Kobalt KFL 124B-03 User manual

AB17536
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
ITEM #0864447
FLOODLIGHT
MODEL #KFL 124B-03
Español p. 11

2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications...................................................................................... 2
Package Contents............................................................................................3
Safety Information............................................................................................4
Preparation....................................................................................................... 5
Operating Instructions...................................................................................... 6
Care and Maintenance.....................................................................................7
Troubleshooting................................................................................................ 8
Warranty...........................................................................................................8
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated voltage 24 V d.c.
Illumination 1,700 Lumen

3
PACKAGE CONTENTS
D
FG
A
B
C E
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Light head E ON/OFF switch
B Transparent cover F Tripod mount 5/8 in. - 11UNC
C Carry handle G Tripod mount 1/4 in.
D Pedestal
WARNING
• Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
• If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.

4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n0No-load Speed
Direct Current RPM Revolutions per Minute
WARNING - To reduce
the risk of injury, user
must read instruction
manual
A danger, warning or caution. It
means “Attention! Your safety is
involved.”
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
INSTRUCTION PERTAINING TO A RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS.
WARNING
• When using electric appliances, basic precautions should always be followed,
including the following:
• Read all the instructions before using the appliance.
• Only use attachments recommended or sold by manufacturer.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used
near children.
• Do not use outdoors.
• To reduce the risk of electrical shock, do not put the oodlight and battery pack in
water or other liquid. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
• For use only with battery pack models KB 124-03, KB 224-03, KB 424-03 or KB 524-03.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge batteries.
• Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.

5
SAFETY INFORMATION
Save all warnings and instructions for future reference
• Know your oodlight. Read the operator’s manual carefully. Learn the applications
and limitations, as well as the specic potential hazards related to this tool. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, re or serious injury.
• Do not use outdoors. This oodlight is intended for household use only. Using it
outdoors may increase the risk of electric shock or re.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not work with the cordless oodlight in hazardous areas.
• Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a distance). Avoid direct eye exposure. The oodlight can
cause ash blindness.
• Do not use the oodlight in road trafc. The cordless oodlight is not approved for
illumination in road trafc.
• Disconnect the battery pack from the oodlight before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools, etc.
• Do not permit children to use the oodlight; it is not a toy. Children can unintentionally
blind themselves or other persons.
• The lens gets very hot during use. To reduce the risk of burns, do not touch hot lens.
To reduce the risk of re, keep away from combustible materials while in operation.
• Recharge batteries only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another
battery pack.
• Use only with specically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
• The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or
by force applied externally. An internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• The oodlight is ruggedly constructed. It should, however, be handled with care.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

6
PREPARATION
Know Your Floodlight
Before attempting to use the oodlight, familiarize yourself with all of its operating features and
safety requirements.
WARNING
• Do not allow familiarity with the tool to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to
become familiar with all of the operating features and safety instructions.
• Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possibly serious personal injury.

7
OPERATING INSTRUCTIONS
1. To Attach Battery Pack
a. Align the raised portion on the battery pack
with the grooves on the bottom of the tool, then
slide the battery pack onto the tool as shown.
b. Make sure that the battery-release buttons on
the battery pack snap into place and the battery
pack is secured to the tool before beginning
operation.
NOTICE: When placing the battery pack on the
tool, be sure that the raised rib on the battery pack
aligns with the groove on the tool and the latches
snap into place properly. Improper assembly of
the battery pack can cause damage to internal
components.
To Detach Battery Pack
a. Press the battery-release buttons to release the battery pack.
b. Pull forward on the battery pack to remove it from the tool.
WARNING
• Battery tools are always in operating condition. Therefore, always remove the battery from
the tool when the tool is not in use or when carrying the tool at your side.
2. ON/OFF Switch
a. To turn the oodlight ON, press the ON/OFF
switch (E). The oodlight will be turned on at
maximum brightness.
b. To reduce the brightness, press the ON/OFF
switch again.
c. To turn it OFF, press the ON/OFF switch.
NOTICE: Do not continue to press the ON/OFF
switch after the oodlight has been automatically
switched off. The battery can be damaged.
1Battery release
buttons
2
E

