Klipspringer LEBI-300 User manual

01473 461800
service@klipspringer.com
www.klipspringer.com
LEBI-300
User Manual
USB Loggers

2 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Inhalt
Übersicht....................................4
Sicherheitshinweise ...........6
Auspacken / Lieferumfang.8
Bedienung .........................10
Einschalten...................................10
Software „Winlog“.........................10
Display..........................................12
Aufzeichnungsanzeige .................14
Funktions-Menü............................18
Logger auslesen...........................22
Logger programmieren.................24
Externe Fühler...................26
Logger für die Messung mit externen
Fühlern vorbereiten ......................28
Fühler anschließen.......................28
TPX 250 Batteriewechsel .............30
Batterie wechseln .............32
Was tun, wenn… ...............34
Wartung und Entsorgung.36
Reinigung .....................................36
Kalibrierservice.............................36
Entsorgung...................................36
Technische Daten.............38
Batterielaufzeit..............................40
Zulassungen......................42
Betrieb..........................................42

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 3
English
Français
Contents
Overview .................................5
Safety instructions.................7
Unpacking / scope of
delivery ...................................9
Operation..............................11
Switching on.....................................11
“Winlog” software..............................11
Display..............................................13
Recording indicators.........................15
Function menu..................................19
Reading out the logger .....................23
Programming the logger...................25
External probes....................27
Preparing the logger for using ..........29
external probes.................................29
Connecting the probe .......................29
TPX 250 battery replacement...........31
Replacing the battery...........33
What to do, if….....................35
Maintenance and disposal ..37
Cleaning ...........................................37
Calibration service............................37
Disposal............................................37
Technical data......................39
Battery runtime.................................41
Approvals .............................43
Operation..........................................43
Sommaire
Vue d’ensemble......................5
Consignes de sécurité...........7
Déballage / pièces livrées......9
Utilisation..............................11
Mise en marche................................11
Logiciel «Winlog»..............................11
Ecran ................................................13
Indicateur d’enregistrement ..............15
Menu de fonctions ............................19
Lire l’enregistreur ..............................23
Programmer l’enregistreur ................25
Sondes externes ..................27
Préparer l'enregistreur pour la ..........29
mesure à l'aide de sondes externes .29
Raccorder une sonde .......................29
TPX 250 remplacement de la pile.....31
Remplacement de la
batterie..................................33
Que faire, quand… ...............35
Entretien et mise au rebut...37
Nettoyage .........................................37
Service d’étalonnage ........................37
Elimination........................................37
Données techniques............39
Durée de vie des batteries................41
Homologations.....................43
Opération..........................................43

4 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Übersicht
Die Datenlogger der Serie EBI 300 sind
batteriebetriebene Mess- und
Aufzeichnungsgeräte für die
Temperatur und werden z.B. für die
Transportüberwachung von
temperaturempfindlichen Produkten
eingesetzt.
Der Logger verfügt über einen
USBAnschluss, mit dem er direkt mit
einem Computer oder USB-Drucker
verbunden werden kann.
Beim Anschluss des Loggers an einen
USB-Port wird automatisch eine
PDFDatei mit einer Graphik aller
aufgezeichneten Messwerte und einer
Übersicht des Alarmstatus
(Grenzwertüberschreitungen) erzeugt,
die ausgedruckt oder archiviert werden
kann. Damit ist es möglich, den Logger
ohne zusätzliche Software zu
betreiben.
Über den USB-Anschluss kann der
Logger zusätzlich mit Hilfe der Software
„Winlog“ programmiert und ausgelesen
werden.
1Öse zum Aufhängen
2Display (LCD)
3Leuchtdiode (LED)
4Start-Taste
5Menü-Taste
6USB-Anschluss
Anschluss für externe
Temperaturfühler
7Schutzkappe

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 5
English
Français
Overview
EBI 300 series data logger is a battery
powered temperature measurement
and recording instrument for monitoring
temperature sensitive products during
transportation.
The logger has a USB interface for con-
necting directly to a computer or USB
printer.
When connecting the logger to a USB
port, a PDF file with a chart of all rec-
orded measurement values and the
alarm status (limit violations) will be au-
tomatically generated. The PDF file can
be opened, printed or archived without
any other additional software.
The USB connection can also be used
to read out and program the logger us-
ing the “Winlog” software.
1Eye for mounting
2Display (LCD)
3LED
4Start button
5Menu button
6USB connector
Connector for external
probes
7 Protective cap
Vue d’ensemble
L’EBI 300 séries est un appareil d’enre-
gistrement et de mesure, à batteries,
de la température et il est par exemple
utilisé pour le contrôle de transport des
produits sensibles à la température.
L’enregistreur à un port USB, permet-
tant une connexion directe avec un or-
dinateur ou une imprimante USB.
En raccordant l’enregistreur à un port
USB, un fichier PDF avec un graphique
de toutes les valeurs de mesure enre-
gistrées et un aperçu de l’état de
l’alarme (dépassements de la valeur li-
mite) sera automatiquement créé, le-
quel peut être imprimé ou archivé. L’en-
registreur peut donc fonctionner, sans
avoir besoin de logiciel supplémentaire.
Le port USB peut être également utilisé
pour lire et programmer l’enregistreur
avec le logiciel «Winlog».
1Anneau de suspension
2Ecran (LCD)
3DEL
4Touche démarrage
5Touche menu
6Port USB
Port pour sonde pyrométrique ex
terne
7 Couvercle de protection

