manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kodak
  6. •
  7. Voice Recorder
  8. •
  9. Kodak VRC350 User manual

Kodak VRC350 User manual

Other manuals for VRC350

1

Other Kodak Voice Recorder manuals

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Kodak VRC450 User manual

Kodak

Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC450 User manual

Kodak

Kodak VRC450 User manual

Kodak VRC250 User manual

Kodak

Kodak VRC250 User manual

Kodak VRC550 User manual

Kodak

Kodak VRC550 User manual

Popular Voice Recorder manuals by other brands

TS-market EDIC-mini Tiny16 B43 Short operating instructions

TS-market

TS-market EDIC-mini Tiny16 B43 Short operating instructions

Xtend Voice Logger Analog Line installation manual

Xtend

Xtend Voice Logger Analog Line installation manual

Aiwa IC-M120 operating instructions

Aiwa

Aiwa IC-M120 operating instructions

Olympus VN-7000PC instructions

Olympus

Olympus VN-7000PC instructions

Radio Shack Digital Recorder owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Digital Recorder owner's manual

EDIC-mini Card Series Short Operating Instruction

EDIC-mini

EDIC-mini Card Series Short Operating Instruction

Sony ICD-UX533F quick start guide

Sony

Sony ICD-UX533F quick start guide

RCA VR5230 quick start guide

RCA

RCA VR5230 quick start guide

Ramsey Electronics BULLSHOOTER ENDLESS LOOP BS2C Assembly and instruction manual

Ramsey Electronics

Ramsey Electronics BULLSHOOTER ENDLESS LOOP BS2C Assembly and instruction manual

Sony TCM-400DV Specification sheet

Sony

Sony TCM-400DV Specification sheet

LogTag TREL30-16 user guide

LogTag

LogTag TREL30-16 user guide

SVAT CVP800 user manual

SVAT

SVAT CVP800 user manual

Marantz PMD620 Service manual

Marantz

Marantz PMD620 Service manual

Roland BR-900CD manual

Roland

Roland BR-900CD manual

JVC ProHD GY-HMZ1U Basic user's guide

JVC

JVC ProHD GY-HMZ1U Basic user's guide

Panasonic PQT8531-P operating instructions

Panasonic

Panasonic PQT8531-P operating instructions

Tascam DR-07 quick start guide

Tascam

Tascam DR-07 quick start guide

Olympus DW-90 instructions

Olympus

Olympus DW-90 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

KODAK
VOI
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
KODAK VRC350
DIGITAL VOICE RECORDER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Guía de inicio rápido
Guida avvio veloce
Guia de iniciação rápida
Snelstartgids
IahYedW_dijhkaY`WeXik]_
Felhasználói kézikönyv
IjhkĿdd|leZaeXibkp[
VRC350
DIGITAL VOICE RECORDER
2
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
•Thank you for purchasing the KODAK VRC350 digital voice recorder. This is a quick start guide
providing instructions for the basic operation of this model.
•Merci d’avoir acheté le dictaphone numérique KODAK VRC350. Ceci est un guide de démarrage
rapide fournissant des instructions pour le fonctionnement de base de ce modèle.
•Vielen Dank, dass Sie sich für das digitale Diktiergerät KODAK VRC350 entschieden haben. Dies
ist eine Schnellstartanleitung mit Anweisungen für die grundlegende Bedienung dieses Modells.
•Gracias por comprar la grabadora de voz digital KODAK VRC350. Esta es una guía de inicio rápido
que proporciona instrucciones para el funcionamiento básico de este modelo.
•Grazie per aver acquistato il registratore vocale digitale KODAK VRC350. Questa è una guida rapida
che fornisce istruzioni per il funzionamento di base di questo modello.
•Obrigado por adquirir o Gravador de voz digital KODAK VRC350. Este é um guia de início rápido
que fornece instruções para o funcionamento básico deste modelo.
•Dank u voor uw aankoop van de KODAK VRC350 digitale stemrecorder. Dit is een snelstartgids met
