehen Sie die Schüssel gegen den
Uhrzeigersinn.
So lösen Sie das Kunststogewinde von der
Glasschüssel
1. Stellen Sie die Schüssel auf den Kopf.
2. Drehen Sie das Kunststoffgewinde gegen
den Uhrzeigersinn, bis es nicht mehr mit
der Schüssel verbunden ist.
3. Falls das Gewinde zu fest sitzt, setzen Sie
die Schüssel wieder auf die Klemmplatte
und drehen Sie die Schüssel im
Uhrzeigersinn, bis das Kunststoffgewinde
sich löst.

VOR DEM BENUTZEN
− Ihre Küchenmaschine wurde im Werk
individuell für eine bestmögliche Leistung
eingestellt. Wenn Sie die Glasschüssel
verwenden, müssen Sie möglicherweise
den Abstand zwischen Rührer und
Schüssel nachjustieren. Achten Sie darauf,
dass der Ring fest genug sitzt, damit der
Rührer nicht gegen die Schüssel schlägt.
Bei korrektem Sitz berühren Griff und
Tülle den Fuß der Küchenmaschine nicht.
Detaillierte Anleitungen zum Justieren des
Abstands zwischen Rührer und Schüssel
finden Sie in der Bedienungsanleitung der
Küchenmaschine (ANLEITUNG FÜR PROFI-
ERGEBNISSE – Abstand zwischen Schüssel
und Flachrührer) auf Seite 7.
− Entfernen Sie das Kunststoffgewinde,
bevor Sie die Schüssel in einer Mikrowelle
verwenden.
− Vermeiden Sie Schäden am Produkt: Setzen
Sie die Glasschüssel keiner großen Hitze
aus – beispielsweise in einem Ofen oder auf
einer Herdplatte.
TIPPS ZUR VERWENDUNG
PFLEGE UND REINIGUNG
− Die Schüssel und das Kunststoffgewinde
sind spülmaschinengeeignet. Der Deckel ist
spülmaschinengeeignet, sofern er auf dem
oberen Auszug platziert wird.
− Sie können das Produkt auch mit heißem
Seifenwasser reinigen und vor dem
Abtrocknen gründlich abspülen.
− Spülmaschinengeeignet, nur oberer Auszug
− Deckel schließt nicht dicht
SYMBOLE AUF DEM DECKEL
DEUTSCH
Die Form der Küchenmaschine ist ein Warenzeichen von KitchenAid, V.S.
© 2009. Alle Rechte vorbehalten.
W10244243A 4/09

La ciotola in vetro è progettata per adattarsi a vari
modelli di robot da cucina con corpo motore mobile.
Per assicurare la corretta installazione, viene utilizzata
una ghiera in polimero filettata appositamente
progettata, che si inserisce tra il vetro e la piastra in
metallo di aggancio della ciotola. Seguire le istruzioni
riportate di seguito per raccordare la ciotola in vetro al
robot da cucina.
Per ssare la ghiera lettata alla ciotola in vetro
1. Capovolgere la ciotola.
2. Avvitare in senso orario la ghiera di plastica
filettata al fondo filettato della ciotola in
vetro fissandola saldamente.
Per ssare la ciotola in vetro al robot da cucina
1. Ruotare il controllo di velocità su “O” (OFF).
2. Scollegare il robot da cucina.
3. Inclinare all’indietro la testa del motore.
4. Collocare la ciotola sulla piastra di
aggancio.
5. Ruotare delicatamente la ciotola in senso
orario.
GUIDA PER L’INSERIMENTO DELLA CIOTOLA IN VETRO
SbloccoBlocco
Questa è una guida rapida per l’utilizzo della ciotola in vetro 5KGB:
La ciotola in vetro è progettata esclusivamente per l’utilizzo con i modelli di robot da cucina
con corpo motore mobile 5K45, 5KSM150PS e 5KSM156PS. Per informazioni complete sull’uso di
questi robot da cucina, fare riferimento al manuale di istruzioni e ricette fornito con l’apparecchio.
ITALIANO
Per rimuovere la ciotola in vetro dal robot da
cucina
1. Ruotare il controllo di velocità su “O” (OFF).
2. Scollegare il robot da cucina.
3. Inclinare all’indietro la testa del motore.
4. Ruotare la ciotola in senso antiorario.
Per rimuovere la ghiera lettata dalla ciotola in
vetro
1. Capovolgere la ciotola.
2. Ruotare la ghiera filettata in senso
antiorario fino a rimuoverla.
3. Se la ghiera filettata è troppo serrata,
collocare di nuovo la ciotola nella piastra
di aggancio e ruotare la ciotola in senso
antiorario finché la ghiera filettata non si
allenta.