6 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät nicht in eine
Umgebung, die heißer ist als 85 °C.
Explosionsgefahr der Lithium–Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner
MikrowellenStrahlung aus.
Explosionsgefahr der Lithium–Batterie!
Bitte beachten Sie, dass die
Wasserdichtigkeit des Loggers nur
dann gewährleistet ist, wenn die Kappe
angesteckt ist oder ein externer Fühler
angebracht ist.

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 7
English
Français
Safety instructions
Do not use the device in explosive ar-
eas. Danger of death!
Do not use the device in an environ-
ment hotter than 85 °C! The lithium bat-
tery may explode!
Do not subject the device to microwave
radiation. The lithium battery may ex-
plode!
To ensure that the logger is water tight,
the protective cap must be fitted or an
external probe must be connected.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil dans des zones
explosives. Danger de mort!
N’utilisez pas l’appareil dans un envi-
ronnement dépassant 85 °C. Risque
d'explosion de la batterie au lithium!
N'exposez pas l'appareil à un rayonne-
ment à micro-ondes. Risque d'explo-
sion de la batterie au lithium!
Pour garantir que l’enregistreur est
étanche à l’eau, le couvercle de protec-
tion doit être fixé ou une sonde externe
doit être mise en place.

8 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Auspacken /
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die
Geräteverpackung und den Inhalt auf
Unversehrtheit. Überprüfen Sie
außerdem, ob der Inhalt der
Geräteverpackung Ihrer Bestellung
entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
•Datenlogger EBI 300 oder EBI 310
•Diese Bedienungsanleitung
Daneben können in der Lieferung
verschiedene Zubehörteile enthalten
sein.
Sollten Sie Grund zu einer
Beanstandung haben, nehmen Sie
bitte mit uns Kontakt auf. Unsere
Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite dieser Anleitung.

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 9
English
Français
Unpacking / scope of
delivery
Check the device packaging and con-
tents to ensure it is complete and un-
damaged. You must also check that the
contents of the packaging match your
order.
Scope of delivery
The delivery includes these parts:
•Data logger EBI 300 or EBI 310
•This user manual
The delivery may also include various
accessories.
If you have any reason for complaint, do
not hesitate to contact us. You will find
our contact data on the back of this
manual.
Déballage / pièces li-
vrées
A réception des appareils, vérifiez que
l’emballage et le contenu sont intacts.
Vérifiez également si le contenu de
l’emballage correspond bien à votre
commande.
Eléments contenus dans l’embal-
lage
Les éléments suivants sont fournis
dans l’emballage:
•L’enregistreur EBI 310 ou EBI 300
•La présente manuel d’utilisation
Différents accessoires peuvent en
outre être fournis.
En cas de réclamation, n’hésitez pas à
nous contacter. Vous trouverez les ren-
seignements correspondants au dos de
ce manuel.

10 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Bedienung
Einschalten
Um den Logger einzuschalten, drücken
Sie die Taste .
Software „Winlog“
Besuchen Sie die Website:
www.ebi300.com
Hier können Sie die Programmier-
Software „Winlog.basic“ kostenfrei
downloaden.
Darüber hinaus haben Sie auf der
Webseite die Möglichkeit,
Programmierprofile zu erstellen und mit
dem Programm „QuickStart“ den
Logger ohne SoftwareInstallation zu
programmieren.
Um sicherzustellen, dass Uhrzeit und
Zeitzone korrekt sind, ist es notwendig,
den Logger vor der ersten Verwendung
mit der Software „Winlog“ oder
„QuickStart“ zu programmieren.