instructies voor de basisbediening van dit model.
•%[JğLVKFNZ[B[BLVQDZGSPXFHPSFKFTUSBUPSBHØPTV,0%",73$/JOJFKT[ZQPESğD[OJLT[ZCLJFHP
TUBSUV[BXJFSBQPETUBXPXFJOGPSNBDKFEPUZD[āDFPCTØVHJUFHPNPEFMV
•,ÍT[ÍOKÓLIPHZ NFHW¸T¸SPMUBB,0%",73$EJHJU¸MJTIBOHSÍH[ÄUęU&[FHZSÍWJEÑUNVUBUÊ B
NPEFMMBMBQWFUęNĤLÍEUFUÀTÀIF[
•%ĠLVKFNF yF KTUF TJ LPVQJMJ EJHJU¸MOÄ EJLUBGPO ,0%", 73$ 5PUP KF SZDIMÔ O¸WPE T QPLZOZ L
základním funkcím tohoto modelu.
FULL USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION COMPLET/VOLLSTÄNDIGES
BENUTZERHANDBUCH/MANUAL DE USUARIO COMPLETO/MANUALE
D’USO COMPLETO/MANUAL COMPLETO DO UTILIZADOR/VOLLEDIGE
GEBRUIKERSHANDLEIDING/.203/(71< 32'5ĸ&=1,. 8ĩ<7.2:1,.$/
TELJES FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV/CELÝ NÁVOD
•For a more detailed explanation on operation and safety precautions, download the full user manual at:
•Pour une explication plus détaillée du fonctionnement et des précautions de sécurité, veuillez
télécharger le manuel d’utilisation complet à l’adresse suivante:
•"VTGÓISMJDIFSF&SM»VUFSVOHFO[VS#FEJFOVOH VOE[VEFO 4JDIFSIFJUTWPSLFISVOHFOƁOEFO 4JFJN
vollständigen Benutzerhandbuch, das Sie hier herunterladen können:
•1BSBPCUFOFSVOBFYQMJDBDJÊON¸TEFUBMMBEBTPCSFFMGVODJPOBNJFOUPZMBTQSFDBVDJPOFTEFTFHVSJEBE
puedes descargar el manual de usuario completo en el siguiente enlace:
•Per una spiegazione più dettagliata sul funzionamento e le precauzioni di sicurezza, scarica il manuale
d’uso completo su:
•1BSBVNBFYQMJDB¾ºPNBJTEFUBMIBEBTPCSFPGVODJPOBNFOUPFBTQSFDBV¾ÌFTEFTFHVSBO¾BUSBOTƁSB
o manual completo do utilizador em:
•Voor een meer gedetailleerde uitleg over de werking en veiligheidsmaatregelen kunt u de volledige
gebruikershandleiding downloaden op:
•"CZ V[ZTLBĕ CBSE[JFK T[D[FHÊØPXF XZKBýOJFOJB EPUZD[āDF PCTØVHJ J ýSPELÊX PTUSPąOPýDJ OBMFąZ
QPCSBĕLPNQMFUOZQPESğD[OJLVąZULPXOJLBOBTUSPOJF
•"NĤLÍEÀTSFÀTBCJ[UPOT¸HJÊWJOUÀ[LFEÀTFLSFWPOBULP[ÊSÀT[MFUFTFCCNBHZBS¸[BUÀSUUÍMUTFMFB
UFMKFTGFMIBT[O¸MÊJLÀ[JLÍOZWFU
•1PLVEDIDFUF QPESPCOĠKvÄWZTWĠUMFOÄPGVOHPW¸OÄBCF[QFĞOPTUOÄDIPQBUĢFOÄDITU¸IOĠUF TJDFMÔ
návod:
3
2
36
7
4
5
1
Built-in microphone/Microphone intégré/
Eingebautes Mikrofon/.JDSÊGPOPJODPSQPSBEP/
Microfono incorporato/Microfone incorporado/
Ingebouwde microfoon/Wbudowany mikrofon/
Beépített mikrofon/;BCVEPWBOÔNJLSPGPO
Recording LED indicator/Indicateur lumineux
d’enregistrement/Aufnahme-LED-Anzeige/
*OEJDBEPS-&%EFHSBCBDJÊO/Indicatore LED di
registrazione/Indicador LED de gravação/
Opname LED-indicator/8TLBÿOJL-&%OBHSZXBOJB/
'FMWÀUFMKFM[ę-&%M¸NQB/LED ukazatel nahrávání
Menu button/Bouton menu/Menü-Taste/#PUÊOEFNFOV/
Pulsante Menu/Botão Menu/Menu knop/Przycisk menu/
Menü gomb/5MBĞÄULP/BCÄELB
/BWJHBUJPOCVUUPOT/Boutons de navigation/
/BWJHBUJPOTUBTUFO/#PUPOFTEFOBWFHBDJÊO/
Pulsanti di navigazione/Botões de navegação/
/BWJHBUJFLOPQQFO/1S[ZDJTLJOBXJHBDZKOF/
/BWJH¸DJÊTHPNCPL//BWJHBĞOÄUMBĞÄULB
+/- : Volume up or down/Augmenter ou réduire le volume/Lautstärke hoch oder runter/Subir o
CBKBSFMWPMVNF/Volume su o giù/Aumentar ou diminuir o volume/Volume omhoog of omlaag/
;XJğLT[BOJFMVC[NOJFKT[BOJFHØPýOPýDJ/)BOHFSęGFMWBHZMF/)MBTJUPTUOBIPSVOFCPEPMģ
: Previous or rewind/Précédent ou retour en arrière/Vorherige oder Rückspulen/Anterior
o rebobinado/Precedente o riavvolgi/Anterior ou rebobinar/Vorige of terugspoelen/Poprzedni
MVCQS[FXJKBOJFEPUZØV/&Mę[ęWBHZWJTT[BUFLFSÀT/1ĢFEDIP[ÄOFCPQĢFUPĞJU
: On and off button/Bouton marche et arrêt/Ein und Aus-Taste/#PUÊOEFFODFOEJEPZBQBHBEP/
Pulsante di accensione e spegnimento/Botão ligar e desligar/Aan- en uitknop/1S[ZDJTLXØāD[BOJB
JXZØāD[BOJB/#FÀTLJLBQDTPMÊHPNC/5MBĞÄULP[BQOPVUBWZQOPVU
+ Play or Pause/Lecture ou pause/Wiedergabe oder Pause/Reproducir o pausar/Riproduzione o