PRIMA DELL’USO
− Il robot da cucina è stato regolato in
fabbrica per fornire prestazioni ottimali.
Quando si utilizza la ciotola in vetro,
potrebbe essere necessario regolare di
nuovo il gioco frusta-ciotola. Verificare che
la ghiera filettata sia abbastanza stretta, in
modo da evitare colpi tra frusta e ciotola.
Se la ciotola è inserita correttamente, il
manico e il beccuccio non devono toccare
il basamento del robot da cucina. Fare
riferimento alla guida ROBOT DA CUCINA
CON CORPO MOTORE MOBILE (GUIDA PER
OTTENERE RISULTATI PROFESSIONALI), a
pagina 7 (Distanza fra la frusta e la ciotola),
per istruzioni complete sulla regolazione del
gioco frusta-ciotola.
− Rimuovere la ghiera filettata prima di
utilizzare la ciotola in un forno a microonde.
− Per evitare di danneggiare il prodotto, non
utilizzare la ciotola in vetro in presenza di
temperature eccessive, ad esempio in un
forno o sui fornelli.
SUGGERIMENTI D’USO
MANUTENZIONE E PULIZIA
− Ciotola e ghiera filettata possono essere
lavate in lavastoviglie. Il coperchio è
lavabile in lavastoviglie, ma solo nel cestello
superiore.
− In alternativa, lavare accuratamente in acqua
saponata e sciacquare completamente
prima di asciugare.
− lavabile in lavastoviglie, solo cestello
superiore
− coperchio non a chiusura ermetica
INDICAZIONI SUL COPERCHIO
ITALIANO
La forma del robot da cucina è un marchio KitchenAid, U.S.A.
© 2009. Diritti riservati.
W10244243A 4/09

Este bol de cristal ha sido diseñado para encajar en
varios modelos distintos de batidoras de pie con
cabezal inclinable.
Utiliza un anillo especial con rosca de polímero entre
el cristal y la placa de sujeción metálica de la batidora
para garantizar un ajuste adecuado. Siga las siguientes
instrucciones para fijar el bol de cristal a la batidora
de pie.
Para jar el anillo con rosca al bol de cristal
1. Dé la vuelta al bol.
2. Enrosque el anillo de plástico hacia la
derecha, sobre las roscas inferiores del bol
de cristal hasta que quede firmemente
encajado.
Para jar el bol de cristal a la batidora
1. Asegúrese de que la batidora esté apagada
(control de velocidad en posición“O”).
2. Desenchufe la batidora de pie.
3. Incline hacia atrás el cabezal del motor.
4. Coloque el bol en su placa de sujeción.
5. Gire suavemente el bol hacia la derecha.
GUÍA PARA FIJAR EL BOL DE CRISTAL
DesbloqueoBloqueo
ESPAñOL
Para sacar el bol de cristal de la batidora
1. Asegúrese de que la batidora esté apagada
(control de velocidad en posición“O”).
2. Desenchufe la batidora de pie.
3. Incline hacia atrás el cabezal del motor.
4. Gire el bol hacia la izquierda.
Para sacar el anillo con rosca del bol de cristal
1. Dé la vuelta al bol.
2. Gire el anillo hacia la izquierda hasta que
se salga.
3. Si el anillo está demasiado apretado,
coloque el bol de nuevo en su placa de
sujeción y gírelo a la izquierda hasta que el
anillo se afloje.
Presentamos la guía rápida para usar el bol de cristal 5KGB:
El bol de cristal está diseñado para uso exclusivo con las batidoras de pie con cabezal inclinable
(modelos 5K45, 5KSM150PS y 5KSM156PS). Para obtener información detallada sobre el uso de
estas batidoras de pie, lea la Guía de instrucciones y recetas que viene con su batidora de pie.

