KitchenAid KKVR100 User manual

W11651050A
EN Owner’s Manual 2
FR Manuel du propriétaire 8
ES Manual del propietario 15
CORDLESS HAND VACUUM
KKVR100, KKVR121
OWNER’S MANUAL
TM

2
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Base
of the appliance, USB Adapter, USB Cable, or Battery, in water,
or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by children or by persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not use appliance on wet surfaces. Do not expose to rain,
store indoors.
5. Do not allow the Cordless Hand Vacuum to be used as a toy.
Close attention is necessary when used by or near children.
6. Keep hair, loose clothing, and fingers away from openings and
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in internal moving parts.
7. Use this product only for its intended use and with the
attachments recommended in this manual.
8. Do not use a damaged cord or USB adapter. If the appliance is
not working as it should, has been dropped, dropped in water,
damaged, left outdoors, return it to a service center.
9. The use of attachments/accessories not recommended or sold
by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. This will
ensure that the safety of the appliance and accessories is
maintained.
10. Do not handle USB adapter or appliance with wet hands.
11. Do not put any object into openings.
12. Do not use the Cordless Hand Vacuum with any openings
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.

EN
3
13. Do not use the Cordless Hand Vacuum to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
14. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
15. Do not use the Cordless Hand Vacuum without a the cup
and/or filters in place.
16. Disconnect the Battery from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or when storing the
appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of
accidentally turning ON the appliance.
17. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to the Battery, picking up or
carrying the appliance.
18. Recharge only with the charger specified by KitchenAid. A
charger that is suitable for one type of Battery may create a risk
of fire when used with another Battery.
19. Use appliances only with KitchenAid 12 V Battery. Use of any
other Battery may create a risk of injury and fire.
20. When the Battery is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the Battery terminals together
may cause burns or a fire.
21. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
Battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the Battery may cause irritation or burns.
22. Do not use a Battery or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
23. Do not expose a Battery or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F may
cause an explosion.
24. Follow all charging instructions and do not charge the Battery
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the Battery and increase the
risk of fire.

4
25. Use only UL listed ITE/Class 2 USB sources to charge this
device. Use of any non-UL listed USB sources may create a
risk of fire.
26. Never service damaged Battery. Service of Battery should only
be performed by the manufacturer or authorized service
providers.
27. Allow the appliance to cool completely before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
28. Do not pull or carry by the cord. Keep cord away from heated
surfaces.
29. Use extra care when cleaning on stairs.
30. Do not modify or attempt to repair the appliance or Battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
ELECTRICAL REQUIREMENT
USB Adapter:
Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.5 A
USB Output: 5 VDC, 2 A
Recommended ambient charging temperature: 41°F-104°F
External Battery (Lithium-ion): KRB12
Nominal Voltage: 10.8 VDC
Maximum Voltage: 12 VDC
NOTE: If the plug does not fit fully in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way.
NOTE: Do not use, store Battery packs or products in locations where the temperature is less
than 50°F or more than 104°F.
LITHIUM-ION BATTERY OPERATED PRODUCT
DISPOSAL
Always dispose the Battery operated products according to federal, state, and local
regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
GETTING STARTED
BEFORE FIRST USE
1. Charge the Battery until it is fully charged.
2. Clean all the parts (see “Care and Cleaning” section).
3. Remove all packaging materials, if present.
NOTE : Some dust may be on the product. This is due to the recycled materials used in
packaging. This can be cleaned with a soft towel.

