KNOVA KN OS-125 User manual

KN OS-125
Orbital
sander125
Lijadora orbital
mm
Le invitamos a leer
el manual de usuario
antes de operar su equipo
We invite
you to read
the user manual
before operating
your equipment

DESCRIPTION OF THE TOOL
TOOL SPECIFICATIONS
Model
Input voltage:
Power:
No load speed:
KN OS-125
120 V ~ 60 Hz
320 W
6,000 - 14,000 r/min
GENERAL WARNINGS & DISPOSAL
WARNING
Read all safety warnings, instructions
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
/II
Model
Sanding disc diameter:
Weight:
Protection class:
KN OS-125
125 mm
1.7 kg
To reduce the risk of injury,
the user must read
the instruction manual.
The device must not be exposed
to rain or immersed in water.
Do not allow any part of the device to come
into contact with ames, or to catch re.
This symbol is used throughout this manual
to warn the user about potential risks. Please
read & understand these sections before using
the device.
Personal protective equipment (PPE), such as ear defenders,
eye protection, safety gloves and a dust mask be worn during
the operation of the device.
This product has been marked with symbol
relating to removing electric and electronic
waste. The product should not be discarded
with household waste but must be returned
to a collection system. It will then be
recycled or dismantled in order to reduce
the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for
the environment and for human health since
they contain hazardous substances.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
The term “power tool” in the warnings refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks, which may ignite
the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
the cord away from heat, oil, Sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
• If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
• Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shies, hardhat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair and clothing or jewelry. Keep your hair
and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
remove the battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
• Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools Sharp and clean. Properly
maintained cutting tool with Sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
In accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
• Have your power tool serviced by a qualied
repairperson using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SANDER TOOL SAFETY WARNING
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
• Wear eye protection. Wear goggles to prevent yes
from exposure to ying particles.
• Wear dust mask. Take protective measures against
inhalation of dust. Some materials can contain toxic
materials. Also work with dust/chip extraction when
connectable.
Additional Safety Rules for Sander Tools
• Proper safety gloves are also recommended.
• Use the tool for dry sanding only.
• Use clamps or a vice to secure your work whenever
possible.
• Use perforated hook-and-loop sandpaper with
the prescribed dimensions.
• A sanding sheet that has been used for metal should not
be used on other materials.
• Do no turn the machine with any part of the casing
missing or damaged.
• Never switch on the sander under load and place it down
only after the head has come to a complete stop.
• Vibrations can injure the nerves in hands & arms. Keep
exposure to vibrations as short as possible. When
carrying out work, always ensure that you have a stable
standing position

COMPONENT LIST
1. Baseplate
2. Friction plate cover
3. Switch push rod
4. Top cover with softgrip
5. Dust box
OPERATING INSTRUCTIONS
Intended use
This orbital sander is intended for dry sanding of Wood,
plastic, metal and ller material as well as painted surfaces.
The tool must not be modied or used for any other purposes
than the ones described in these instructions.
Power switch
• On: Shift the ON/OFF switch slider to “I” position.
• Off: Shift the ON/OFF switch slider to “O” position.
Changing a Sanding Sheet
The sanding sheet and sanding pad are provided with a hook
and loop attachment system to allow quick and easy changing
of sanding and polishing sheets.
NOTE Ensure the hook and loop surfaces of the tool plate,
and chosen sheet are as clean as possible, and free
from any large debris prior to mounting the sheet.
To attach a new sheet:
• Alight the edge of the disc with the edge of the pad,
and ensure the sheet is centered in the plate.
• Apply pressure to the disc, ensuring it is securely xed
across the entire sanding pad.
To remove a disc:
• Lift one corner of the sanding disc and pull off from
the sanding pad.
Adjusting speed
• Disc speed can be varied by rotating the speed
adjustment wheel.
• The wheel allows ne control between minimum
(6,000 r/min) and maximum (14,000 r/min) speeds.

OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE The tool may become hot at low speeds. To aid in
cooling the motor, periodically set the speed to a
higher value and run the tool with no load.
Dust suction
• Efciency and durability of sandpaper are much improved
by dust suction through the apertures in the disc and
sandpaper.
• Dust collector must be emptied regularly.
Vacuum adaptor
• The adaptor ensures coupling to a vacuum cleaner in
case of increased dust generation.
• Dismount the collector and fasten the tool to a vacuum
cleaner.
Sanding surfaces
• Place the machine at on the work piece, ensuring
the entire plate makes even contact.
• Turn on the sander.
• Apply uniform sanding pressure.
• Adjust the tool speed & pressure to suit the work
as required.
Rough sanding
• Attach a sand paper with coarse grain.
• Apply only light sanding pressure to achieve increased
material removal.
Fine sanding
• Attach a sand paper with ne grain.
• With moderate pressure, move the machine in a circular
pattern or alternately in lengthwise and crosswise
directions over the work piece.
NOTE Less sanding pressure increases the sanding
capacity and protects the machine and the sanding
paper.
NOTE The removal capacity and the sanding pattern are
determined mainly by the selection of the sand
paper (grade), the speed of the sanding pad and
the application pressure.
NOTE For faster material removal, do not increase
pressure on the tool; instead use a coarser sanding
sheet.
NOTE Do not tilt the machine during operation. This will
apply uneven pressure, and may cause damage to
the work piece (e.g. when sanding veneer).
NOTE To avoid marring the nished surface, switch off
the machine, and only lift it from the work piece
when it has come to a stop.
Orbital sanding
• Guide your sander parallel to the working surface
and move it in circles or in a cross pattern.
• The speed of the orbital motion of the sanding pad
is reduced as applied pressure increases.
Selecting the right grade of sandpaper
• Use coarse grits toss and down rough nishes, medium
grit to smooth the work and ne grit to nish off.
• The higher the grade number, the ner the grit.
• For rough work start with a low grade or grit.
(e.g. 60 grit) and change to a higher, ner grade
(e.g. 120 grit) for nishing.
• If you use a ne grade for rough surfaces it will clog
and need changing more frequently.
NOTE The correct grade for your application will depend
on tool speed, material and pressure applied.
Always test on a scrap piece of material if possible.
MAINTENANCE
WARNING
Switch off the tool and disconnect
the power (remove battery/unplug) before cleaning
and maintenance. This helps avoid the risk of electric
shocks and accidental starting.
• Wipe the tool with a dry or damp cloth. Do not use a wet
cloth. Do not use detergent that contains solvent or
corrosive, abrasive additives. This risks damaging
the surfaces of the tool.
• Clear the tool vents and the accessory mount of dust
and dirt after each use. Do not clean ventilation holes
by inserting sharp objects in them, such as
screwdrivers and other similar objects.
• Stubborn contamination in areas hard to access can be
removed with compressed air (max 3. bar).
• Regularly check all fasteners, screws and bolts to make
sure that they are tight. Tighten any loose screws
immediately or serious injury could occur.
• If the power cord becomes damaged and replacement
is necessary, this must be carried out by an authorized
warranty agent.
WARNING
Never open the tool. The tool has no
internal parts that the user can service or repair.
Never try to repair the tool yourself. Take to an
authorized service center.
NOTE The correct speed for your application will depend
on grade, material and pressure applied. Always
Always test new settings on a scrap piece of
material if possible.