8
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Upright Position
Carefully swivel the pedestal away from the body and place the oodlight on the oor or other
stable surface. Ensure that it has a rm footing.
4. Swiveling the Light Head
The light head can be swiveled a maximum 180°,
in 30-degree increments, to suit the application.
5. Fastening to an Optional Tripod
You may use the tripod mount (F, G) to screw the oodlight onto an optional tripod that has
5/8 in. - 11UNC threading or 1/4 in. threading (sold separately).
Thread the cordless oodlight onto the tripod. Ensure that the oodlight is securely mounted to
the tripod.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery from the tool. For safe and
proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean the transparent plastic cover; never use detergent or
alcohol. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
180
° 0°
30°
4

9
Printed in China
TROUBLESHOOTING
WARNING
• Press the ON/OFF button to switch off the oodlight, and remove battery from the tool before
performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The oodlight does
not work.
1. Low battery capacity. 1. Recharge the battery.
2. The oodlight has
stopped working to
protect internal circuits.
2. Turn off the oodlight, wait for the
tool and battery to cool down, then
start the tool again.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the power tool is warranted and for 3 years from date of
purchase the battery & charger are warranted for the original purchaser to be free from defects
in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal
wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and
accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.

10

11
ARTÍCULO #0864447
REFLECTOR
MODELO #KFL 124B-03
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra

12
ÍNDICE
Especicaciones del producto........................................................................ 12
Contenido del paquete................................................................................... 13
Información de seguridad............................................................................... 14
Preparación....................................................................................................16
Instrucciones de funcionamiento.................................................................... 17
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................18
Solución de problemas................................................................................... 19
Garantía .........................................................................................................19
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 24 V CC
Iluminación 1700 lúmenes

13
CONTENIDO DEL PAQUETE
D
FG
A
B
C E
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
ACabezal de la lámpara EInterruptor de ENCENDIDO/
APAGADO
B Cubierta transparente F Montaje de trípode de 5/8 pulg
- 11UNC
C Mango para transportar G Montaje de trípode de 1/4 pulg
D Pedestal
ADVERTENCIA
• Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
• Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de
baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de
esta advertencia podría provocar lesiones graves.

14
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las etiquetas jadas a la
herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n0Velocidad sin carga
Corriente continua RPM Revoluciones por minuto
ADVERTENCIA: para
reducir el riesgo de
lesiones, el usuario
debe leer el manual de
instrucciones
Peligro, advertencia o precaución.
Signica ¡atención! Su seguridad
está comprometida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON RIESGOS DE INCENDIO O LESIONES A LAS
PERSONAS.
ADVERTENCIA
• Al usar electrodomésticos, siempre se deben respetar las siguientes medidas de
precaución básicas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Use solo jaciones y accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
• Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar detenidamente la
operación cuando los niños están cerca del artefacto.
• No use el producto en exteriores.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el reector ni el paquete de
la batería en agua o en cualquier otro líquido. No coloque ni almacene el artefacto donde
este pudiera caerse a una bañera o a un fregadero.
• Para usar únicamente con los siguientes modelos de paquete de baterías: KB 124-03,
KB 224-03, KB 424-03 o KB 524-03.
• Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para las baterías de recarga.

15
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y
las especicaciones que incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las
instrucciones que se detallan a continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
• Conozca su reector. Lea el manual del operador con atención. Conozca las
aplicaciones y las limitaciones, así como también los posibles peligros especícos
relacionados con esta herramienta. Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
• No use el producto en exteriores. Este reector está destinado solo para uso doméstico.
Utilizarla en exteriores puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
• No trabaje con el reector inalámbrico en áreas peligrosas.
• No dirija el haz de luz a personas o animales y no mire jamente el haz de luz
(ni siquiera desde lejos). Evite la exposición directa a los ojos. El reector puede
ocasionar encandilamiento.
• No utilice el reector en áreas de tráco. El reector inalámbrico no está aprobado para
iluminar áreas de tráco.
• Desconecte el paquete de baterías del reector antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas, etc.
• No permita que los niños usen el reector, no es un juguete. Los niños pueden cegarse
a ellos o a otras personas involuntariamente.
• Los lentes se calientan mucho durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no
toque los lentes calientes.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga lejos de materiales combustibles
mientras se encuentre en funcionamiento.
• Recargue baterías únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede ocasionar riesgo de incendio
al utilizarse con otro paquete de baterías.
• Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que una conexión
entre los terminales produzca quemaduras o un incendio.
• La batería puede dañarse por objetos puntiagudos como los clavos o los
destornilladores o por aplicar fuerza externamente. Se puede producir un corto circuito
a nivel interno y la batería puede quemarse, echar humo, explotar o sobrecalentarse.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, también solicite atención médica. El líquido que sale de
la batería puede provocar irritación o quemaduras.
• El reector tiene una fabricación resistente. Sin embargo, debe manipularse con cuidado.
• Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños
y no permita que las personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones
la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Haga reparar su herramienta eléctrica solo por una persona de servicio calicada,
mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de
la herramienta eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