ANTES DE USAR EL BOL DE CRISTAL
− Cada batidora de pie viene ajustada de
fábrica para un funcionamiento óptimo.
Cuando utilice el bol de cristal, tal vez sea
necesario reajustar la distancia entre la
batidora y el bol. Asegúrese de que el anillo
está lo suficientemente apretado para evitar
golpes entre la batidora y el bol. Cuando
está en la posición correcta, el asa y el
pico vertedor no deben tocar el pedestal
de la batidora. Consulte la Guía de Uso y
cuidado de su batidora de pie (GUÍA PARA
CONSEGUIR RESULTADOS PROFESIONALES)
para obtener instrucciones completas sobre
cómo ajustar la distancia entre la batidora y
el bol, página 7.
− Saque el anillo con rosca antes de utilizar el
bol en un horno microondas.
− Para evitar daños al producto, no use el bol
de cristal en zonas de mucho calor, como
un horno o una superficie de cocción.
CONSEJOS DE USO
CUIDADO Y LIMPIEZA
− El bol y el anillo con rosca son aptos para
el lavavajillas. La tapa es apta para el
lavavajillas (sólo bandeja superior).
− También puede lavarlos a fondo en
agua caliente con jabón y enjuagarlos
completamente antes de secarlos.
− apta únicamente para la bandeja superior
del lavavajillas
− tapa no hermética
MARCAS EN LA TAPA
ESPAñOL
La forma de la batidora es una marca de KitchenAid, EEUU.
© 2009. Todos los derechos reservados.
W10244243A 4/09

Glasskålen är konstruerad för att passa flera
köksmaskiner med uppfällbart drivhuvud.
För att passa in har den en särskilt utformad gängad
plastring mellan glaset och köksmaskinens skålhållare
för metallskålar. Följ anvisningarna nedan för att sätta
fast glasskålen i köksmaskinen.
Sätta fast den gängade plastringen på
glasskålen
1. Vänd skålen upp och ner.
2. Skruva fast den plastringen medurs på
gängorna i skålens botten tills den sitter
stadigt.
Sätta fast skålen i köksmaskinen
1. Stäng av köksmaskinen (tryck på “O”).
2. Dra ut köksmaskinens stickkontakt.
3. Fäll upp köksmaskinens drivhuvud.
4. Placera skålen på skålhållaren.
5. Vrid skålen försiktigt medurs.
SÄTTA FAST GLASSKÅLEN
Lås uppLås
SVENSK
Detta är en bruksanvisning för glasskålen 5KGB:
Glasskålen är specialgjord för köksmaskiner med uppfällbart drivhuvud (modellerna 5K45,
5KSM150PS och 5KSM156PS). Fullständiga bruksanvisningar för dessa köksmaskiner finns i
handboken Instruktioner och recept som levereras med köksmaskinerna.
Ta bort skålen från köksmaskinen
1. Stäng av köksmaskinen (tryck på “O”).
2. Dra ut köksmaskinens stickkontakt.
3. Fäll upp köksmaskinens drivhuvud.
4. Vrid skålen moturs.
Ta bort den gängade plastringen från glasskålen
1. Vänd skålen upp och ner.
2. Vrid den gängade plastringen moturs tills
den lossnar.
3. Om ringen sitter hårt sätter du den i
skålhållaren och vrider moturs tills ringen
lossnar.

FÖRE ANVÄNDNING
− Varje köksmaskin är fabriksinställd för att
fungera optimalt. När glasskålen används
kan du behöva justera avståndet mellan
visp och skål. Kontrollera att den gängade
plastringen är tillräckligt inskruvad så att
inte vispen tar i skålen. När skålen är korrekt
placerad ska varken dess handtag eller
pip ligga an mot köksmaskinen. På sidan
7 i köksmaskinens bruksanvisning (GUIDE
FÖR BÄSTA RESULTAT) finns en fullständig
beskrivning av hur avståndet mellan visp
och skål ställs in.
− Ta bort den gängade ringen innan skålen
används i mikrovågsugn.
− Ställ aldrig skålen på mycket varma ytor
såsom spisplattor eller i ugnen. Det kan
skada skålen.
RÅD
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
− Både skålen och den gängare plastringen
kan maskindiskas. Locket kan också
maskindiskas om det placeras i övre facket.
− Du kan annars handdiska i varmvatten/
diskmedel och sedan skölja av noga före
torkning.
− får maskindiskas endast i övre facket
− ej tättslutande lock
MARKERINGAR PÅ LOCKET
SVENSK
Köksmaskinens form är ett varumärke för KitchenAid, USA
© 2009. Alla rättigheter förbehålls.
W10244243A 4/09