001 1604060501 Armature assembly 1
1 1604060101 Torx head tapping screws - ST4.2 x 16 7
2 1604060201 Top cover with soft grip 1
3 1604060301
Cross recessed pan head tapping screws-ST3.5 x 13-F
4
4 1604060401 Fix plate 1
6 1604060601 Cooper brush holder 2
7 1604060701 Carbon-brush set 2
8 1604060801 Tailstock 2
9 1604060901 Switch push rod 1
10 1604061001 Micro switch 1
11 1604061101 Push rod shrapnel 1
13 1604061201 Circuit board 1
14 1604061301 Speed control knob 1
15 1604061401 Right housing with softgrip 1
18 1604061501 Transparent lampshade 1
MAINTENANCE
Transport and storage
• If the tool will remain unused for any length of time,
it should be stored in the original packaging.
• Store the tool in a dry, frost-free, well-ventilated place.
• Keep all tools out of the reach of children.
ELECTRIC DIAGRAM
Input
120 V ~ 60 Hz
Switch
Stator winding
Stator winding
Speed controller
Armature
PART LIST
No. Part no. Qty.Description
• Always switch off the tool and disconnect it from
the power supply (remove the battery/unplug the power
cord) before transport.
• Always carry the tool using the purpose-designed handle.
• Ensure that the tool is not at risk of tipping over or
exposed to excessive vibration and shocks during
transport, especially if the tool will be transported by car
or other vehicle.
No. Part no. Qty.Description
19 1604061601 Left housing with softgrip 1
20 1604061701 Dustbox 1
21 1604061801 Fan 1
22 1604063001 Power supply cord 1
23 1604062801 Dustproof wahser-Ø25.5 x Ø15.2 x 0.3 1
24 1604061901 Bearing bracket 1
25 1604062001 Bearing-6002 1
26 1604062901 Washer - 65Mn Ø19 x Ø4.2 x 2 1
27 1604062101 Cross recessed pan head screws - M4 x 12 1
28 1604062701 Field assembly 1
29 1604062201 Friction plate cover 1
30 1604062301 Friction plate 1
31 1604062401 Base assembly 1
32 1604062501 Screw and ring assembly 4
33 1604062601 Sanding paper 1

EXPLOSIVE DIAGRAM
Orbital
sander125
Lijadora orbital
mm
KN OS-125

ESPECIFICACION DE LA HERRAMIENTA
Modelo
Voltaje de entrada:
Poder:
Velocidad sin carga:
KN OS-125
120 V ~ 60 Hz
320 W
6,000 - 14,000 r/min
ADVERTENCIAS GENERALES Y PROPUESTA DE DESECHO
/II
Modelo
Diámetro del disco de lijado:
Peso:
Clase de Protección:
KN OS-125
125 mm
1.7 kg
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
El dispositivo no debe exponerse
a la lluvia ni sumergirse en agua.
No permita que ninguna parte
del dispositivo entre en contacto
con llamas o se incendie.
Este símbolo se utiliza a lo largo de este
manual para advertir al usuario sobre
posibles riesgos. Lea y comprenda estas
secciones antes de usar el dispositivo.
Se deben usar equipos de protección personal (EPP), como
protectores para los oídos, protección para los ojos, guantes
de seguridad y una máscara antipolvo durante el
funcionamiento del dispositivo.
Este producto ha sido marcado con un
símbolo relacionado con la eliminación de
desechos eléctricos y electrónicos. El pro-
ducto no debe desecharse. con la basura
doméstica, pero debe devolverse a un siste-
ma de recolección. Luego será reciclado o
desmantelado para reducir el impacto en el
medio ambiente. Los equipos eléctricos y
electrónicos pueden ser peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana, ya que
contienen sustancias peligrosas.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se
reere a su herramienta eléctrica operada por la red (con cable)
o herramienta eléctrica operada por batería (inalámbrica).
1. Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvo inamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
• Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2. Seguridad electrica
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique
el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modicados y los enchufes
correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto corporal con supercies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra..
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre,
use un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y
use el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción mientras se
utilizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones
personales graves.
Lea todas las advertencias,
instrucciones y especicaciones de seguridad que
se proporcionan con esta herramienta eléctrica.
El incumplimiento de todas las instrucciones que se
enumeran a continuación puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y / o lesiones graves. Guarde
todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
ADVERTENCIA