16
PREPARACIÓN
Conozca su reector.
Antes de intentar usar el reector, familiarícese con todas sus características de
funcionamiento y con los requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
• Sea cuidadoso, incluso si está familiarizado con la herramienta. Recuerde que un
momento de descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar
cualquier herramienta, asegúrese de familiarizarse con todas las funciones de operación e
instrucciones de seguridad.
• No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados
para esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar
una condición peligrosa que podría producir lesiones personales graves.

17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para jar el paquete de baterías
a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías
con las ranuras de la parte inferior de la
herramienta y luego deslice el paquete de
baterías en la herramienta, como se muestra.
b. Asegúrese de que los botones de liberación de
la batería del paquete de baterías encajen en
su lugar y que el paquete de baterías quede
jo a la herramienta antes de comenzar la
operación.
AVISO: al colocar el paquete de baterías en la
herramienta, asegúrese de que la varilla elevada
del paquete de baterías se alinee con la ranura
de la herramienta y que los pestillos encajen en
su lugar adecuadamente. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede provocar
daños a los componentes internos.
Para liberar el paquete de baterías
a. Presione los botones de liberación de la batería para liberar el paquete de baterías.
b. Jale el paquete de baterías hacia delante para retirar la batería de la herramienta.
ADVERTENCIA
• Las herramientas con batería siempre están en condiciones de operación. Por lo tanto,
siempre retire la batería de la herramienta cuando la herramienta no se encuentre en uso o
cuando transporte la herramienta junto a usted.
2. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
a. Encienda el reector, presione el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (E). El reector se
encenderá al anochecer al brillo máximo
b. Para reducir el brillo, vuelva a presionar el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
c. Para APAGARLA, presione el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO.
AVISO: no siga presionando el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO luego de que el reector
se haya apagado automáticamente. La batería
puede dañarse.
1Botones de liberación
de las baterías
2
E

18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Posición vertical
Gire con cuidado el pedestal lejos del cuerpo y coloque el reector en el suelo o sobre otra
supercie estable. Asegúrese de tener un apoyo de pies rme.
4. Para girar el cabezal
El cabezal puede girar a un máximo de 180°, en
incrementos de 30 grados para adaptarse a la
aplicación.
5. Para sujetar un trípode opcional
Puede utilizar el montaje de trípode (F, G) para enroscar el reector en el trípode opcional que
tiene un roscado de 5/8 pulg - 11UNC o de 1/4 pulg (se vende por separado).
Enrosque el reector inalámbrico en el trípode. Asegúrese de que el reector esté instalado de
forma segura al trípode.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de
servicio calicado.
Limpieza
Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, retire la batería de la
herramienta. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus
ranuras de ventilación.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la cubierta de plástico
transparente, nunca utilice detergente ni alcohol. Siempre use gafas de seguridad al usar
herramientas de limpieza con aire comprimido.
180
° 0°
30°
4

19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
• Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO para apagar el reector y retire el paquete
de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier procedimiento de solución de
problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El reector no
funciona.
1. La capacidad de la
batería es baja. 1. Recargue la batería.
2. El reector ha dejado de
trabajar para proteger
los circuitos internos
2. Apague el reector, espere que
la herramienta se enfríe y luego
vuelva a encenderla.
GARANTÍA
Desde la fecha de compra, la herramienta eléctrica posee una garantía de 5 años, y la batería
y el cargador, una garantía de 3 años. Esta garantía se extiende al comprador original para
asegurar que los productos están libres de defectos en los materiales y la mano de obra.
Esta garantía no cubre daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado,
negligencia, reparación/alteración no autorizada ni piezas fungibles y accesorios que se
espera que sean inutilizables después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada arriba, devuelva el producto
al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero
también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kobalt Floodlight manuals