EN
5
BATTERY CHARGING
USING THE USB CABLE
1. Attach the USB cable to the adapter. Connect the other end of the USB cable to the
Battery.
2. Plug the Adapter into a power source.
USING THE DOCKING STATION (OPTIONAL)
1. Attach the USB cord to the adapter.
2. Connect the adapter to the power source.
3. Turn the Battery pack upside down and slide the Battery onto the dock.
4. Press down the Battery and the latch will snap into place.
5. Upon initial plugging in the Battery into the charger, the Battery LEDs will alternate for a
few seconds as it performs a self-diagnostic of the Battery status.
6. After diagnostic is complete, the Battery will begin charging with a single LED flashing.
LEDs will become solid in color as charging progresses. Battery is fully charged when all
LEDs are solid.
NOTE: Should initial alternating light pattern continue for more than 10 seconds, the Battery
may be too warm or too cold to charge. Unplug Battery and allow it to stabilize to a normal
room temperature and try charging again. Should Battery still not charge after this, unplug
Battery and contact customer service.
BATTERY STATUS
LED INDICATION BATTERY LEVEL
○○○○ 75-100%
○○○� 50-75%
○○�� 25-50%
○��� < 25%
⛭���
When Battery has only 10% Battery level, 1 LED
start to flash at rate of 1 seconds ON/1 second OFF
(0.5 Hz).
NOTE: LED Legend Indication:
○= ON
�= OFF
⛭= FLASH
NOTE: When the Battery is installed or when the appliance is operated, the Battery charge
status LEDs will display for 5 seconds and then turn off. If the Battery charge is 10% or less,
the LEDs will continue to flash until the unit is no longer in use or the Battery is removed.
Full Charge: The Battery will be fully charged approximately in 3 hours.
NOTE: The Cordless Hand Vacuum will clean floor, countertop or drawers when following the
recommended Battery maintenance.
NOTE: It is best to store the Cordless Hand Vacuum at room temperature.
PRODUCT USAGE
IMPORTANT: Make sure the Battery is charged before using.
1. Make sure that the Power button is off before attaching the Battery.

6
2. Insert the Battery on the Battery slot located underneath of the appliance, making sure it is
aligned. The LED will light and display the Battery level for five seconds, then turn off.
3. Attach either the crevice tool or the wide angle tool for cleaning.
4. Press the button to turn the unit on at a normal speed.
5. Press and hold the Boost button to active Boost function.
6. Release to go back to normal speed.
7. Press the button again to turn the unit off.
NOTE: While the unit is off, press and hold the button to turn the Cordless Hand Vacuum ON
at Boost speed.
NOTE: Only use the Cordless Hand Vacuum on dry items. Do not use the vacuum to clean wet
messes.
NOTE: The Cordless Vacuum is not intended to clean fine powders. Fine powder quickly clogs
filter leading to performance loss. If performance loss occurs, inspect and clean filter.
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance. Remove the Battery before removing or attaching parts, or
before cleaning.
To empty the Dirt Cup and clean the filter:
1. Remove the Battery.
2. Rotate to unlock and remove the Dirt Cup to empty.
3. Pull out the filter and screen. Clean by rinsing under warm water until it is clear. Allow to air
dry for at least 24 hours before using again.
4. Empty the debris from the Dirt Cup into a trash can.
5. Reinstall the filter and place the Dirt Cup back into place until it clicks.
For detailed information on the Cordless Hand Vacuum:
Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, and tips on how
to use and clean your Cordless Hand Vacuum.
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID™™ PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner for the product operated in the 50 United States, the
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Limited Warranty from date of delivery.
1. KitchenAid Will Pay for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your product. See the next page for details on how to arrange for service, or call the Customer
eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship that existed at the time this product
was purchased. Service will be provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
2. KitchenAid Will Not Pay for (What is Not Covered By This Limited Warranty):
a) Commercial, non-residential, or multiple family use or use inconsistent with product instructions and manuals.
b) Defects or damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire flood, or acts of God.
c) Any shipping or handling costs to deliver your product to an Authorized Service Center.
d) Replacement parts or repair labor costs for the product operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto
Rico, and Canada.