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre
protección para los ojos. El equipo de protección, como
una mascarilla antipolvo, protectores antideslizantes,
casco o protección auditiva utilizados para las condiciones
adecuadas, reducirá las lesiones personales.
• Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al
paquete de baterías, levantar o transportar la
herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que
tienen el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
• Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o
una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta
eléctrica pueden provocar lesiones personales.
• No se exceda. Mantenga la postura y el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas.
Conserve su cabello y ropa o joyas. Mantenga su
cabello y ropa alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
• No permita que la familiaridad obtenida con el uso
frecuente de herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de seguridad
de las herramientas. Una acción descuidada puede
causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
con mayor seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica
que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa
y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o retire el paquete de baterías, si es extraíble, de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta
eléctrica accidentalmente.
• Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
• Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios. Compruebe si hay desalineación o
atascamiento de las piezas móviles, rotura de piezas
y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está
dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal mantenidas.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento
adecuado con bordes cortantes alados tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de
controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas,
etc. De acuerdo con estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría resultar en
una situación peligrosa.
• Mantenga los mangos y las supercies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos
resbaladizos y las supercies de agarre no permiten un
manejo y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5. Servicio
• Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por
un técnico calicado que utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA LIJADORA
• Use protectores para los oídos. La exposición al ruido
puede causar pérdida de audición.
• Use protección para los ojos. Use gafas protectoras
para evitar que sí se exponga a partículas voladoras.
• Use mascarilla antipolvo. Tome medidas de protección
contra la inhalación de polvo. Algunos materiales pueden
contener materiales tóxicos. También funciona con
extracción de polvo/virutas cuando se puede conectar.
Reglas de seguridad adicionales para lijadoras
• También se recomiendan guantes de seguridad
adecuados.
• Utilice la herramienta solo para lijado en seco.
• Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para asegurar
su trabajo siempre que sea posible.
• Utilice papel de lija perforado de velcro con
las dimensiones prescritas.
• Una hoja de lija que se haya utilizado para metal
no debe usarse en otros materiales.
• No gire la máquina si alguna parte de la carcasa
falta o está dañada.
• Nunca encienda la lijadora bajo carga y colóquela solo
después de que el cabezal se haya detenido por
completo.
• Las vibraciones pueden dañar los nervios de manos y
brazos. Mantenga la exposición a vibraciones lo más
breve posible. Al realizar el trabajo, asegúrese siempre
de tener una posición de pie estable.

LISTA DE COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Uso previsto
Esta lijadora orbital está diseñada para lijar en seco madera,
plástico, metal y material de relleno, así como supercies
pintadas.
La herramienta no debe modicarse ni utilizarse para otros
nes que los descritos en estas instrucciones.
Interruptor de alimentación
• Encendido: Mueva el control deslizante del interruptor
de ENCENDIDO / APAGADO a la posición “I”.
• Apagado: Mueva el control deslizante del interruptor
de ENCENDIDO / APAGADO a la posición “O”.
Cambio de una hoja de lija
La hoja de lijado y la almohadilla de lijado están provistas de
un sistema de jación de gancho y bucle para permitir
un cambio rápido y fácil de las hojas de lijado y pulido.
1. Placa base
2. Cubierta de la placa
de fricción
3. Varilla de empuje
del interruptor
4. Cubierta superior
con empuñadura suave
5. Caja de polvo
NOTA Asegúrese de que las supercies de gancho y bucle
de la placa de herramientas y la hoja elegida estén
lo más limpias posible y libres de residuos grandes
antes de montar la hoja.
Para adjuntar una hoja nueva:
• Apoye el borde del disco con el borde de la almohadilla y
asegúrese de que la hoja esté centrada en la placa.
• Aplique presión al disco, asegurándose de que esté bien
jado en toda la almohadilla de lijado.
Para quitar un disco:
• Levante una esquina del disco de lijado y retírelo
de la almohadilla de lijado.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NOTA La herramienta puede calentarse a bajas
velocidades. Para ayudar a enfriar el moto
establezca periódicamente la velocidad a un valor
más alto y haga funcionar la herramienta sin carga.
Lijado basto
• Coloque un papel de lija de grano grueso.
• Aplique solo una ligera presión de lijado para lograr
una mayor remoción de material.
Lijado no
• Pegue un papel de lija de grano no.
• Con presión moderada, mueva la máquina en un patrón
circular o alternativamente en direcciones longitudinal
y transversal sobre la pieza de trabajo.
NOTA Una menor presión de lijado aumenta la capacidad
de lijado y protege la máquina y el papel de lija.
NOTA La capacidad de remoción y el patrón de lijado
están determinados principalmente por la selección
del papel de lija (grado), la velocidad de
la almohadilla de lijado y la presión de aplicación.
NOTA Para una remoción de material más rápida,
no aumente la presión sobre la herramienta;
en su lugar, utilice una hoja de lija gruesa.
NOTA No incline la máquina durante el funcionamiento.
Esto aplicará una presión desigual y puede dañar
la pieza de trabajo (por ejemplo, al lijar chapas).
NOTA Para evitar estropear la supercie acabada,
apague la máquina y levántela de la pieza
de trabajo solo cuando se haya detenido.
Lijado orbital
• Guíe su lijadora paralela a la supercie de trabajo y
muévala en círculos o en forma de cruz.
• La velocidad del movimiento orbital de la almohadilla
de lijado se reduce a medida que aumenta la presión
aplicada.
Seleccionar el grado correcto de papel de lija
• Utilice arena gruesa para tirar y bajar los acabados
ásperos, arena media para alisar el trabajo y arena na
para terminar.
• Cuanto mayor sea el número de grado, más na será
la arena.
• Para trabajos duros, comience con un grado bajo
o granulado. (p. ej., grano 60) y cámbielo a un grado
superior y más no (p. ej., grano 120) para el acabado.
• Si usa un grado no para supercies rugosas,
se obstruirá y deberá cambiarse con más frecuencia.
NOTA El grado correcto para su aplicación dependerá de
la velocidad de la herramienta, el material y
la presión aplicada. Siempre pruebe en un trozo de
material de desecho, si es posible.
Ajuste de velocidad
• La velocidad del disco se puede variar girando la rueda
de ajuste de velocidad.
• La rueda permite un control preciso entre las velocidades
mínima (6.000 r/min) y máxima (14,000 r/min).
NOTA La velocidad correcta para su aplicación dependerá
del grado, el material y la presión aplicada. Siempre
pruebe los nuevos ajustes en un trozo de material
de desecho, si es posible.
Succión de polvo
• La eciencia y durabilidad del papel de lija mejoran
mucho mediante la succión del polvo a través de
las aberturas del disco y el papel de lija.
• El colector de polvo debe vaciarse con regularidad.
Adaptador de vacío
• El adaptador asegura el acoplamiento a una aspiradora
en caso de una mayor generación de polvo.
• Desmontar el colector y sujetar la herramienta
a una aspiradora.
Lijado de supercies
• Coloque la máquina plana sobre la pieza de trabajo,
asegurándose de que toda la placa haga un contacto
uniforme.
• Encienda la lijadora.
• Aplique una presión de lijado uniforme.
• Ajuste la velocidad y la presión de la herramienta
para adaptarse al trabajo según sea necesario.
MANTENIMIENTO
Apague la herramienta y desconecte
la alimentación (retire la batería / desenchufe) antes
de la limpieza y el mantenimiento. Esto ayuda a evitar
el riesgo de descargas eléctricas y arranque accidental.
• Limpie la herramienta con un paño seco o húmedo. No
use un paño húmedo. No use detergente que contenga
solventes o aditivos abrasivos corrosivos. Esto corre
el riesgo de dañar las supercies de la herramienta.
• Limpie las rejillas de ventilación de la herramienta y el
soporte de accesorios de polvo y suciedad después de
cada uso. No limpie los oricios de ventilación
ADVERTENCIA insertando objetos alados en ellos, como
destornilladores y otros objetos similares.
• La contaminación persistente en áreas de difícil acceso
se puede eliminar con aire comprimido (máx. 3. bar).
• Revise periódicamente todos los sujetadores, tornillos y
pernos para asegurarse de que estén apretados. Apriete
los tornillos sueltos de inmediato o podrían producirse
lesiones graves.
• Si el cable de alimentación se daña y es necesario
reemplazarlo, este debe ser realizado por un agente
de garantía autorizado.

MANTENIMIENTO
Nunca abra la herramienta.
La herramienta no tiene partes internas que el usuario
pueda reparar o reparar. Nunca intente reparar
la herramienta usted mismo. Lleve a un centro
de servicio autorizado.
Transporte y almacenamiento
• Si la herramienta no se utiliza durante un período de
tiempo, debe almacenarse en el embalaje original.
• Guarde la herramienta en un lugar seco, sin escarcha
y bien ventilado.
DIAGRAMA ELECTRICO
Entrada
120 V ~ 60 Hz
Interruptor
Embobinado
del estator
Control de velocidad
Armazón
PART LISTA DE PARTES
ADVERTENCIA • Mantenga todas las herramientas fuera del alcance
de los niños.
• Siempre apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación (retire la batería / desenchufe
el cable de alimentación) antes del transporte.
• Siempre lleve la herramienta usando el mango diseñado
especícamente.
• Asegúrese de que la herramienta no corra el riesgo de
volcarse o exponerse a vibraciones y golpes excesivos
durante el transporte, especialmente si la herramienta
será transportada en automóvil u otro vehículo.
001 1604060501 Conjunto de inducido 1
1 1604060101
Tornillos de rosca de cabeza Torx - ST4.2 x 16
7
2 1604060201 Cubierta superior con agarre suave 1
3 1604060301
Tornillos roscadores de cabeza troncocónica empotrados en cruz-ST3.5 x 13-F
4
4 1604060401 Placa de jación 1
6 1604060601 Portaescobillas Cooper 2
7 1604060701 Juego de escobillas de carbón 2
8 1604060801 Contrapunto 2
9 1604060901 Varilla de empuje del interruptor 1
10 1604061001 Microinterruptor 1
11 1604061101 Metralla de varilla de empuje 1
13 1604061201 Placa de circuito 1
14 1604061301 Perilla de control de velocidad 1
15 1604061401 Carcasa derecha con empuñadura suave 1
18 1604061501 Pantalla transparente 1
No. No. de parte. Cant.Descripción No. No. de Parte Cant.Descripción
19 1604061601 Carcasa izquierda con empuñadura suave 1
20 1604061701 Caja de polvo 1
21 1604061801 Ventilador 1
22 1604063001 Cable de alimentación 1
23 1604062801 Arandela antipolvo-Ø25,5 x Ø15,2 x 0,3 1
24 1604061901 Soporte de cojinete 1
25 1604062001 Cojinete-6002 1
26 1604062901 Arandela - 65Mn Ø19 x Ø4.2 x 2 1
27 1604062101
Tornillos de cabeza troncocónica empotrados en cruz - M4 x 12
1
28 1604062701 Montaje de campo 1
29 1604062201 Cubierta de la placa de fricción 1
30 1604062301 Placa de fricción 1
31 1604062401 Conjunto de base 1
32 1604062501 Conjunto de anillo y tornillo 4
33 1604062601 Papel de lija 1
Embobinado
del estator

DIAGRAMA DE PARTES
Orbital
sander125
Lijadora orbital
mm
KN OS-125

NOTES / NOTAS

NOTES / NOTAS

www.knova.com.mx
Table of contents
Languages:
Other KNOVA Sander manuals