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 11
English
Français
Operation
Switching on
To switch on the logger, press the
button.
“Winlog” software
Visit our website:
www.ebi300.com
Here you can download the free soft-
ware “Winlog.basic” for programming
and read out.
Additionally you can create program-
ming profiles on the website and pro-
gram the logger using “QuickStart”
without the need to install the software.
To set the correct date and time zone,
the logger should be programmed with
the “Winlog” or “QuickStart” software
before first use.
Utilisation
Mise en marche
Pour mettre en marche l’enregistreur,
appuyez sur la touche .
Logiciel «Winlog»
Visitez notre site Web:
www.ebi300.com
Vous pouvez télécharger gratuitement
le logiciel de programmation
«Winlog.basic».
En outre, vous pouvez créer des profils
de programmation sur le site Web et
programmer l’enregistreur avec
«QuickStart», sans avoir besoin d’ins-
taller le logiciel.
Afin de vous assurer de l’exactitude de
l’heure et de la zone horaire, il est né-
cessaire de programmer l’enregistreur
pour la première utilisation avec le logi-
ciel «Winlog» ou le programme
«QuickStart».

12 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Display
Das Display (LCD) enthält folgende
Anzeigeelemente:
1Batterieanzeige
2Alarmanzeige
3Aufzeichnungsanzeige
4Messgröße
5Messwert
6Laufzeit / Menü
1 Batterieanzeige
2 Alarmanzeige
Die gemessenen
Temperaturwerte sind alle
innerhalb der vorher
programmierten
Temperaturgrenzen.
Die gemessenen
Temperaturwerte waren
außerhalb der vorher
programmierten Grenzen. Wenn
bei der Programmierung
aktiviert, blinkt zusätzlich eine
rote LED.

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 13
English
Français
Display
The display contains the following
display elements:
1Battery indicator
2Alarm indicator
3Record indicator
4Unit
5Current reading
6Runtime / Menu
1 Battery indicator
2 Alarm indicator
Measurement values are
within programmed limits.
Measurement exceeded
the programmed limits. If
activated during program-
ming a red LED is flashing.
Ecran
L’écran (LCD) comporte les élé-
ments suivants:
1Indicateur de la pile
2Indicateur d’alarme
3Indicateur d’enregistrement
4Unité de mesure
5Valeur de mesure 6 Temps /
menu
1 Indicateur de la pile
2 Indicateur d’alarme
Les valeurs de tempéra-
ture mesurées sont toutes
comprises dans les limites
de température pré-pro-
grammées.
Les valeurs de tempéra-
ture mesurées étaient en
dehors des limites de tem-
pérature pré-program-
mées. Si activé pendant la
programmation, une DEL
rouge clignote.

14 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Aufzeichnungsanzeige
Der Status der Messwert-
Aufzeichnung wird durch folgende
Symbole
dargestellt:
Aufzeichnung gestartet
Aufzeichnung gestoppt
Aufzeichnung aktiviert
Aufzeichnung pausiert
(1)Status 1
Der Logger ist im Modus „Messung
ab Startzeitpunkt“ programmiert, die
Startzeit wurde aber noch nicht
erreicht. In der unteren Displayzeile
wird die Zeit bis zum
Aufzeichnungsstart angezeigt.
(2)Status 2
Der Logger ist im Modus „Start bei
Tastendruck“ programmiert, die
Starttaste wurde aber noch nicht
betätigt

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 15
English
Français
Recording indicators
The current state of the recording is
indicated by the following symbols:
Recording started
Recording stopped
Recording activated
Recording paused
State 1
The logger is in the “Logging at Start
Time” mode, with a start time at a fu-
ture date. The remaining time until
start of recording is shown in the bot-
tom line of the LCD.
State 2
The logger is in the “Logging at Key
Press” mode, but the start key has
not been not pressed yet.
Indicateur d’enregistrement
L’état de l’enregistrement de la va-
leur de mesure est indiqué par les
symboles suivants:
Enregistrement commencé
Enregistrement arrêté
Enregistrement activé
Pause
Etat 1
L’enregistreur est programmé en
mode «Mesure à partir du temps de
démarrage», avec un temps de dé-
marrage à une date ultérieure. Sur la
ligne d’affiche inférieure, le temps
restant est affiché jusqu’au démar-
rage de l’enregistrement.
Etat 2
L’enregistreur est programmé en
mode «Démarrage en appuyant sur
une touche», mais la touche de dé-
marrage n’a pas été encore activée.

16 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
(3)Status 3
Der Logger zeichnet Messwerte auf.
(4)Status 4
Der Logger zeichnet Messwerte auf,
die Alarmierung ist pausiert.
(5)Status 5
Die Aufzeichnung ist beendet.

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 17
English
Français
State 3
The logger is recording.
State 4
The logger is recording, alarm
is suspended.
State 5
Recording is stopped.
Etat 3
L’enregistreur transcript
les valeurs de mesure
Etat 4
L’enregistreur transcrit les
valeurs de pended. me-
sure, l’alarme est arrêtée.
Etat 5
L’enregistrement est ter-
miné.