EN
7
e) Damages, defects, or repairs caused by unauthorized servicers or use of non-genuine or third-party parts; however, use of
unauthorized service providers or non-genuine or third-party parts will not void this warranty.
f) Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery.
g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals).
h) Products with original, factory-installed model/serial numbers removed, altered or not easily determined.
i) Incidental or consequential damages resulting from product failure.
j) Consumable parts or accessories.
3. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose, are
limited to ten years or the shortest period allowed by law. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you.
4. HOW STATE LAW APPLIES
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to
province. Some states and provinces, such as California, do not allow for limitations on the date your warranty coverage begins,
so this limitation may not apply to you.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND
PUERTO RICO
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the
first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. If your product should fail
within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday.
Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the
consultant your complete shipping address (no P.O. Box numbers, please). When you receive your replacement product, use the
carton and packing materials to pack up your original product.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail
within the first year of ownership, KitchenAid Canada will replace your product with an identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service.
If your product should fail within the first year of ownership, take the product or ship collect to an Authorized KitchenAid Service
Center. In the carton include your name and complete shipping address along with a copy of the proof of purchase (register receipt,
credit card slip, etc.). Your replacement product will be returned prepaid and insured. If you are unable to obtain satisfactory service in
this manner call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200-6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND
REPLACEMENT PARTS
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the product for information on how to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.

8
SÉCURITÉ DU PRODUIT
IMPORTANTES MESURES DE
PROTECTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines
précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être
observées, incluant les suivantes :
1. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas
immerger la base de l’appareil, l’adaptateur USB, le câble USB
ou la batterie dans l’eau ou un autre liquide.
3. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant pas suffisamment
d’expérience. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’on
utilise un appareil ménager à proximité d’enfants. Les enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces mouillées. Ne pas
exposer à la pluie, ranger à l’intérieur.
5. Ne pas laisser l’aspirateur portatif sans fil être utilisé comme un
jouet. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’il est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
6. Tenir les cheveux, les vêtements amples et les doigts à l’écart
des ouvertures et des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles internes.
7. Utiliser ce produit uniquement pour l’usage auquel il est
destiné et avec les accessoires recommandés dans ce
manuel.
8. Ne pas utiliser un cordon ou un adaptateur USB endommagé.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé,
est tombé dans l’eau, a été endommagé, laissé à l’extérieur, le
retourner à un centre de service.

FR
9
9. L’utilisation d’accessoires/outils non recommandés ou non
vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures. Cela garantira que la sécurité de
l’appareil et des accessoires est maintenue.
10. Ne pas manipuler l’adaptateur USB ou l’appareil avec des
mains mouillées.
11. Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures.
12. Ne pas utiliser l’aspirateur à main sans fil si l’une de ses
ouvertures est obstruée; ne pas laisser de poussière, de
peluches, de cheveux ou d’autres éléments susceptibles de
réduire le flux d’air.
13. Ne pas utiliser l’aspirateur portatif sans fil pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles, comme l’essence, ou
dans des endroits où ils peuvent être présents.
14. Ne rien ramasser qui brûle ou qui produit de la fumée, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
15. N’utilisez pas l’aspirateur portatif sans fil sans que le bacet/ou
les filtres soient en place.
16. Retirer la batterie de l’appareil avant d’effectuer des réglages,
de changer d’accessoires ou de ranger l’appareil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mettre
involontairement l’appareil sous tension.
17. Éviter les démarrages involontaires. S’assurer que
l’interrupteur en position d’arrêt avant de brancher la batterie et
de soulever ou de transporter l’appareil.
18. Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par
KitchenAid. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
19. N’utiliser les appareils qu’avec les batteries 12 V de
KitchenAid. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un
risque de blessure et d’incendie.
20. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la conserver à l’écart
d’autres objets métalliques comme des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits
objets métalliques pouvant créer une connexion entre les deux
bornes d’alimentation. Le court-circuitage des bornes
d’alimentation de la batterie pourrait causer des brûlures ou un
incendie.

10
21. Si la batterie est utilisée de façon abusive, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact
accidentel, rincer abondamment sous l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consulter un médecin après avoir rincé
abondamment sous l’eau. Le liquide éjecté de la batterie
pourrait causer des irritations ou des brûlures.
22. Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter un comportement imprévisible entraînant un risque
d’incendie, d’explosion ou de blessure.
23. Ne pas exposer une batterie ou un appareil au feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer une
explosion.
24. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger la
batterie ou l’appareil en dehors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage indiquée peut
endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
25. Utiliser uniquement des sources USB ITE/classe 2
homologuées UL pour charger cet appareil. L’utilisation de
toute source USB non homologuée UL peut entraîner un
risque d’incendie.
26. Ne jamais réparer des batteries endommagées. L’entretien des
batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou ses
prestataires de services autorisés.
27. Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant
d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer
l’appareil.
28. Ne pas tirer sur le cordon ou transporter l’appareil par le
cordon. Maintenir le cordon à l’écart de toute surface chaude.
29. Rester très prudent pendant le nettoyage des escaliers.
30. Ne pas modifier ou tenter de réparer l’appareil ou la batterie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.