Denne glassbollen er designet for å passe til flere
forskjellige vippehodemiksere.
Den har en spesialdesignet gjenget plastring mellom
glasset og bollefesteplaten på mikseren for å holde
den godt fast. Følg disse instruksjonene for å feste
glassbollen til mikseren.
Feste den gjengede ringen til glassbollen
1. Snu bollen opp ned.
2. Skru den gjengede plastringen inn i
glassbollebunnens gjenger med urviseren
til den sitter godt fast.
Feste glassbollen til mikseren
1. Drei hastighetsbryteren til “O” (AV).
2. Trekk ut kontakten til mikseren.
3. Vipp motorhodet bakover.
4. Sett bollen på bollefesteplaten.
5. Drei bollen forsiktig med urviseren.
SLIK FESTER DU GLASSBOLLEN
Lukk oppLukk
NORSK
Løsne glassbollen fra mikseren
1. Drei hastighetsbryteren til “O” (AV).
2. Trekk ut kontakten til mikseren.
3. Vipp motorhodet bakover.
4. Drei bollen mot urviseren.
Løsne den gjengede ringen fra glassbollen
1. Snu bollen rundt.
2. Drei den gjengede ringen mot urviseren til
den løsner.
3. Hvis ringen sitter for stramt, setter du
bollen tilbake i bollefesteplaten og dreier
bollen mot urviseren til den gjengede
ringen løsner.
BRUKSANVISNING FOR GLASSBOLLE 5KGB:
Glassbollen er designet eksklusivt for bruk med vippehodemiksere (modell 5K45, 5KSM150PS
og 5KSM156PS). Du finner fullstendig informasjon om bruken av disse mikserne i heftet
Bruksanvisning og Oppskrifter som ble levert sammen med mikseren.

FØR BRUK
− Mikserne blir individuelt tilpasset i fabrikken
for optimal ytelse. Under bruken av
glassbollen kan det bli nødvendig å stille
inn klaringen mellom vispen og bollen
på nytt. Sørg for at plastringen er stram
nok til at vispen ikke slår inn i bollen. Når
håndtaket og helletuten er ordentlig på
plass, skal de ikke berøre mikserens sokkel.
Du finner fullstendig anvisning om justering
av klaringen mellom vispen og bollen på
side 7 (Avstand mellom flatvisp og bolle) i
bruksanvisningen for mikseren (VEILEDNING
FOR PROFESJONELLE RESULTATER).
− Ta av plastringen før du setter bollen i
mikrobølgeovnen.
− For å unngå skade på produktet må du
ikke bruke glassbollen på steder med sterk
varme, som for eksempel kokeplatene eller
stekeovnen.
TIPS FOR BRUKEN
STELL OG RENGJØRING
− Bollen og den gjengede ringen tåler
oppvaskmaskin. Lokket tåler oppvaskmaskin;
bare øverste kurv.
− Eller vask dem grundig i varmt såpevann og
skyll godt av før de tørkes.
− Dishwasher-safe top rack only (tåler
oppvaskmaskin; bare øverste kurv)
− Non-sealing cover (ikke-forseglede
silikonlokk)
MERKING PÅ LOKKET
NORSK
Formen på stativmikseren er et varemerke som tilhører KitchenAid, USA.
© 2009. Alle rettigheter forbeholdt.
W10244243A 4/09

Tämä lasikulho on suunniteltu sopimaan useisiin
erilaisiin nostopäisiin yleiskoneisiin.
Siinä käytetään erityisesti suunniteltua
polymeerikierrerengasta lasin ja yleiskoneessa olevan
metallikulhon kiinnitysalustan välissä varmistamaan
kunnollinen kiinnitys. Noudata näitä ohjeita, kun
kiinnität lasikulhon yleiskoneeseen.
Kierrerenkaan kiinnittäminen lasikulhoon
1. Käännä kulho ylösalaisin.
2. Kierrä muovinen kierrerengas
myötäpäivään lasikulhon pohjan kierteisiin,
kunnes se on lujasti paikoillaan.
Lasikulhon kiinnittäminen yleiskoneeseen
1. Kierrä nopeuden säädin asentoon “O” (OFF/
POIS).
2. Irrota yleiskoneen virtajohto.
3. Kallista moottoriosaa taaksepäin.
4. Aseta kulho kiinnitysalustalle.
5. Kierrä kulhoa varovasti myötäpäivään.
LASIKULHON KIINNITYSOHJE
AvaaKiinnitä
SUOMI
Lasikulhon irrottaminen yleiskoneesta
1. Kierrä nopeuden säädin asentoon “O” (OFF/
POIS).
2. Irrota yleiskoneen virtajohto.
3. Kallista moottoriosaa taaksepäin.
4. Kierrä kulhoa vastapäivään.
Kierrerenkaan irrottaminen lasikulhosta
1. Käännä kulho ylösalaisin.
2. Kierrä kierrerengasta vastapäivään kunnes
se voidaan irrottaa.
3. Jos kierrerengas on liian kireä, aseta kulho
takaisin kulhon kiinnitysalustalle ja kierrä
kulhoa vastapäivään, kunnes kierrerengas
löystyy.
Tämä on pikaohje Glass Bowl 5KGB -lasikulhon käyttöä varten:
Lasikulho on suunniteltu käytettäväksi yksinomaan nostopäisten yleiskoneiden (mallit 5K45,
5KSM150PS ja 5KSM156PS) kanssa. Täydelliset tiedot näiden yleiskoneiden käytöstä on esitetty
oman yleiskoneesi mukana tulleessa Käyttö- ja reseptiohjeessa.