18 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
Funktions-Menü
Drücken Sie , um das Funktions-
Menü zu öffnen und alle verfügbaren
Funktionen anzuzeigen.
Aktivieren Sie die gewünschte
Funktion, indem Sie die Taste
betätigen und 3 s gedrückt lassen.
HINWEIS: Ist der Logger noch nicht
gestartet, steht nur die Funktion
„Messung starten“ zur Verfügung.
(1)1. Messung starten
Ist der Logger auf „Start bei
Tastendruck“ programmiert, wird die
Aufzeichnung durch Betätigen der
Taste gestartet.
Wurde die Aufzeichnung gestoppt
und ist der Logger im Modus „Start
bei Tastendruck“ programmiert,
können Sie nach Auslesen des
Loggers bzw. Erstellen des PDFs
eine neue Aufzeichnung starten.
(2)2. Alarmierung pausieren
Um die Alarmierung zu stoppen, z.B.
um Fehlalarme beim Auslesen des
Loggers während einer Messung zu
verhindern, drücken Sie .
Die Aufzeichnung der Messwerte
läuft weiter, die gemessenen Werte
werden jedoch nicht in die Min/Max-
Anzeige übernommen.
Um die Alarmierung wieder zu
aktivieren, wählen Sie diese Funktion
erneut aus und bestätigen mit .

08/2021 ba80004def04_EBI300-310-T 19
English
Français
Function menu
Press the button to enter the function
menu and to display all available func-
tions.
To activate the desired function, press
the button and hold it for three sec-
onds.
NOTE: If the logger is not recording,
only the “Start Recording” function is
available.
1. Start Recording
To start the recording if the logger is in
“Start at key press” mode or to restart a
recording after readout, press the
button.
If recording is stopped and the logger is
programmend in the “Start upon key
pressed” mode, you can start a new re-
cording after reading out the logger or
creating a PDF file.
2. Pause Alarm
To suspend the limit alarm, e.g. to avoid
an alarm when reading out a logger dur-
ing a study, press .
Pausing alarms will not stop the record-
ing. However, Min/Max values will not
be updated.
In order to activate the alarm function
again, seltect this function again and
confirm with .
Menu de fonctions
Appuyez sur pour démarrer le menu
de fonctions et afficher toutes les
fonctions disponibles.
Pour activer la fonction souhaitée,
appuyez pendant 3 secondes sur la
touche .
REMARQUE: Si l’enregistreur n’est pas
encore démarré, seulement la fonction
«Démarrer la mesure» est disponible.
1. Démarrer la mesure
Si l’enregistreur est programmé avec
«Démarrage en appuyant sur une
touche», l’enregistrement est démarré
en activant la touche .
Si l’enregistrement est arrêté et
l’enregistreur est programmé en mode
«Démarrage en appuyant sur une
touche», vous pouvez démarrer un
nouvel enregistrement après avoir lu
l’enregistreur ou créé un fichier PDF.
2. Arrêter l’alarme
Pour arrêter l’alarme, par ex. pour éviter
que l’alarme ne se déclenche lors de la
lecture de l’enregistreur pendant une
mesure, appuyez sur .
L’enregistrement des valeurs de
mesure continue, les valeurs mesurées
ne sont toutefois pas reprises dans
l’écran Min/ Max.
Pour réactiver l’alarme, sélectionnez à
nouveau cette fonction et confirmez
avec .

20 Bedienungsanleitung
EBI 300 / EBI 310
Deutsch
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
3. Aufzeichnung beenden
Wenn der Logger mit dem Modus
„Stopp bei Tastendruck“
programmiert wurde, können Sie die
Aufzeichnung mit der Taste
beenden.
4. Verbleibende Aufzeichnungszeit
Zeigt die Restzeit der laufenden
Aufzeichnung an.
5. Max
Anzeige des höchsten gemessenen
Messwertes seit Beginn der
Messung.
6. Min
Anzeige des niedrigsten gemesse-
nen
Messwertes seit Beginn der
Messung.
7. ID
Wurde während der Programmierung
eine Programmierprofil-ID
angegeben, wird die ID hier
angezeigt.
8. Alarmstatus (nur für EBI 310)
Bei Aktivierung des erweiterten
Alarmhandlings wird jede Alarmzone,
bei der ein Alarm ausgelöst wurde,
angezeigt.
Drücken Sie , um alle Zonen mit
Alarm anzuzeigen.
HINWEIS: Falls innerhalb von 15
Sekunden keine Taste gedrückt
wurde, wird das Funktionsmenü
wieder verlassen.
Table of contents
Other Klipspringer Data Logger manuals