FR
11
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Adaptateur USB :
Entrée : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A
Sortie USB : 5 V CC, 2 A
Température ambiante de charge recommandée : 41 °F – 104 °F
Batterie externe (lithium-ion) : KRB12
Tension nominale : 10,8 V CC
Tension maximum : 12 V CC
REMARQUE : Si cette fiche ne peut être complètement insérée dans la prise, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
REMARQUE : Ne pas utiliser ou stocker les batteries ou des produits dans des endroits où la
température est inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
COMMENT METTRE AUX REBUTS UN APPAREIL
FONCTIONNANT AVEC UNE BATTERIE AU
LITHIUM-ION
Toujours jeter les appareils fonctionnant avec une batterie en respectant les réglementations
fédérales, provinciales et locales. Contacter une entreprise de recyclage dans votre quartier
pour connaître les zones de recyclage.
MISE EN PLACE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Charger la batterie jusqu’à ce qu’elle soit complètement chargée.
2. Nettoyer toutes les pièces (voir la section « Entretien et nettoyage »).
3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant.
REMARQUE : Il peut y avoir de la poussière sur le produit. Cette situation s’explique par les
matériaux recyclés utilisés dans l’emballage. La poussière peut être nettoyée avec une
serviette douce.
RECHARGE DE LA BATTERIE
UTILISATION DU CÂBLE USB
1. Fixer le câble USB à l’adaptateur. Fixer l’autre extrémité au câble USB de la batterie.
2. Brancher l’adaptateur à la source d’alimentation.
UTILISATION DE LA STATION D’ACCUEIL (EN OPTION)
1. Fixer le câble USB à l’adaptateur.
2. Raccorder l’adaptateur à la source d’alimentation.
3. Retourner la batterie à l’envers et glisser la batterie sur la station de recharge.
4. Pousser la batterie vers le bas pour que le loquet s’enclenche.
5. Lors du premier branchement de la batterie sur le chargeur, les DEL de la batterie
s’allument alternativement pendant quelques secondes pour effectuer un autodiagnostic
de l’état de la batterie.
6. Une fois le diagnostic terminé, la batterie commence à se charger et une seule DEL
clignote. Les DEL cessent de clignoter au fur et à mesure que la charge progresse. La
batterie est complètement chargée lorsque toutes les DEL sont allumées.

12
REMARQUE : Si les DEL clignotent en alternance pendant plus de 10 secondes au début, il
se peut que la batterie soit trop chaude ou trop froide pour être rechargée. Débrancher la
batterie et la laisser atteindre une température ambiante normale, puis réessayer de la
charger. Si la batterie ne se charge toujours pas après avoir atteint la bonne température, la
débrancher et contacter le service après-vente.
ÉTAT DE LA BATTERIE
TÉMOINS À DEL NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
○○○○ 75-100 %
○○○� 50-75 %
○○�� 25-50 %
○��� < 25 %
⛭���
Lorsque la batterie n’a que 10 % de niveau de
charge, 1 DEL commence à clignoter à un taux de
1 seconde en état ALUMÉ/1 seconde en état
ÉTEINT (0,5 Hz).
REMARQUE : Indication de la légende des DEL :
○= ALLUMÉE
�= ÉTEINTE
⛭= CLIGNOTE
REMARQUE : Lorsque la batterie est installée ou lorsque l’appareil fonctionne, les témoins
d’état de charge de la batterie s’allument pendant 5 secondes, puis s’éteignent. Si le niveau de
charge de la batterie est de 10 % ou moins, la DEL lumineuse continue de clignoter jusqu’à ce
que l’appareil ne soit plus utilisé ou que la batterie soit retirée.
Charge complète : La batterie se charge entièrement en 3 heures.
REMARQUE : L’aspirateur portatif sans fil nettoie le sol, les comptoirs et les tiroirs, si l’on
respecte les recommandations d’entretien de la batterie.
REMARQUE : Il est préférable de ranger l’aspirateur portatif sans fil à température de la pièce.
UTILISATION DU PRODUIT
IMPORTANT : S’assurer que la batterie est complètement chargée avant d’utiliser l’appareil.
1. S’assurer que le bouton d’alimentation est éteint avant de mettre en place la batterie.
2. Insérer la batterie dans son logement situé sous l’appareil, en veillant à ce qu’elle soit bien
alignée. La DEL s’allumera et affichera le niveau de charge de la batterie pendant cinq
secondes, puis s’éteindra.
3. Fixer l’outil pour les fentes ou l’outil grand angle pour le nettoyage.
4. Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil a la vitesse normale.
5. Appuyer sans relâcher sur le bouton de surpuissance pour activer la fonction de
surpuissance.
6. Relâcher pour revenir à la vitesse normale.
7. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil.
REMARQUE : Pendant que l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
pour mettre l’aspirateur portatif sans fil en marche à la vitesse surpuissance.
REMARQUE : N’utiliser l’aspirateur portatif sans fil que sur des objets secs. Ne pas utiliser
l’aspirateur pour nettoyer des dégâts humides.

FR
13
REMARQUE : L’aspirateur portatif n’est pas conçu pour nettoyer les poudres fines. La poudre
fine obstrue rapidement le filtre, ce qui entraîne une perte de performance. En cas de perte de
performance, inspecter et nettoyer le filtre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer
des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. Enlever la batterie avant de retirer ou de fixer des
pièces, ou avant tout nettoyage.
Vider le bac à poussière et nettoyer le filtre :
1. Retirer la batterie.
2. Tourner pour déverrouiller et retirer le bac à poussière pour le vider.
3. Retirer le filtre et le tamis. Nettoyer en rinçant à l’eau chaude jusqu’à ce qu’il soit propre.
Laisser sécher à l’air libre pendant au moins 24 heures avant de l’utiliser de nouveau.
4. Vider les débris du bac à poussière dans une poubelle.
5. Réinstaller le filtre et remettez le bac à poussière en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur l’aspirateur portatif sans fil :
Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour obtenir des instructions supplémentaires
avec des vidéos et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer l’aspirateur portatif sans fil.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID™™ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL
DE COLOMBIAN, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie limitée couvre l’acheteur d’origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie limitée d’un an à compter de la date de livraison.
1. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix :
Remplacement sans difficulté du produit. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un
dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1 800 541-6390 du Centre eXpérience à la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au
moment où ce produit a été acheté. L’intervention de dépannage sera effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé.
2. KitchenAid ne paiera pas pour (ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée) :
a) Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions et manuels qui accompagnent le
produit.
b) Les défaillances ou dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un
incendie, d’une inondation ou d’un cas de force majeure.
c) Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer le produit à un centre de dépannage agréé.
d) Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre pour le produit lorsqu’il est utilisé à l’extérieur des 50 États des États-
Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
e) Dommages, défectuosités ou réparations causés par une personne d’entretien non autorisée ou l’utilisation de pièces qui ne
sont pas d’origine ou d’un tiers; cependant, l’utilisation de fournisseurs de services non autorisés ou de pièces qui ne sont pas
d’origine ou de tiers n’annulera pas la garantie.
f) Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la
date de livraison.
g) Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs (p. ex., des concentrations
élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques).
h) Produits dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
i) Dommages fortuits ou indirects causés par la défaillance du produit.
j) Pièces et accessoires consomptibles.

14
3. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, sont limitées
à dix ans ou à la plus courte période autorisée par la loi. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas.
4. FAÇON DONT LES LOIS DES ÉTATS S’APPLIQUENT
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Certaines provinces et certains États, comme la Californie, ne permettent pas de
limitation sur la date de début de la couverture de la garantie, de sorte que cette limitation peut ne pas être applicable dans votre
cas.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT
DE COLUMBIA ET PORTO RICO
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse
de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour
que le produit d’origine nous soit retourné. Le produit de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si votre produit cesse de fonctionner durant la première
année suivant son acquisition, il vous suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle sans frais au 1 800 541-6390, du lundi au
vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est
indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant (aucune
boîte postale). À la réception du produit de rechange, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le mélangeur
d’origine.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le
produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid Canada remplacera le produit par un
appareil de remplacement identique ou comparable. L’accessoire de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si votre produit cesse de fonctionner durant la
première année suivant son acquisition, apporter ou réexpédier le produit port dû vers un Centre de réparation KitchenAid agréé.
Veuillez indiquer vos nom et adresse d’expédition complets dans le carton et joignez une copie de votre preuve d’achat (reçu de
caisse, facture de règlement par carte de crédit, etc.). Votre produit de rechange sera retourné port payé et assuré. Si le service que
vous obtenez de cette manière n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre centre eXpérience clientèle au 1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET
DES PIÈCES DE RECHANGE
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le
numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un
dépannage.
Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada :
Composer sans frais le 1 800 807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Customer eXperience Center
KitchenAid Canada
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
®/™ ©2023 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.

ES
15
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen
las siguientes:
1. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
2. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la base
del dispositivo, el adaptador USB, el cable USB ni la batería en
agua u otros líquidos.
3. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por
niños o personas con capacidad física, sensorial o mental
disminuida o que tengan falta de experiencia o conocimiento.
Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier
electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben estar bajo
supervisión para garantizar que no jueguen con el
electrodoméstico.
4. No utilice el electrodoméstico sobre superficies mojadas. No
exponer a la lluvia, almacenar en interiores.
5. No permita que el aspirador de mano sin cable se utilice como
juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando sea
utilizado por niños o cerca de ellos.
6. Mantenga el cabello, la ropa suelta y los dedos alejados de las
aberturas y las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles
internas.
7. Utilice este producto solo para su uso previsto y con los
accesorios recomendados en este manual.
8. No utilice un cable o adaptador USB dañado. Si el
electrodoméstico no funciona como debería, se ha caído, se
ha sumergido en agua, se ha dañado, o se ha dejado a la
intemperie, devuélvalo a un centro de servicio.
9. El uso de aditamentos/accesorios no recomendados ni
vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque
eléctrico o lesión. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del electrodoméstico y los accesorios.

16
10. No manipule el adaptador USB ni el electrodoméstico con las
manos mojadas.
11. No introduzca ningún objeto en las aberturas.
12. No utilice el aspirador de mano sin cable con ninguna abertura
obstruida; manténgalo libre de polvo, pelusas, pelos y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
13. No utilice el aspirador de mano sin cable para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en
zonas donde pueda haberlos.
14. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
15. No utilice el aspirador de mano sin cable sin que estén
colocados el depósito y/o los filtros .
16. Desconecte la batería del electrodoméstico antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar el
electrodoméstico. Estas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de encenderlo accidentalmente.
17. Evite el inicio no intencional. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición Off (Apagado) antes de conectar la batería,
recoger o transportar el electrodoméstico.
18. Recargue solo con el cargador especificado por KitchenAid.
Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
19. Utilice los electrodomésticos solo con la batería KitchenAid de
12 V. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
20. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que
puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Ocasionar el
cortocircuito de las terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
21. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede salir proyectado
de la batería; evite el contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, concurra a su médico. Es posible que el líquido
expulsado de la batería provoque irritación o quemaduras.

ES
17
22. No utilice ninguna batería ni electrodoméstico que estén
dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible que resulte
en un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
23. No exponga la batería ni el electrodoméstico al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una
temperatura superior a 265 °F (129 °C) puede provocar una
explosión.
24. Siga todas las instrucciones y no cargue la batería ni el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
25. Utilice solo una fuente USB ITE/Clase 2 homologada por UL
para cargar este dispositivo. El uso de cualquier fuente USB
que no esté en la lista de UL puede crear un riesgo de
incendio.
26. Nunca repare una batería dañada. El servicio de la batería
solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de
servicio autorizados.
27. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el
electrodoméstico.
28. No tire ni transporte por el cordón. Mantenga el cable lejos de
las superficies calientes.
29. Extreme las precauciones cuando limpie en escaleras.
30. No modifique ni intente reparar el electrodoméstico o la
batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso dentro del
hogar.

18
REQUISITO ELÉCTRICO
Adaptador USB:
Entrada: 100-240 VCA, 50/60 Hz, 0,5 A
Salida USB: 5 VDC, 2 A
Temperatura ambiente de carga recomendada: 41°F-104°F (5°C - 40°C)
Batería externa (iones de litio): KRB12
Tensión nominal: 10,8 VDC
Tensión máxima: 12 VDC
NOTA: Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
NOTA: No utilice ni almacene los paquetes de baterías ni los productos en lugares donde la
temperatura sea inferior a 50 °F o superior a 104 °F.
DESECHO DE PRODUCTOS QUE FUNCIONAN
CON BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Siempre deseche los productos que funcionan a batería según las regulaciones federales,
estatales y locales. Comuníquese con una agencia de reciclado en su zona para obtener una
lista de los puntos de reciclaje.
INTRODUCCIÓN
ANTES DEL PRIMER USO
1. Cargue la unidad de batería hasta que esté completamente cargada.
2. Limpie todas las piezas (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).
3. Retire todos los materiales de empaque, si los hay.
NOTA : Puede haber algo de polvo en el producto. Esto se debe a los materiales reciclados
utilizados en el embalaje. Se puede limpiar con una toallita suave.
CARGA DE LA BATERÍA
USO DEL CABLE USB
1. Conecte el cable USB al adaptador. Conecte el otro extremo del cable USB a la batería.
2. Enchufe el adaptador a una fuente de alimentación.
USO DE LA BASE DE CONEXIÓN (OPCIONAL)
1. Conecte el cable USB al adaptador.
2. Conecte el adaptador a la fuente de alimentación.
3. Voltee el paquete de baterías y deslice la batería en la base.
4. Presione hacia abajo la batería y la traba encajará en su sitio.
5. Al conectar la batería por primera vez al cargador, los LED de la batería se alternarán
durante unos segundos para realizar un autodiagnóstico del estado de la batería.
6. Una vez finalizado el diagnóstico, la batería comenzará a cargarse con un solo LED
parpadeando. Los LED se volverán de color sólido a medida que progrese la carga. La
batería está completamente cargada cuando todos los LED están iluminados de forma
permanente.

ES
19
NOTA: Si el patrón de luz alternada inicial continúa durante más de 10 segundos, es posible
que la batería esté demasiado caliente o fría para cargarse. Desenchufe la batería, deje que
se estabilice a una temperatura ambiente normal e intente cargar de nuevo. Si la batería sigue
sin cargarse, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
ESTADO DE LA BATERÍA
INDICACIÓN LED NIVEL DE LA BATERÍA
○○○○ 75-100%
○○○� 50-75%
○○�� 25-50%
○��� < 25%
⛭���
Cuando el nivel de la batería es de solo 10%, el LED
1 empieza a parpadear a una velocidad de
1 segundo ENCENDIDO/1 segundo APAGADO
(0,5 Hz).
NOTA: Indicación de leyenda del LED:
○= ENCENDIDO
�= APAGADO
⛭= PARPADEO
NOTA: Cuando la batería está instalada o cuando el aparato está en funcionamiento, los LED
de estado de carga de la batería se mostrarán durante 5 segundos y luego se apagarán. Si la
carga de la batería es de 10% o menos, los LED continuarán parpadeando hasta que la
unidad ya no esté en uso o se quite la batería.
Carga completa: La batería se cargará por completo aproximadamente en 3 horas.
NOTA: El aspirador de mano sin cable limpiará el suelo, el mostrador o los cajones si sigue las
recomendaciones de mantenimiento de la batería.
NOTA: Es mejor guardar el aspirador de mano sin cable a temperatura ambiente.
USO DEL PRODUCTO
IMPORTANTE: Asegúrese de que la batería esté cargada antes del uso.
1. Asegúrese de que el botón de encendido está apagado antes de colocar la batería.
2. Inserte la batería en la ranura situada debajo del electrodoméstico y asegúrese de que
esté alineada. El LED se encenderá y mostrará el nivel de la batería por cinco segundos,
luego se apagará.
3. Coloque la herramienta para hendiduras o la herramienta gran angular para limpiar.
4. Presione el botón para encender la unidad a velocidad normal.
5. Mantenga pulsado el botón Boost (Refuerzo) para activar la función de refuerzo.
6. Suelte para volver a la velocidad normal.
7. Presione el botón otra vez para apagar la unidad.
NOTA: Con el electrodoméstico apagado, mantenga presionado el botón para encender el
aspirador de mano sin cable a velocidad Boost (Refuerzo).
NOTA: Utilice el aspirador de mano sin cable únicamente con objetos secos. No utilice el
aspirador para limpiar suciedad húmeda.
NOTA: El aspirador sin cable no está diseñado para limpiar polvos finos. El polvo fino obstruye
rápidamente el filtro provocando una pérdida de rendimiento. Si se produce una pérdida de
rendimiento, inspeccione y limpie el filtro.

20
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o
quitar piezas y antes de limpiarlo. Retire la batería antes de quitar o colocar piezas, o antes de
limpiarla.
Para vaciar el depósito de suciedad y limpiar el filtro:
1. Retire la batería.
2. Gire para desbloquear y extraiga el depósito de suciedad para vaciarlo.
3. Retire el filtro y la rejilla. Limpie aclarando con agua tibia hasta que quede transparente.
Déjelo secar al aire durante al menos 24 horas antes de volver a utilizarlo.
4. Vacíe los restos del depósito de suciedad en la basura.
5. Vuelva a instalar el filtro y coloque de nuevo el depósito de suciedad en su sitio hasta que
encaje.
Para obtener información detallada sobre el aspirador de mano sin cable:
Visite www.kitchenaid.com/quickstart para obtener instrucciones adicionales con videos y
consejos sobre cómo utilizar y limpiar su aspirador de mano sin cable.
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID™™ EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para el producto operado en los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de entrega.
1. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
Reemplazo sin complicaciones de su producto. Consulte la página siguiente para obtener detalles acerca de cómo obtener
servicio técnico o llame sin cargo al Centro para la experiencia del cliente al 1-800-541-6390.
O BIEN
Las piezas de repuesto y los costos de mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales y mano de obra
existentes en el momento de la compra de este producto. El servicio será proporcionado por un centro de servicio autorizado por
KitchenAid.
2. KitchenAid no pagará (lo que no está cubierto por esta garantía limitada):
a) Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones y manuales del producto.
b) Defectos o daños causados por accidente, uso indebido, abuso, alteración incendio, inundación, actos fortuitos.
c) Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto a un centro de servicio autorizado.
d) Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para el producto operado fuera de los 50 estados de Estados
Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
e) Daños, defectos o reparaciones causados por servicios no autorizados o uso de piezas no originales o de terceros; sin
embargo, el uso de proveedores de servicios no autorizados o piezas no originales o de terceros no anulará esta garantía.
f) Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a
defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de
compra.
g) Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, (por ejemplo, altas
concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas).
h) Productos con números de modelo/serie originales instalados de fábrica que se hayan removido, alterado o que no se puedan
identificar con facilidad.
i) Daños incidentales o consecuentes derivados de la falla del producto.
j) Piezas consumibles o accesorios.
3. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Las garantías implícitas, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de adecuación para un
propósito particular, están limitadas a diez años o al período más corto permitido por ley. Algunos estados y provincias no
permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes
indicada quizá no le corresponda.
Other manuals for KKVR100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KitchenAid Vacuum Cleaner manuals