pausa/Reproduzir ou pausar/Afspelen of pauzeren/Odtwarzanie lub pauza/-FK¸UT[¸TWBHZT[ÓOFU/
1ĢFIS¸UOFCPQP[BTUBWJU
/FYUPSGBTUGPSXBSE/Suivant ou avance rapide//»DITUFPEFS7PSTQVMFO/Siguiente o avance
rápido/Avanti o avanti veloce/Seguinte ou avançar/Volgende of snel vooruit/%BMFKMVCQS[FXJKBOJF
do przodu/,ÍWFULF[ęWBHZHZPSTFMęSFUFLFSÀT/%BMvÄOFCPQPTVOPVUSZDIMFWQĢFE
T-MARK button/Bouton T-MARK/T-MARK-Taste/#PUÊO5."3,/Tasto T-MARK/Botão T-MARK/
T-MARK knop/Przycisk T-MARK/T-MARK gomb/5MBĞÄULP5."3,
Return button/Bouton Retour/Zurück-Taste/#PUÊO EF SFUPSOP/Pulsante Indietro/Botão Voltar/
Terugknop/1S[ZDJTL1PXSÊU/Vissza gomb/5MBĞÄULP;QĠU
Delete button/Bouton Supprimer/Löschen-Taste/#PUÊO EF CPSSBS/Pulsante Elimina/Botão
Eliminar/Delete knop/1S[ZDJTL6TVė/Törlés gomb/5MBĞÄULP4NB[BU
1
2
3
4
5
6
7
Product description/Description du produit/Beschreibung
des Produkts/Descripción del product/Descrizione del
prodotto/Descrição do produto/Beschrijving van het
product/Opis produktu/Termékleírás/Popis výrobku
4
Lock button/Bouton de verrouillage/Sperr-Taste/
#PUÊOEFCMPRVFP/Tasto di blocco/Botão Lock/Lock knop/
Przycisk blokady/Retesz gomb/5MBĞÄULP6[BNĞFOÄ
USB port/Port USB/USB-Anschluss/Puerto USB/
Porta USB/Porta USB/USB-poort/Port USB/USB-port/Port USB
Lanyard hole/Trou de lanière/Loch für Band/0KPEFBDPMMBEPS/
Foro per il cordino/Orifício Lanyard/Lanyard gat/0UXÊSOBTNZD[/
'Ĥ[ęMZVL/Otvor na lanko
A-B repeat button/Bouton de répétition A-B/
A-B-Wiederholungstaste/#PUÊOEFSFQFUJDJÊO"#/
Pulsante di ripetizione A-B/Botão de repetição A-B/
A-B herhaaltoets/Przycisk powtarzania A-B/
A-B ismétlés gomb/5MBĞÄULPPQBLPW¸OÄ"#
Reset hole/Trou de réinitialisation/Loch wieder einsetzen/
0SJƁDJPEFSFTFU/Foro di ripristino/Orifício Reset/Reset gat/
0UXÊSEPSFTFUPXBOJB/Reset lyuk/Otvor pro reset
Record and save button/Bouton enregistrer et sauvegarder/
Aufnehmen und Speichern-Taste/#PUÊOEFHSBCBSZHVBSEBS/
Pulsante registra e salva/Botão gravar e guardar/Opnemen- en
opslaanknop/Przycisk nagrywania i zapisywania/Felvétel és
mentés gomb/5MBĞÄULPOBIS¸UBVMPyJU
External microphone input and line-in/Entrée microphone externe et entrée line-in/Externer
Mikrofoneingang und Line-in/&OUSBEB EF NJDSÊGPOP FYUFSOP Z FOUSBEB EF MÄOFB/Ingresso
microfono esterno e line-in/Entrada de microfone externo e entrada de linha/Externe
microfoon-ingang en line-in/8FKýDJF [FXOğUS[OFHP NJLSPGPOV J XFKýDJF MJOJPXF/,ÓMTę
NJLSPGPOCFNFOFUÀTKBDLEVHÊBMK[BU/7TUVQFYUFSOÄIPNJLSPGPOVBMJOLPWÔWTUVQ
Earphone input/Entrée écouteurs/Kopfhörer-Eingang/Entrada de auriculares/Ingresso
auricolare/Entrada de auscultador/Oortelefoon-ingang/8FKýDJF TØVDIBXFL/'ÓMIBMMHBUÊ
bemenet/Vstup pro sluchátka
8
9
10
11
12
13
14
15
9
8
13
12
14
15
11
10
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas /2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
2-3 hours / 2-3 heures /
2-3 Stunden / 2-3 horas
/ 2-3 ore / 2-3 horas / 2-3
uur/ 2–3 godziny / ÊSB
/ 2–3 hodiny
AC adapter not supplied/Adaptateur secteur
non fourni/AC-Adapter nicht mitgeliefert/
Adaptador de CA no suministrado/Adattatore
AC non in dotazione/Transformador não
fornecido/AC-adapter niet meegeleverd/
;BTJMBD[ "$OJF KFTU EPØāD[POZ EP[FTUBXV/
Az AC-adapter nem tartozék/AC adaptér není
TPVиTUÄCBMFOÄ
Charging/Chargement/Laden/Cargando/Carica/Carregamento/
Opladen/ÙDGRZDQLH/Töltés/Nabíjení
5
Press and hold the button for 3 seconds to turn the device on or off/
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre l’appareil/Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten/Mantén pulsado el
CPUÊO durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo/
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere o spegnere il
dispositivo/Prima e mantenha premido o botão durante 3 segundos