ENNEN KÄYTTÖÄ
− Yleiskone on säädetty tehtaalla toimimaan
parhaalla mahdollisella tavalla. Käytettäessä
lasikulhoa voi olla syytä säätä sekoittimen ja
kulhon välistä välystä uudelleen. Varmista,
että kierrerengas on riittävän tiukalla, jottei
sekoitin pääse kolhimaan kulhon reunoihin.
Kun kahva ja kaatokouru on sijoitettu oikein,
ne eivät kosketa yleiskoneen jalustaan.
Katso Yleiskoneen käyttö- ja hoito-ohjeen
(OPAS PARHAISIIN TULOKSIIN) sivulta 7
täydelliset tiedot sekoittimen ja kulhon
välisen välyksen säätämisestä.
− Irrota kierrerengas, ennen kuin käytät
kulhoa mikroaaltouunissa.
− Välttääksesi tuotteen vaurioitumista, älä
käytä lasikulhoa paikassa missä lämpötila on
korkea, kuten uunit tai liesitasot.
KÄYTTÖVIHJEITÄ
HOITO JA PUHDISTUS
− Kulho ja kierrerengas voidaan pestä
astianpesukoneessa. Kansi voidaan pestä
astianpesukoneessa, mutta ainoastaan
ylätasolla.
− Voit myös puhdistaa ne perusteellisesti
vaahtoavassa vedessä ja huuhdella
huolellisesti ennen kuivausta.
− voidaan pestä astianpesukoneessa
ainoastaan ylätasolla.
− ei tiivis kansi
KANNESSA OLEVAT MERKINNÄT
SUOMI
Pöytäsekoittimen muoto on KitchenAid, U.S.A.:n tuotemerkki
© 2009. Kaikki oikeudet pidätetään.
W10244243A 4/09

Denne glasskål er designet, så den passer til flere
forskellige mixere med vippehoved.
Den har en særlig, gevindskåret polymerring, som skal
sikre, at glasskålen sidder fast i mixerens metalholder.
Følg vejledningen nedenfor for at sætte glasskålen på
mixeren.
Sådan sættes gevindringen på glasskålen
1. Vend skålen på hovedet.
2. Skru plastgevindringen på glasskålens
bund med uret, indtil den sidder helt fast.
Sådan sættes glasskålen på mixeren
1. Drej hastighedsregulatoren på “O” (SLUKKET).
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
3. Vip motorhovedet op.
4. Anbring skålen på pladen, der holder
skålen fast.
5. Drej forsigtigt skålen med uret.
FASTGØRING AF GLASSKÅLEN
Låst opLåst
DANSK
Sådan tages glasskålen af mixeren
1. Drej hastighedsregulatoren på “O” (SLUKKET).
2. Tag stikket ud af stikkontakten.
3. Vip motorhovedet op.
4. Drej skålen mod uret.
Sådan tages gevindringen af glasskålen
1. Vend skålen på hovedet.
2. Drej gevindringen mod uret, indtil den går
af.
3. Sæt skålen fast på pladen igen, hvis ringen
sidder for fast. Drej derefter skålen mod
uret, indtil ringen løsnes.
Denne vejledning hjælper dig hurtigt i gang med at bruge glasskål 5KGB:
Glasskålen er designet til brug sammen med mixere med vippehoved (model 5K45, 5KSM150PS
og 5KSM156PS). Oplysninger om at bruge disse mixere findes i vejledningen med instruktioner
og opskifter, som fulgte med mixeren.
Other manuals for 5KGB
2
Table of contents
Languages:
Other KitchenAid Outdoor Fireplace manuals
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Courtyard Creations
Courtyard Creations TGS46GE Assembly instructions

Landmann
Landmann Fireglow 26211 Assembly and use instructions

Napoleon
Napoleon Patioflame manual

Intertek
Intertek 4327FTB Assembly & care instructions

ELEVATE
ELEVATE BC-22-36 quick start guide

Desa
Desa VKC36NE Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL