KlikAanKlikUit Trust SMART Home ZCT5-808 User manual


This room doesn’t contain any devices
Press + to add a device
+
X
+
B
A

COMPATIBILITY
The contact sensor works with the Z1 ZigBee Bridge and the ICS-2000.
1. (RE)PLACE THE BATTERY
ARemove the backplate from the contact sensor.
BOpen de battery cover using a flat screwdriver.
CPlace the included CR2032 battery in the contact sensor. Note the positive
and negative polarity in the compartment. Close the battery cover.
2. INDICATORS
The contact sensor contains a LED indicator (This is not a button) to show the
status of the contact sensor. Please see below the meaning of the dierent
LED indications.
LED FUNCTION TABLE
Connection mode LED will flash once per second
for approximately 1 min.
Connected successfully LED will stop flashing
Sensor reset LED will flash fast
Sensor triggered (When the sensor is
opened for more then 10 mm) LED will flash once
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITÄT
Der Kontaktsensor funktioniert mit der Z1 ZigBee Bridge und der ICS-2000.
1. EINLEGEN/WECHSELN DER BATTERIE
AEntfernen Sie die Rückplatte vom Kontaktsensor.
BÖnen Sie die Batteriefachabdeckung mit einem Flachschraubenzieher und
entfernen Sie die Batterie.
CLegen Sie die inbegriene CR2032-Batterie in den Kontaktsensor ein.
Beachten Sie die positive und die negative Polarität im Batteriefach.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
2. ANZEIGEN
Der Kontaktsensor besitzt eine LED-Anzeige (kein Knopf), die den Status des
Kontaktsensors anzeigt. Die Bedeutung der verschiedenen LED-Anzeigen ist
unten beschrieben.
LED-FUNKTIONSTABELLE
Verbindungsmodus LED blinkt einmal pro Sekunde,
etwa 1 Minute lang.
Erfolgreich verbunden LED blinkt nicht mehr
Sensor zurückgesetzt LED blinkt schnell
Sensor ausgelöst (der Sensor ist mehr als
10 mm geönet) LED blinkt einmal
A
B
C
A
A
B

COMPATIBILITÉ
Ce capteur de contact fonctionne avec la passerelle Z1 ZigBee et la station
ICS-2000.
1. (RE)MISE EN PLACE DE LA PILE
ARetirez la plaque située à l’arrière du capteur de contact.
BOuvrez le capot du compartiment de la pile avec un tournevis plat, puis
retirez la pile.
CInsérez la pile CR2032 fournie dans le capteur de contact. Tenez compte
du marquage des pôles positif et négatif figurant dans le compartiment.
Refermez le capot du compartiment de la pile.
2. VOYANTS
Le capteur de contact présente un voyant (qui n’est pas un bouton) indiquant
le statut du capteur. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître les
diérentes indications du voyant.
TABLEAU DES ÉTATS DU VOYANT
Mode connexion Le voyant clignote une fois par
seconde pendant environ une minute
Connexion réussie Le voyant s’arrête de clignoter
Réinitialisation du capteur Le voyant clignote rapidement
Capteur déclenché (quand le capteur
s’ouvre de plus de 10 mm) Le voyant clignote une fois
A
B
C
A
A
B

COMPATIBILITEIT
De contactsensor werkt met de Z1 ZigBee Bridge en de ICS-2000.
1. DE BATTERIJ PLAATSEN/VERVANGEN
AVerwijder de achterplaat van de contactsensor.
BOpen het batterijdekseltje met een schroevendraaier met platte kop.
CPlaats de meegeleverde CR2032-batterij in de contactsensor. Let daarbij op
de positieve en negatieve polen in het batterijvak. Sluit het batterijdekseltje.
2. INDICATIELAMPJES
De contactsensor bevat een ledindicatielampje (dit is geen knop) om de status
van de contactsensor aan te geven. Kijk hieronder voor de betekenis van de
verschillende ledindicaties.
LEDFUNCTIETABEL
Verbindingsmodus Het ledlampje zal ongeveer 1 minuut
lang een keer per seconde knipperen.
Verbinding gemaakt Het ledlampje stopt met knipperen
Sensor gereset Het ledlampje knippert snel
Sensor geactiveerd (wanneer de
sensor verder dan 10 mm open is) Het ledlampje knippert eenmaal
A
B
C
A
A
B

COMPATIBILITÀ
Il sensore di contatto funziona con lo Z1 ZigBee Bridge e l’ICS-2000.
1. INSERIRE/SOSTITUIRE A BATTERIA
ATogliere la piastra posteriore dal sensore di contatto.
BAprire il coperchio della batteria con un cacciavite piatto ed estrarre la
batteria.
CInserire all’interno del sensore di contatto la batteria CR2032 in dotazione.
Rispettare la polarità positiva e negativa nel vano. Chiudere il coperchio della
batteria.
2. INDICATORI
Il sensore di contatto contiene una spia LED (non è un pulsante), per indicare
lo stato del sensore di contatto. Consultare più avanti il significato delle diverse
indicazioni del LED.
TABELLA DI FUNZIONE LED
Modalità connessione Il LED lampeggerà una volta al
secondo per circa 1 minuto.
Connessione avvenuta correttamente Il LED smetterà di lampeggiare
Reset del sensore Il LED lampeggerà rapidamente
Sensore attivato (quando il sensore viene
aperto per oltre 10 mm) Il LED lampeggerà una volta
A
B
C
A
A
B

COMPATIBILIDAD
El sensor de contacto funciona con el Z1 ZigBee Bridge y la ICS-2000.
1. COLOCAR (O VOLVER A COLOCAR) LA PILA
ARetirar la placa posterior del sensor de contacto.
BAbrir la tapa del compartimento de la pila utilizando un destornillador plano
y quitar la pila.
CColocar la pila CR2032 que se suministra en el sensor de contacto. Tenga en
cuenta la polaridad positiva y negativa del compartimento. Cerrar la tapa del
compartimiento de la pila.
2. INDICADORES
El sensor de contacto tiene un indicador LED (que no es un botón) para mostrar
el estado del sensor de contacto. Consulte a continuación el significado de las
distintas indicaciones LED.
TABLA DE FUNCIONES LED
Modo de conexión El LED parpadea una vez por
segundo durante aprox. 1 min.
Conexión correcta El LED deja de parpadear
Reinicio del sensor El LED parpadea rápidamente
Sensor activado (cuando el sensor se
abre más de 10 mm) El LED parpadea una vez
A
B
C
A
A
B

COMPATIBILIDADE
O sensor de contacto funciona com os modelos Z1 ZigBee Bridge ou ICS-2000.
1. COLOQUE/SUBSTITUA A PILHA
ARetire a placa traseira do sensor de contacto.
BAbra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas e
retire a pilha.
CColoque a pilha CR2032, incluída, no sensor de contacto. Tenha em atenção
a polaridade positiva e negativa do compartimento. Feche a tampa do
compartimento das pilhas.
2. INDICADORES
O sensor de contacto dispõe de um indicador LED (não é um botão) para
mostrar o respetivo estado. Veja em baixo o significado das diferentes
indicações LED.
TABELA DE FUNÇÕES LED
Modo de ligação O LED pisca uma vez por segundo
durante aproximadamente 1 minuto.
Ligação estabelecida com êxito O LED para de piscar
Reiniciar o sensor O LED pisca rapidamente
Sensor acionado (quando o sensor é
aberto mais de 10 mm) O LED pisca uma vez
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITET
Kontaktsensoren virker med Z1 ZigBee Bridge og ICS-2000.
1. SKIFT/ SETT I BATTERIET
AFjern bakdekselet fra kontaktsensoren.
BÅpne batteridekselet ved hjelp av en flat skruetrekker og ta ut batteriet.
CSett CR2032-batteriet som følger med i kontaktsensoren. Merk deg den
positive og negative polariteten i batterirommet. Lukk batteridekselet.
2. INDIKATORER
Kontaktsensoren inneholder en LED-indikator (dette er ikke en knapp) for å
angi statusen på kontaktsensoren. Nedenfor kan du se hva de ulike LED-
indikatorene betyr.
LED-FUNKSJONSTABELL
Tilkoblingsmodus LED-lyset vil blinke en gang per
sekund i omtrent 1 min.
Tilkoblet LED-lyset vil slutte å blinke
Sensor nullstilt LED-lyset vil blinke raskt
Sensor utløst (når sensoren har vært
åpen i mer enn 10 ,min.) LED-lyset vil blinke en gang
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITET
Kontaktsensorn fungerar med Z1 ZigBee Bridge och ICS-2000.
1. SÄTTA I BATTERIET (IGEN)
ATa av bottenplattan från kontaktsensorn.
BÖppna batterilocket med hjälp av en platt skruvmejsel och ta ut batteriet.
CSätt i det medföljande CR2032-batteriet i kontaktsensorn. Lägg märke till
plus- och minuspolariteten i facket. Stäng batteriluckan.
2. INDIKATORER
Kontaktsensorn har en lysdiod (det är ingen knapp) som visar kontaktsensorns
status. Betydelsen av de olika lysdiod-indikationerna förklaras nedan.
FUNKTIONSTABELL FÖR LYSDIOD
Anslutningsläge Lysdioden kommer att blinka en gång
i sekunden under ungefär 1 minut.
Anslutningen har lyckats Lysdioden slutar blinka
Sensoråterställning Lysdioden blinkar snabbt
Sensorn har utlösts (när sensorn
har öppnats mer än 10 mm) Lysdioden blinkar en gång
A
B
C
A
A
B

YHTEENSOPIVUUS
Kontaktianturi toimii seuraavien tuotteiden kanssa: Z1 ZigBee Bridge ja ICS-
2000.
1. ASETA PARISTO PAIKALLEEN
AIrrota kontaktianturin takalevy.
BAvaa paristokotelon kansi litteäpäisen ruuvimeisselin avulla ja poista paristo.
CLaita tuotteen mukana toimitettu CR2032-paristo kontaktianturiin. Tarkista,
että paristo on asetettu koteloon napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Sulje
paristokotelon kansi.
2. MERKKIVALOT
Kontaktianturi on varustettu LED-merkkivalolla (kyseessä ei ole painike), joka
ilmaisee kontaktianturin toimintatilan. Merkkivalojen merkitykset selitetään alla
olevassa taulukossa.
LED-MERKKIVALOT
Yhteystila LED-valo vilkkuu kerran sekunnissa
noin 1 minuutin ajan.
Yhteys muodostettu LED-valo lakkaa vilkkumasta
Asetusten palautus LED-valo vilkkuu nopeasti
Anturi aktivoitu (kun anturi on
avattu yli 10 mm) LED-valo välähtää kerran
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITET
Kontaktsensoren fungerer sammen med Z1 ZigBee Bridge og ICS-2000.
1. SÆT BATTERIET I (IGEN)
AFjern bagpladen fra kontaktsensoren.
BÅbn batteridækslet ved hjælp af en flad skruetrækker og tag batteriet ud.
CPlacér medfølgende CR2032-batteri i kontaktsensoren. Bemærk positiv og
negativ polaritet i batterirummet. Sæt låget på igen.
2. INDIKATORER
Kontaktsensoren er udstyret med en LED-indikator (det er ikke en knap) til at
vise status for kontaktsensoren. Se nedenfor for betydningen af de forskellige
LED-indikationer.
TABEL OVER LED-FUNKTIONER
Tilslutningstilstand LED'en blinker en gang i
sekundet i ca. 1 min.
Tilsluttet ordentligt LED'en holder op med at blinke
Sensornulstilling LED'en blinker hurtigt
Sensorudløst (når sensoren er åbnet
mere end 10 mm) LED'en blinker én gang
A
B
C
A
A
B

KOMPATYBILNOŚĆ
Czujnik kontaktowy współpracuje z urządzeniami Z1 ZigBee Bridge oraz ICS-
2000.
1. WKŁADANIE I WYMIANA BATERII
AZdejmij tylną pokrywę czujnika kontaktowego.
BOtwórz pokrywę komory baterii płaskim śrubokrętem i wyjmij baterię.
CUmieść dołączoną baterię CR2032 w czujniku kontaktowym. Zwróć uwagę na
zachowanie odpowiedniej biegunowości. Zamknij pokrywę komory baterii.
2. DIODY KONTROLNE
Czujnik kontaktowy wyposażono w diodę LED (nie jest ona przyciskiem)
informującą o stanie urządzenia. Poniżej objaśniono znaczenie poszczególnych
wskazań diody.
TABELA FUNKCJI DIODY LED
Tryb nawiązywania połączenia Dioda LED miga raz na
sekundę przez około minuty
Połączenie nawiązane Dioda LED przestaje migać
Reset czujnika Dioda LED miga szybko
Czujnik aktywowany (czujnik otwarty o
więcej niż 10 mm) Dioda LED zamiga raz
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITA
Kontaktní snímač funguje s produktem Z1 ZigBee Bridge a ICS-2000.
1. VÝMĚNA NEBO VLOŽENÍ BATERIE
ASejměte zadní desku z kontaktního snímače.
BOtevřete kryt baterie pomocí plochého šroubováku a vyjměte baterii.
CDo kontaktního snímače vložte dodávanou baterii CR2032. Respektujtekladný
a záporný pól v přihrádce na baterie. Zavřete kryt na baterie.
2. KONTROLKY
Kontaktní snímač je vybaven indikátorem LED (nejedná se o tlačítko), který
zobrazuje stav kontaktního snímače. Vysvětlivky k významu různých indikací
LED najdete níže.
FUNKČNÍ TABULKA LED
Režim připojení Indikátor LED bliká jednou za
sekundu po dobu cca 1 minuty.
Úspěšně připojeno Indikátor LED přestane blikat
Reset snímače Indikátor LED bude rychle blikat
Snímač byl aktivován (když je snímač
otevřen o více než 10 mm) Indikátor LED jednou blikne
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITA
Snímač kontaktu je kompatibilný s mostom Z1 ZigBee Bridge a zariadením
ICS-2000.
1. VLOŽENIE (VÝMENA) BATÉRIE
AZo snímača kontaktu odoberte zadnú stranu.
BPomocou plochého skrutkovača otvorte kryt priehradky na batériu a vyberte
batériu.
CDo snímača kontaktu vložte dodanú batériu CR2032. Dbajte na zachovanie
správnej polarity podľa kladnej a zápornej polarity v priehradke. Zatvorte kryt
priehradky na batériu.
2. KONTROLKY
Snímač kontaktu je vybavený kontrolkou LED (toto nie je tlačidlo) na indikáciu
stavu snímača kontaktu. Pozrite si nižšie uvedený význam rôznych indikácií LED.
TABUĽKA ČINNOSTI LED
Režim pripojenia LED bude približne 1 minútu
blikať jedenkrát za sekundu
Pripojenie bolo úspešné LED prestane blikať
Resetovanie snímača LED bude rýchlo blikať
Snímač je spustený (Keď sa snímač otvorí
na viac ako 10 mm) LED jedenkrát zabliká
A
B
C
A
A
B

KOMPATIBILITÁS
Az érintésérzékelő a Z1 ZigBee Bridge-dzsel és az ICS-2000-rel működik.
1. AZ ELEM BE- ÉS VISSZAHELYEZÉSE
ATávolítsa el az érintésérzékelő hátlapját.
BNyissa ki az elemfedelet lapos csavarhúzóval, és vegye ki az elemet.
CHelyezze be a mellékelt CR2032 elemet az érintésérzékelőbe. Ügyeljen a
rekeszben a pozitív és negatív polaritásra. Zárja be az elemtartó rekesz
fedelét.
2. KIJELZÕK
Az érintésérzékelőn egy LED-jelzőlámpa található (ez nem gomb), mely az
érintésérzékelő állapotát mutatja. A LED különböző jelzéseinek jelentése lent
látható.
LED FUNKCIÓTÁBLÁZAT
Csatlakozási mód A LED körülbelül 1 percig
másodpercenként egyet villan
Csatlakozás sikerült A LED villogása megszűnik
Érzékelő alaphelyzetbe állítása A LED gyorsan villog
Érzékelő aktiválva (ha az érzékelő 10
mm-nél nagyobbra nyílik) A LED egyszer villan
A
B
C
A
A
B

COMPATIBILITATE
Senzorul de contact este compatibil cu Bridge Z1 ZigBee şi ICS-2000.
1. MONTAREA (ÎNLOCUIREA) BATERIILOR
AÎndepărtaţi capacul posterior al senzorului de contact.
BDeschideţi capacul bateriei cu o şurubelniţă plată şi îndepărtaţi bateria.
CAşezaţi bateria inclusă CR2032în senzorul de contact. Respectaţi polaritatea
pozitivă şi negativă din compartiment. Închideţi capacul bateriei.
2. INDICATORI
Senzorul de contact conţine un indicator LED (Acesta nu este un buton) pentru
a arăta starea senzorului de contact. Consultaţi mai jos semnificaţia diferitelor
indicaţii LED.
TABEL PENTRU SEMNALELE LED
Mod de conectare LED-ul luminează o dată pe secundă
timp de aproximativ 1 min.
Conectare reuşită LED-ul nu mai luminează
Resetarea senzorului LED-ul luminează intermitent rapid
Senzor declanşat (Când senzorul
este deschis mai mult de 10 mm) LED-ul luminează o dată
A
B
C
A
A
B

A
B
C
A
A
B

A
B
C
A
A
B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KlikAanKlikUit Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

GCS
GCS ZA1501IN-5 Installation & operation manual

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS Dew Zapper Pro 3517 manual

Hama
Hama Wireless Laser Presenter Operating instruction

Schmalz
Schmalz FS-5-D-2NA-K Assembly instructions

Intenso
Intenso S10000-C user manual

Monoprice
Monoprice 7933 instruction manual

lynx System Developers
lynx System Developers RadioLynx quick start guide

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum RPT 010 operating instructions

RKC INSTRUMENT
RKC INSTRUMENT COM-K instruction manual

Proteco
Proteco RF 36 Installation and use manual

NeuLog
NeuLog NUL-216 Guide

Osram
Osram DALI LS/PD CI instruction manual