para ligar ou desligar o aparelho/Houd de knop 3 seconden ingedrukt
om het toestel aan of uit te zetten/"CZXØāD[ZĕMVCXZØāD[ZĕVS[āE[FOJF
OBDJýOJKQS[ZDJTL JQS[ZUS[ZNBKHPQS[F[TFLVOEZ/Tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig a készülék be- vagy kikapcsolásához/;BĢÄ[FOÄ
[BQOFUFĞJWZQOFUFQPESyFOÄNUMBĞÄULB na 3 sekundy.
Slidedownon SAVE positionbeforeturningthedevice on/Poussez
vers le bas sur la position SAVE avant d’allumer l’appareil/Schieben
Sie vor dem Einschalten des Geräts die Taste nach unten in die
SAVE Position/%FTMJ[B IBDJB BCBKP FO MB QPTJDJÊO SAVE antes
de encender el dispositivo/Scorri verso il basso sulla posizione
SAVE prima di accendere il dispositivo/Deslize para baixo na
posição SAVE antes de ligar o dispositivo/Schuif naar beneden
op SAVE-positie voordat u het apparaat inschakelt/1S[FTVėXEÊØ
EP QPØPąFOJB SAVE QS[FE XØāD[FOJFN VS[āE[FOJB/$TÑT[UBTTB MF
a SAVE QP[ÄDJÊCB B LÀT[ÓMÀL CFLBQDTPM¸TB FMęUU/1ĢFE [BQOVUÄN
[BĢÄ[FOÄTKFġUFEPMģOBQP[JDJSAVE.
Press button to enter the device settings menu/Appuyez sur le
bouton pour entrer dans le menu des paramètres de l’appareil/
Drücken Sie die Taste, um das Menü der Geräteeinstellungen
aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO QBSBFOUSBSFOFMNFOÑEFDPOƁHVSBDJÊO
del dispositivo/Premi il pulsante per accedere al menu delle
impostazioni del dispositivo/Pressione o botão para entrar no
menu de definições do dispositivo/Druk op de knop om
het instellingenmenu te openen//BDJýOJKQS[ZDJTL BCZXFKýĕ
EP NFOV VTUBXJFė VS[āE[FOJB//ZPNKB NFH B gombot a készülék
CF¸MMÄU¸T NFOÓKÀCF UÍSUÀOę CFMÀQÀTIF[/4UJTLOĠUF UMBĞÄULP a
PUFWĢFTFW¸NOBCÄELBOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄ
1
2
Turning on and off/Allumer et éteindre/Einschalten und Ausschalten/Encendido y
apagado/Accensione e spegnimento/Ligar e desligar/In- en uitschakelen/:ÚüF]DQLH
LZ\ÚüF]DQLH/Be- és kikapcsolás/Zapnutí a vypnutí
Basic settings/Paramètres de base/Grundeinstellungen/Ajustes
básicos/Impostazioni di base/'HƁQLÀÎHVEºVLFDV/Basisinstellingen
/8VWDZLHQLDSRGVWDZRZH/$ODSYHWĝEHºOOÆWºVRN/Základní nastavení
6
Press button once again to enter Language submenu/Appuyez à nouveau sur le
bouton pour accéder au sous-menu Langue/Drücken Sie erneut die Taste, um
das Untermenü Sprache aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO una vez más para entrar en
FMTVCNFOÑ EF*EJPNB/Premi nuovamente il pulsante per accedere al sottomenu
Lingua/Pressione o botão mais uma vez para entrar no submenu Idioma/Druk
nogmaals op knop om het submenu Taal te openen/1POPXOJF OBDJýOJK QS[ZDJTL
BCZXFKýĕEP QPENFOV+ğ[ZL//ZPNKBNFH NÀH FHZT[FSB HPNCPUB /ZFMW
BMNFOÓCF UÍSUÀOę CFMÀQÀTIF[/4UJTLOĠUF UMBĞÄULP KFvUĠ KFEOPV B PUFWĢF TF W¸N
QPEOBCÄELB+B[ZL
Press buttons to select your language then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur
les boutons pour sélectionner votre langue puis sur le bouton QPVSDPOƁSNFS
/Drücken Sie die Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen, und dann die Taste
zur Bestätigung/Pulsa los botones para seleccionar el idioma preferido y a
DPOUJOVBDJÊOFM CPUÊO QBSBDPOƁSNFS/Premi i pulsanti per selezionare la
lingua e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões para selecionar
o seu idioma e, em seguida, o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op de knoppen om
uw taal te kiezen en druk dan op de knop om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTLJ
BCZ XZCSBĕKğ[ZL BOBTUğQOJF QS[ZDJTL  BCZ QPUXJFSE[Jĕ//ZPNKBNFHB
HPNCPLBU B OZFMW LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/4UJTLOĠUF
UMBĞÄULB BWZCFSUFKB[ZL7ÔCĠSQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Press button once to select Date and Time submenu then button twice to enter
Set Time option/Appuyez une fois sur le bouton pour sélectionner le sous-menu
Date et heure, puis deux fois sur le bouton pour accéder à l’option Réglages heure/
Drücken Sie einmal die Taste, um das Untermenü Datum und Uhrzeit auszuwählen,
und dann zweimal die Taste, um die Option Zeit einstellen aufzurufen/Presiona el
CPUÊO VOBWF[QBSBTFMFDDJPOBSFMTVCNFOÑEF'FDIBZIPSBZBDPOUJOVBDJÊOFM
CPUÊO EPTWFDFTQBSBFOUSBSFOMBPQDJÊOEF"KVTUFEFIPSB/Premi il pulsante una
volta per selezionare il sottomenu Data e ora e poi il pulsante due volte per accedere
all’opzione Imposta ora/Pressione o botão uma vez para selecionar o submenu Data
e Hora e, em seguida, o botão EVBTWF[FTQBSBFOUSBSOBPQ¾ºP%FƁOJS)PSB/Druk
eenmaal op de LOPQPN IFU %BUVN FO 5JKETVCNFOV UFTFMFDUFSFOFO ESVLEBO
tweemaal op de LOPQPNEF 5JKE PQUJF UFPQFOFO//BDJýOJK SB[ QS[ZDJTL , aby
XZCSBĕQPENFOV%BUBJD[BTBOBTUğQOJFEXVLSPUOJFQS[ZDJTL BCZXFKýĕEPPQDKJ
Ustaw czas//ZPNKBNFHFHZT[FSB HPNCPUB%¸UVNÀTJEęBMNFOÓLJW¸MBT[U¸T¸IP[
NBKEB HPNCPULÀUT[FSB[*EęCF¸MMÄU¸T PQDJÊIP[ /4UJTULOĠUF UMBĞÄULP KFEOPVB
WZCFSUFOBCÄELV%BUVNBĞBTBQPUÀEWBLS¸UTUJTLOĠUFUMBĞÄULPBPUFWĢFUFNPyOPTU
/BTUBWJUĞBT
Language/Langue/Sprache/Idioma/Lingua/Idioma/Taal/-đ]\N/Nyelv/Jazyk
Time/Heure/Zeit/Tiempo/Tempo/Hora/Tijd/Czas/,Gĝ/ýDV
3
4
5
7
Press button then button to set the time/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler l’heure/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um die
Zeit einzustellen/1VMTBFMCPUÊO ZMVFHPFMCPUÊO QBSBBKVTUBSMBIPSB/Premere il
tasto , quindi il tasto per impostare il tempo/Prima o botão e depois o botão
QBSBEFƁOJSBIPSB/Druk op de knop en vervolgens op de LOPQPNEFUJKEJO
te stellen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZVTUBXJĕHPE[JOğ//ZPNKB
meg a HPNCPUNBKEB HPNCPUB[JEęCF¸MMÄU¸T¸IP[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL a poté
OBTUBWUFĞBT
Press CVUUPOUPTFUUIFUJNFGPSNBUƁSTUUIFO buttons to select the desired
format and CVUUPO PODF BHBJO UP DPOƁSN/Appuyez d’abord sur le bouton pour
régler le format de l’heure, puis sur les boutons pour sélectionner le format
souhaité et le bouton ·OPVWFBVQPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie die Taste, um zuerst
das Zeitformat einzustellen, dann die Tasten, zur Auswahl des gewünschten
Formats und die Taste erneut zur Bestätigung/1VMTB FM CPUÊO para establecer el
formato de hora primero y después los botones para seleccionar el formato
EFTFBEP Z FM CPUÊO VOB WF[ N¸T QBSB DPOƁSNBS/Premere il tasto per impostare
prima il formato dell’ora, quindi i pulsanti per selezionare il formato desiderato
e il tasto ancora una volta per confermare/Prima o botão QBSBEFƁOJSQSJNFJSPP
formato da hora e, em seguida, os CPUÌFTQBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEP
e botão NBJTVNBWF[QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op de LOPQPNIFUUJKEGPSNBBUJO
te stellen en vervolgens op de knoppen om het gewenste formaat te selecteren en
knop nogmaals om te bevestigen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ ,
BCZXZCSBĕąāEBOZGPSNBUPSB[KFT[D[FSB[QS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/&MęT[ÍS
OZPNKBNFHB HPNCPUB[JEęGPSN¸UVNCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB gombokat a kívánt
formátum kiválasztásához, végül a HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWF TUJTLOVUÄN
UMBĞÄULB OBTUBWUFGPSN¸UĞBTVQPUÀQPNPDÄUMBĞÄUFL WZCFSUFQPyBEPWBOÔ
GPSN¸UBWÔCĠSQPUWSġUFEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
7
8
6
Press +/- buttons to set hour then button to move to the minute setting/Appuyez
sur les boutons +/- pour régler l’heure puis sur le bouton pour passer au réglage des
minutes /Drücken Sie die+/- Tasten, um die Stunde einzustellen und dann die Taste,
um zur Einstellung der Minuten zu gelangen/Pulsa los botones +/- QBSBBKVTUBSMBIPSB
ZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO QBSBQBTBSBMBKVTUFEFMPTNJOVUPT/Premi i pulsanti+/- per
impostare l’ora, poi il pulsante per passare all’impostazione dei minuti/Pressione os
botões +/- QBSBEFƁOJSBIPSBFFNTFHVJEBPCPUºP QBSBQBTTBSQBSBBEFƁOJ¾ºP
dos minutos/Druk op +/- knoppen om het uur in te stellen en druk dan op knop
om naar de minuten instelling te gaan//BDJýOJKQS[ZDJTLJ +/- BCZVTUBXJĕ HPE[JOğB
OBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQS[FKýĕEPVTUBXJFOJBNJOVU//ZPNKBNFHB +/- gombokat
B[ ÊSB CF¸MMÄU¸T¸IP[ NBKE B gombot a perc beállításához/1PNPDÄ UMBĞÄUFL +/-
OBTUBWUFIPEJOVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QPTVĘUFOBOBTUBWFOÄNJOVU
8
Press Return button then button to select Date settings option and button to enter
it/Appuyez sur le bouton Retour puis sur le bouton pour sélectionner l’option
Réglages date et sur le bouton pour y accéder/Drücken Sie die Return-Taste und dann
die Taste, um die Option Datumseinstellungen auszuwählen, und die Taste, um
sie aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO7PMWFSZMVFHPFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSMBPQDJÊOEF
BKVTUFTEFMBGFDIBZFMCPUÊO para entrar en ella/Premere il tasto Return, quindi il tasto
per selezionare l’opzione delle Impostazioni della data e quindi il tasto per accedervi
/Prima o botão Return e depois o botão QBSBTFMFDJPOBSBPQ¾ºP%FƁOJ¾ÌFTEBEBUBF
o botão QBSBDPOƁSNBS/Druk op Terugknop en vervolgens op knop om de optie Da-
tuminstellingen te selecteren en druk op knop om deze te openen//BDJýOJKQS[ZDJTL
3FUVSOBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZXZCSBĕPQDKğ6TUBXJFOJBEBUZPSB[QS[ZDJTL , aby
EPOJDIQS[FKýĕ//ZPNKBNFHB7JTT[BHPNCPUNBKEB HPNCPUB%¸UVNCF¸MMÄU¸TPQDJÊ
LJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKE B gombot a megnyitáshoz/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL/¸WSBU B QPUÀ
WZCFSUFNPyOPTUJ/BTUBWFOÄEBUBBTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB KFPUFWĢFUF
Press CVUUPOUPTFUUIFEBUFGPSNBUƁSTUUIFO buttons to select the desired
format and CVUUPO PODF BHBJO UP DPOƁSN/Appuyez d’abord sur le bouton pour
régler le format de la date, puis sur les boutons pour sélectionner le format
souhaité et le bouton ·OPVWFBVQPVSDPOƁSNFS/Drücken Sie zuerst die Taste, um
das Datumsformat einzustellen, dann die Tasten, um das gewünschte Format
auszuwählen, und erneut die Taste zur Bestätigung/1VMTB FM CPUÊO QBSB BKVTUBS
el formato de la fecha primero y luego los botones para seleccionar el formato
EFTFBEP Z FM CPUÊO VOB WF[ N¸T QBSB DPOƁSNBS/Premere il tasto per impostare
prima il formato della data, quindi i tast per selezionare il formato desiderato e il
tasto ancora una volta per confermare/Prima o botão QBSBEFƁOJSPGPSNBUPEBEBUB
primeiro e depois os botões QBSBTFMFDJPOBSPGPSNBUPEFTFKBEPFPCPUºP mais
VNBWF[QBSBDPOƁSNBS/Druk eerst op knop om het datumformaat in te stellen, dan
op knoppen om het gewenste formaat te selecteren en druk nogmaals op
knop om te bevestigen//BDJýOJK QS[ZDJTL  BCZ OBKQJFSX VTUBXJĕ GPSNBU EBUZ
B OBTUğQOJF QS[ZDJTLJ  BCZ XZCSBĕ ąāEBOZ GPSNBU J QPOPXOJF QS[ZDJTL ,
BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS//ZPNKBNFH B gombot a dátumformátum beállításához,
NBKEB gombokat a kívánt formátum kiválasztásához, végül a gombot a
NFHFSęTÄUÀTIF[//FKQSWF TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB OBTUBWUF GPSN¸U EBUB QPUÀ UMBĞÄULZ
WZCFSUFQPyBEPWBOÔGPSN¸UBEBMvÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB QPUWSġUFWPMCV
Press +/- buttons to set minute then CVUUPOUPDPOƁSN/Appuyez sur les boutons +/- pour
régler les minutes puis sur le bouton QPVS DPOƁSNFS/Drücken Sie die +/- Tasten, um
die Minute einzustellen, und dann die Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones +/- para
BKVTUBSMPTNJOVUPTZBDPOUJOVBDJÊOFMCPUÊO para confirmar/Premi i pulsanti
+/- per impostare i minuti e poi il pulsante per confermare/Pressione os botões
+/- para definir os minutos e, em seguida, o botão para confirmar/Druk op +/-
knoppen om de minuten in te stellen en druk dan op knop om te bevestigen//BDJýOJK
przyciski +/- BCZVTUBXJĕNJOVUZBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZQPUXJFSE[Jĕ//ZPNKB
meg a +/- HPNCPLBUBQFSDCF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB HPNCPUBNFHFSęTÄUÀTIF[/Pomocí
UMBĞÄUFL +/- OBTUBWUFNJOVUZBQPUWSġUFTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
Date/Date/Datum/Fecha/Data/Data/Datum/Data/Dátum/Datum
9
10
11
9
Pres button then button to set the date/Appuyez sur le bouton puis sur le
bouton pour régler la date/Drücken Sie die Taste und dann die Taste, um das
Datum einzustellen/1VMTBFMCPUÊO ZMVFHPFMCPUÊO QBSBBKVTUBSMBGFDIB/Premere
il tasto , quindi il tasto per impostare la data/Prima o botão e depois o botão
QBSBEFƁOJSBEBUB/Druk op de knop en vervolgens op de knop om de datum in
te stellen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZVTUBXJĕEBUğ//ZPNKBNFH
a HPNCPU NBKE B gombot a dátum beállításához/4UJTLOVUÄN UMBĞÄUFL a poté
nastavte datum.
Press+/- CVUUPOTUPTFUUIFƁSTUEBUBUIFO button to move to the next one/Appuyez
sur les boutons +/- QPVSDPOƁHVSFSMBQSFNJ¿SFEPOOÀFQVJTTVSMFCPVUPO pour
passer à la suivante/Drücken Sie die+/- Tasten, um den ersten Datenwert einzustellen,
und dann die Taste, um zum nächsten Wert zu gelangen/Pulsa los botones +/- para
BKVTUBSFMQSJNFSEBUPZMVFHPFMCPUÊO para pasar al siguiente/Premere i tasti +/- per
impostare il primo dato, quindi il tasto per passare al successivo/Prima os botões
+/- QBSBEFƁOJSPTQSJNFJSPTEBEPTFEFQPJTPCPUºP QBSBQBTTBSQBSBPQSÊYJNP/Druk
op de+/- knoppen om de eerste gegevens in te stellen en druk dan op de knop om naar
het volgende te gaan//BDJTLBKQS[ZDJTLJ +/- BCZVTUBXJĕQJFSXT[āXBSUPýĕBOBTUğQOJF
przycisk BCZQS[FKýĕEPOBTUğQOFK//ZPNKBNFHB +/- HPNCPLBUB[FMTęBEBUFMFN
CF¸MMÄU¸T¸IP[NBKEB HPNCPUBLÍWFULF[ęSFBEBUFMFNSFMÀQÀTIF[/4UJTLOVUÄNUMBĞÄUFL
+/- OBTUBWUFQSWOÄQPMPyLVBQPUÀTFUMBĞÄULFN QĢFKEFUFOBEBMvÄQPMPyLV
Press Return button until exiting the device settings menu/Appuyez
TVS MF CPVUPO 3FUPVS KVTRVn· DF RVF WPVT RVJUUJF[ MF NFOV EFT
paramètres de l’appareil/Drücken Sie die Return-Taste bis zum
Verlassen des Geräteinstellungsmenüs/1VMTBFMCPUÊO7PMWFSIBTUB
TBMJSEFMNFOÑEFBKVTUFTEFMEJTQPTJUJWP/Premere il tasto Return
ƁOPBEVTDJSFEBMNFOVEFMMFJNQPTUB[JPOJEFMEJTQPTJUJWP/Prima
PCPUºP 3FUVSOBUÀ TBJS EP NFOV EFEFƁOJ¾ÌFT EP EJTQPTJUJWP/
Druk op Terugknop totdat u het menu met apparaatinstellingen
verlaat//BDJTLBK QS[ZDJTL 3FUVSO Bą EP XZKýDJB [ NFOV VTUBXJFė
VS[āE[FOJB//ZPNKB NFH B 7JTT[B HPNCPU B LÀT[ÓMÀLCF¸MMÄU¸TPL
NFOÓCęM WBMÊ LJMÀQÀTJH/0QBLPWBOÔN TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB /¸WSBU
[BWĢFUFOBTUBWFOÄ[BĢÄ[FOÄ
Repeat until you reach the third one and press CVUUPO UP DPOƁSN/Recommencez
KVTRVn·DFRVFWPVTBUUFJHOJF[MBUSPJTJ¿NFFUBQQVZF[TVSMFCPVUPO QPVSDPOƁSNFS/
Wiederholen Sie den Vorgang bis sie zum dritten Wert gelangen und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste/3FQJUFIBTUBMMFHBSBMUFSDFSPZQVMTBFMCPUÊO QBSBDPOƁSNBS/
3JQFUFSF ƁOP B SBHHJVOHFSF JM UFS[P F QSFNFSF JM UBTUP per confermare/Repita até
chegar ao terceiro e prima o botão QBSBDPOƁSNBS/)FSIBBMEJUUPUVCJKEFEFSEFCFOU
en druk op knop om te bevestigen/1PXUBS[BKBąEPKE[JFT[EPUS[FDJFKJOBDJýOJK
przycisk BCZQPUXJFSE[JĕXZCÊS/*TNÀUFMKFNFHBEEJHBNÄHFMOFNÀSJBIBSNBEJLBU
ÀT OZPNKB NFH B HPNCPU B NFHFSęTÄUÀTIF[/0QBLVKUF EPLVE OFQĢFKEFUF LF
UĢFUÄQPMPyDFBQPUWSġUFOBTUBWFOÄTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB .
12
13
14
1
Recording format/Format d’enregistrement/Aufnahmeformat/Formato de grabación/
Formato di registrazione/Formato de gravação/Opname formaat/)RUPDW QDJU\ZDQLD/
A hangfelvétel formátuma/Formát záznamu
10
Press button to select recording mode then button to enter it/Appuyez sur le
bouton pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis sur le bouton pour y
accéder/Drücken Sie die Taste, um den Aufnahmemodus auszuwählen, dann die
Taste, um ihn einzugeben/1VMTBFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSFMNPEPEFHSBCBDJÊOZ
FMCPUÊO para entrar en él/Premere il tasto per selezionare il modo di registrazione
quindi premere il tasto per accedervi/Prima o botão para selecionar o modo de
gravação e, em seguida, o botão para entrar no mesmo/Druk op de knop om de
opnamemodus te selecteren en vervolgens op de knop om deze te openen//BDJýOJK
przycisk BCZXZCSBĕUSZCOBHSZXBOJBBOBTUğQOJFQS[ZDJTL BCZHPPUXPS[Zĕ/
/ZPNKB NFH B HPNCPU B IBOHGFMWÀUFM NÊE LJW¸MBT[U¸T¸IP[ NBKE B gomb
NFHOZPN¸T¸WBMMÀQKFOCF/4UJTLOVUÄNUMBĞÄULB WZCFSUF SFyJN[¸[OBNV B QPUÀ
KFKTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB PUFWĢFUF
Press button to select record settings then button twice to access them and enter
Record Format setting/Appuyez sur le bouton pour sélectionner les paramètres
d’enregistrement, puis sur le bouton deux fois pour y accéder et entrer dans le réglage
du format d’enregistrement/Drücken Sie die Taste, um die Aufnahmeeinstellungen
auszuwählen, und dann zweimal die Taste, um sie aufzurufen und die Aufnahmefor-
mateinstellung aufzurufen/1VMTBFMCPUÊO QBSBTFMFDDJPOBSMPTBKVTUFTEFHSBCBDJÊO
ZMVFHPFMCPUÊO EPTWFDFTQBSBBDDFEFSBFMMPTZFOUSBSFOFMBKVTUFEFMGPSNBUPEF
HSBCBDJÊO/Premere il tasto per selezionare le impostazioni di registrazione, quindi il
tasto due volte per accedervi ed entrare nell’impostazione del formato di registrazione/
Prima o botão QBSBTFMFDJPOBSBTEFƁOJ¾ÌFTEFHSBWB¾ºPFEFQPJTPCPUºP duas
WF[FTQBSBBDFEFS·TNFTNBTFJOUSPEV[BBEFƁOJ¾ºPEPGPSNBUPEFHSBWB¾ºP/Druk
op knop om de opname-instellingen te selecteren en druk dan tweemaal op knop
om ze te openen en het opnameformaat in te stellen//BDJýOJKQS[ZDJTL BCZXZCSBĕ
VTUBXJFOJB OBHSZXBOJB B OBTUğQOJF EXVLSPUOJF QS[ZDJTL  BCZ V[ZTLBĕ EP OJDI
EPTUğQJQS[FKýĕEPVTUBXJFėGPSNBUVOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB gombot a felvé-
UFMCF¸MMÄU¸TPLLJW¸MBT[U¸T¸IP[NBKEBLÀUT[FSB gombot a hozzáféréshez és a felvétel
formátumának beállításához/4UJTLOVUÄNUMBĞÄULB WZCFSUFOBTUBWFOÄ[¸[OBNVQPUÀKF
PUFWĢFUFEWPKÄNTUJTLOVUÄNUMBĞÄULB B[BEFKUFOBTUBWFOÄ'PSN¸U[¸[OBNV
2
3
4Press button then buttons to select the recording format/Appuyez sur le bouton
puis sur les boutons pour sélectionner le format d’enregistremen/Drücken Sie die
Taste und dann die Tasten, um das Aufnahmeformat auszuwählen/1VMTBFMCPUÊO y
BDPOUJOVBDJÊOMPTCPUPOFT QBSBTFMFDDJPOBSFMGPSNBUPEFHSBCBDJÊO/Premi il pulsante
e poi i pulsanti per selezionare il formato di registrazione/Pressione o botão e, em
seguida, os botões para selecionar o formato da gravação/Druk op knop en dan op
knoppen om het opnameformaat te kiezen//BDJýOJKQS[ZDJTL BOBTUğQOJFQS[ZDJTLJ
 BCZXZCSBĕ GPSNBUOBHSZXBOJB//ZPNKBNFHB HPNCPUNBKE B gombokat a
hangfelvétel formátumának kiválasztásához/0UFWĢFUFKJ TUJTLOVUÄN UMBĞÄULB a poté
TUJTLOĠUFUMBĞÄULP a vyberte formát záznamu.
*The default recording format is WAV/*Le format d’enregistrement par défaut est WAV/*Das
Standard-Aufnahmeformat ist WAV/&MGPSNBUPEFHSBCBDJÊOQPSEFGFDUPFT8"7/*Il formato di
SFHJTUSB[JPOFQSFEFƁOJUP¿8"7/0GPSNBUPEFHSBWB¾ºPQSFEFƁOJEPÀ8"7/*Het standaard opnameformaat
is WAV/%PNZýMOZN GPSNBUFN OBHSZXBOJB KFTU 8"7/*Az alapértelmezett hangfelvételi formátum a
WAV/7ÔDIP[ÄGPSN¸U[¸[OBNVKF8"7